1
00:00:00,000 --> 00:00:08,920
take it aunty, I'm leaving thank you! I'm leaving

2
00:00:09,320 --> 00:00:12,280
hey, why son? you also stay here, right?

3
00:00:12,280 --> 00:00:15,800
yes, we'll stay here we'll sit & talk in the night

4
00:00:15,920 --> 00:00:18,720
okay, you sit I'll go & change my clothes

5
00:00:18,720 --> 00:00:20,320
oh!

6
00:00:20,320 --> 00:00:23,360
oh! this is a big problem of the light

7
00:00:23,360 --> 00:00:26,240
wait, let me bring the emergency light

8
00:00:26,240 --> 00:00:28,040
one second, one second

9
00:00:28,040 --> 00:00:30,960
take this, take the phone

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,520
have you seen the moon?

11
00:00:33,520 --> 00:00:35,360
yes, I'm seeing it

12
00:00:35,360 --> 00:00:37,840
it is in the sky

13
00:00:37,840 --> 00:00:39,640
you can see it only from a distance

14
00:00:39,640 --> 00:00:46,720
yes, I've heard that earlier the moon was in the sky, but since so many days it has shifted on the earth

15
00:00:47,080 --> 00:00:47,120
you...

16
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
today, it is sitting in front of me

17
00:00:49,760 --> 00:00:51,760
are you an expert in reading cheesy lines?

18
00:00:51,760 --> 00:00:53,400
take this

19
00:00:53,400 --> 00:00:54,840
keep this

20
00:00:54,840 --> 00:00:57,320
what is this?

21
00:00:57,320 --> 00:00:59,320
what do you mean?

22
00:00:59,320 --> 00:01:01,200
can I read it if I need it?

23
00:01:01,200 --> 00:01:03,000
what do you need it for?

24
00:01:03,000 --> 00:01:05,040
for anything

25
00:01:05,040 --> 00:01:09,040
till now, my salary must have come in my account

26
00:01:14,520 --> 00:01:18,080
then keep it in your salary account

27
00:01:23,440 --> 00:01:26,480
you are my wife

28
00:01:27,480 --> 00:01:29,960
it is my responsibility to take care of you, right?

29
00:01:29,960 --> 00:01:32,800
he is a person's identity, son

30
00:01:32,800 --> 00:01:36,320
that's why, you are his wife

31
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
hello!

32
00:01:43,560 --> 00:01:46,760
hello!

33
00:01:46,760 --> 00:01:48,040
how are you?

34
00:01:48,040 --> 00:01:50,680
happy?

35
00:01:50,680 --> 00:01:56,400
by the way, I still don't believe that you've spent a night there

36
00:01:56,400 --> 00:02:00,000
well, what's there to be so surprised about?

37
00:02:00,000 --> 00:02:02,080
you haven't been to any such place till now?

38
00:02:02,080 --> 00:02:04,920
yes, last night

39
00:02:04,920 --> 00:02:08,880
and honestly speaking, I've enjoyed a lot

40
00:02:08,880 --> 00:02:11,760
love you!

41
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
I'm glad

42
00:02:19,080 --> 00:02:21,320
Kashif

43
00:02:21,320 --> 00:02:25,640
do you talk to your Zaroor's mother, right?

44
00:02:25,680 --> 00:02:27,520
not much

45
00:02:27,520 --> 00:02:30,520
even I'm busy, she is also busy

46
00:02:30,520 --> 00:02:32,840
she doesn't get much chance

47
00:02:32,840 --> 00:02:35,880
when Zaroor talks to her, then sometimes she does

48
00:02:35,880 --> 00:02:38,880
then you should call her yourself

49
00:02:38,880 --> 00:02:41,360
talk to her

50
00:02:41,360 --> 00:02:47,720
in fact, you should talk to everyone, ask their condition

51
00:02:47,720 --> 00:02:48,880
what will happen to her?

52
00:02:48,880 --> 00:02:53,480
the relation will be strong, child

53
00:02:53,520 --> 00:02:55,440
they are upper class people, mom

54
00:02:55,440 --> 00:02:58,480
they have their own social circles, friends, lifestyle

55
00:02:58,480 --> 00:03:03,640
they don't have time to strengthen the relation with the daughter in law who is coming from a lower middle class

56
00:03:07,440 --> 00:03:10,680
they haven't become a part of our family, child

57
00:03:10,680 --> 00:03:13,200
you've become a part of their family

58
00:03:13,200 --> 00:03:16,160
that's why, you should have time for them

59
00:03:16,160 --> 00:03:18,800
in fact, you should have a lot of time

60
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
so, even if she doesn't want to talk to me

61
00:03:21,000 --> 00:03:24,080
I should still call her, talk to her

62
00:03:24,080 --> 00:03:28,160
child, how do you think that they won't talk to you?

63
00:03:28,160 --> 00:03:29,760
they won't want to talk to you

64
00:03:29,760 --> 00:03:33,840
if you will talk to them with love and sincerity

65
00:03:33,840 --> 00:03:37,880
then why they won't want to talk to you? they will surely talk to you

66
00:03:37,880 --> 00:03:40,920
look child, Zaroor is their only son

67
00:03:40,920 --> 00:03:43,600
and his parents are your responsibility

68
00:03:43,600 --> 00:03:46,400
right now, they are living alone, they have their own social circle

69
00:03:46,400 --> 00:03:48,160
their daughter is with them

70
00:03:48,160 --> 00:03:50,320
but, when Sara will become a part of their family

71
00:03:50,320 --> 00:03:53,080
and they will become old, then where will they live?

72
00:03:53,080 --> 00:03:56,320
maybe, they will have to live with you

73
00:03:56,320 --> 00:04:01,480
so child, if you won't get to know about their character & habits

74
00:04:01,480 --> 00:04:06,960
then, it will be very difficult to accept each other, child

75
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
?

76
00:04:41,560 --> 00:04:42,160
good evening

77
00:04:42,160 --> 00:04:43,520
good evening

78
00:04:43,920 --> 00:04:45,640
fine

79
00:04:48,160 --> 00:05:09,160
I don't know why this house seems so empty today or I have come after a long time so that's why it seems so empty.

80
00:05:18,160 --> 00:05:28,160
Assalamualaikum sir, I have reached safely. Thank you.

81
00:05:28,160 --> 00:05:33,160
I will start from tomorrow. I will tell Raheem.

82
00:05:33,160 --> 00:05:39,160
Yes. Okay. Thank you. Good bye.

83
00:05:48,160 --> 00:06:06,160
Hello, I have reached.

84
00:06:06,160 --> 00:06:10,160
Oh good. Okay, then we will talk. Boarding is going on here. Okay bye.

85
00:06:18,160 --> 00:06:35,160
I think Islamabad must have reached by now but why didn't he tell me?

86
00:06:35,160 --> 00:06:41,160
He should have told me. Should I call and ask myself?

87
00:06:42,160 --> 00:06:50,160
No, why should I ask myself? I called him and told him so he should also call me and tell me.

88
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Madam, should I serve the food?

89
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Yes, serve it.

90
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Okay.

91
00:07:11,160 --> 00:07:23,160
Hmm, it's really nice. Try it.

92
00:07:23,160 --> 00:07:28,160
Zahra, this is just like cheese. Do you want me to become a buffalo?

93
00:07:28,160 --> 00:07:31,160
No, I know that you can't become a buffalo.

94
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
Do you believe in this?

95
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
I am there to light the fire.

96
00:07:35,160 --> 00:07:41,160
Yes, I haven't thought about it. The more you give me tension, the more I don't want to become a buffalo.

97
00:07:41,160 --> 00:07:47,160
Do you know, every smart woman has a smart husband like Zaroor Junaid.

98
00:07:47,160 --> 00:07:50,160
And every worried woman too.

99
00:07:50,160 --> 00:08:08,160
Hello? Yes, is everything okay? So many phones in one date?

100
00:08:08,160 --> 00:08:11,160
I am fine. Where are you?

101
00:08:11,160 --> 00:08:14,160
I am going out for dinner with some friends.

102
00:08:15,160 --> 00:08:18,160
You didn't even tell me after reaching Islamabad.

103
00:08:20,160 --> 00:08:26,160
Okay, I am with some friends right now. I will call you once I reach home. I will call you later.

104
00:08:26,160 --> 00:08:29,160
There is no need for that. Enjoy your outing.

105
00:08:29,160 --> 00:08:31,160
Okay, bye.

106
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
He doesn't care about anything.

107
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
He doesn't care about anything.

108
00:08:37,160 --> 00:08:41,160
When he is in front of me, he shows as if he can't even eat without me.

109
00:08:41,160 --> 00:08:45,160
And now, he is sitting there so comfortably.

110
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
Thank you.

111
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
Thank you.

112
00:10:05,160 --> 00:10:07,160
Why is the phone switched off?

113
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
Why isn't she answering her phone?

114
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
There must be something wrong.

115
00:10:39,160 --> 00:10:43,160
Or is she taking revenge for not talking to me?

116
00:10:47,160 --> 00:10:49,160
I don't know.

117
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
I don't know.

118
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
I don't know.

119
00:10:53,160 --> 00:10:55,160
I don't know.

120
00:10:55,160 --> 00:10:57,160
I don't know.

121
00:10:57,160 --> 00:10:59,160
I don't know.

122
00:10:59,160 --> 00:11:01,160
I don't know.

123
00:11:01,160 --> 00:11:03,160
I don't know.

124
00:11:03,160 --> 00:11:05,160
I don't know.

125
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
I don't know.

126
00:11:07,160 --> 00:11:09,160
I don't know.

127
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
I don't know.

128
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Hello.

129
00:11:30,160 --> 00:11:32,160
What are you going to do?

130
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
Yes?

131
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
I have been calling you all night.

132
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
Your phone was switched off.

133
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
I was sleeping.

134
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
And the landline?

135
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
Does the landline of sleeping people also stop ringing?

136
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
It was ringing.

137
00:11:43,160 --> 00:11:45,160
I can bet you have taken out the phone.

138
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
The landline was broken.

139
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
I don't believe you.

140
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
Are you calling me a liar?

141
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
Yes.

142
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
This is a very childish way of behaving.

143
00:11:53,160 --> 00:11:55,160
I was getting worried.

144
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
You are alone.

145
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
I have always been alone.

146
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
You don't need to worry.

147
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
You are not my watchman.

148
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
I am not your watchman.

149
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
I am your husband.

150
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
Yes.

151
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
You are my husband.

152
00:12:05,160 --> 00:12:07,160
You don't remember to inform me after reaching your place.

153
00:12:07,160 --> 00:12:11,160
You don't remember to ask anyone where he is or where he is not.

154
00:12:11,160 --> 00:12:14,160
You do remember your wife to chat with you at night.

155
00:12:14,160 --> 00:12:16,160
So my guess was right, right?

156
00:12:16,160 --> 00:12:20,160
I was upset that you didn't call me at night and didn't ask about your condition.

157
00:12:20,160 --> 00:12:22,160
What happened if I didn't ask?

158
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
What is the matter?

159
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
You should have asked.

160
00:12:25,160 --> 00:12:28,160
I asked and I told you.

161
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
You left with your friends as soon as you reached Islamabad.

162
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
Did you care about me?

163
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
No Kashif.

164
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
Okay fine.

165
00:12:34,160 --> 00:12:36,160
Then why did you need to call me later?

166
00:12:36,160 --> 00:12:38,160
And don't live in this misunderstanding.

167
00:12:38,160 --> 00:12:40,160
I don't care about you either.

168
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
I just called in the protocol.

169
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
Listen, I am getting late for office and I am driving.

170
00:12:44,160 --> 00:12:46,160
I will call you after you are free from the office at night.

171
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
If you don't have the phone.

172
00:12:48,160 --> 00:12:52,160
So please don't take out the landline and don't turn off your cell phone.

173
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
Because I will not call you after that.

174
00:12:54,160 --> 00:12:56,160
Then don't do it.

175
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
I am not going to die.

176
00:12:57,160 --> 00:12:59,160
Kashif, now you are being rude.

177
00:12:59,160 --> 00:13:01,160
I am just telling the truth.

178
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Fine. Fine.

179
00:13:03,160 --> 00:13:05,160
Disgusting.

180
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
Sorry Shadi.

181
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
Give the report to sister.

182
00:13:12,160 --> 00:13:14,160
Even if she is not well, she is not well.

183
00:13:28,160 --> 00:13:30,160
I am not her husband.

184
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
I am her guard.

185
00:13:32,160 --> 00:13:34,160
If there is no need.

186
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
Then she definitely needs to be protected.

187
00:13:36,160 --> 00:13:38,160
I don't understand her.

188
00:13:38,160 --> 00:13:40,160
Sometimes she is so good.

189
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
Then sometimes without any reason.

190
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
She is so rude.

191
00:13:44,160 --> 00:13:46,160
Shadi is nothing but tension.

192
00:13:58,160 --> 00:14:00,160
You call her files.

193
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
I will check.

194
00:14:02,160 --> 00:14:04,160
How long will it take?

195
00:14:04,160 --> 00:14:06,160
It depends on the file.

196
00:14:06,160 --> 00:14:08,160
We are tired of checking.

197
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
This is not my fault.

198
00:14:10,160 --> 00:14:12,160
If your files are not complete.

199
00:14:12,160 --> 00:14:14,160
Then I cannot sign on it.

200
00:14:14,160 --> 00:14:16,160
No matter how big your request is.

201
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
Madam, even I am trying to make her understand.

202
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
But she doesn't listen.

203
00:14:22,160 --> 00:14:24,160
And now this is driving me crazy.

204
00:14:25,160 --> 00:14:27,160
And now this is driving me crazy.

205
00:14:27,160 --> 00:14:28,160
Sorry.

206
00:14:28,160 --> 00:14:30,160
Hello, I am busy.

207
00:14:31,160 --> 00:14:33,160
I miss you a lot.

208
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
Why?

209
00:14:34,160 --> 00:14:36,160
Because I love you.

210
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
Is there no work at the office?

211
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Yes.

212
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
Then do it.

213
00:14:41,160 --> 00:14:43,160
I will do the work.

214
00:14:44,160 --> 00:14:46,160
I just called to tell you this.

215
00:14:46,160 --> 00:14:48,160
Are you feeling down?

216
00:14:48,160 --> 00:14:50,160
Yes, of course.

217
00:14:50,160 --> 00:14:52,160
Then take something for it.

218
00:14:53,160 --> 00:14:55,160
I will take it.

219
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Okay.

220
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Good bye.

221
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
Good bye.

222
00:15:01,160 --> 00:15:03,160
Bring her files.

223
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
I will see if something is possible.

224
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
I will bring it today.

225
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
But madam..

226
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
Look, we have to serve her our job.

227
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Please bring her files.

228
00:15:10,160 --> 00:15:12,160
Okay madam.

229
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
I will see if something is possible.

230
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Thank you madam.

231
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
You are welcome.

232
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
How is your look?

233
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
As it is.

234
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Yes.

235
00:15:22,160 --> 00:15:24,160
Let it be as it is.

236
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
Don't let it get better.

237
00:15:25,160 --> 00:15:28,160
You won't even take your medicine.

238
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
You are not here.

239
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
There is no point in taking medicine.

240
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
It's good that I am unwell.

241
00:15:35,160 --> 00:15:37,160
Even if you come to me on this excuse.

242
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Yes, you are unwell.

243
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
But don't stay at home.

244
00:15:40,160 --> 00:15:42,160
I know that about you.

245
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
You are not here.

246
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
I don't like this house without you.

247
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
That is why I keep going out.

248
00:15:51,160 --> 00:15:54,160
You have been going out since your university days.

249
00:15:54,160 --> 00:15:56,160
It has nothing to do with anyone else.

250
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
It has to do with your habits.

251
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
Come to Islamabad once.

252
00:15:59,160 --> 00:16:02,160
I will teach you everything.

253
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
It's difficult.

254
00:16:03,160 --> 00:16:06,160
My good habits have become very solid.

255
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
Really?

256
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
That is very good.

257
00:16:11,160 --> 00:16:13,160
But I don't like it here.

258
00:16:13,160 --> 00:16:15,160
Then where do you like it?

259
00:16:16,160 --> 00:16:17,160
You.

260
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Really?

261
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
Yes.

262
00:16:20,160 --> 00:16:22,160
I liked it here as soon as I came here.

263
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
There is peace.

264
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
There is freedom.

265
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
There is peace.

266
00:16:26,160 --> 00:16:29,160
I don't have to carry your wet towel.

267
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
Anyway, you don't have this much peace now.

268
00:16:33,160 --> 00:16:36,160
If you had, you wouldn't have gone mad if you didn't call me.

269
00:16:37,160 --> 00:16:39,160
Anyway, there is nothing like that.

270
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
Really?

271
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Really?

272
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
I am feeling sleepy now.

273
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
Show me the socket.

274
00:16:45,160 --> 00:16:48,160
It is not difficult to take out the wire and turn off the phone.

275
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
You do this and see.

276
00:16:51,160 --> 00:16:54,160
Then I will call your DC and tell him that my wife is in an emergency.

277
00:16:54,160 --> 00:16:56,160
Please send the police to her house.

278
00:16:56,160 --> 00:16:58,160
You will not do this at all.

279
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Don't challenge me.

280
00:17:00,160 --> 00:17:02,160
If you want to do it, then take out the wire and show me.

281
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Really?

282
00:17:05,160 --> 00:17:09,160
I think the time has come to set some rules to avoid misunderstanding.

283
00:17:11,160 --> 00:17:16,160
Rule number one is that if there is a problem or a fight between us,

284
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
then we will not stop talking to each other.

285
00:17:19,160 --> 00:17:21,160
Whatever the problem is, whatever the fight is,

286
00:17:21,160 --> 00:17:24,160
we will sit comfortably and talk and solve it.

287
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
From marriage till now,

288
00:17:26,160 --> 00:17:29,160
this is probably the first wise thing that I am hearing from you.

289
00:17:30,160 --> 00:17:32,160
If I hadn't set this rule by now,

290
00:17:33,160 --> 00:17:36,160
then I probably wouldn't have talked to you for two more days because of this.

291
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Really?

292
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
I was appreciating you.

293
00:17:40,160 --> 00:17:43,160
You keep saying that I never appreciate you.

294
00:17:43,160 --> 00:17:44,160
You don't appreciate me?

295
00:17:45,160 --> 00:17:47,160
I didn't even say this for appreciation.

296
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
I just thought about it.

297
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
What?

298
00:17:52,160 --> 00:17:54,160
That I will not live without you.

299
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
I will get you posted.

300
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
So I didn't stop you.

301
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
And that I am coming to Karachi this weekend.

302
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
Fine.

303
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
Will you wait for me?

304
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
No.

305
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
No?

306
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
No.

307
00:18:12,160 --> 00:18:15,160
If you get any work in the meantime and you can't come,

308
00:18:15,160 --> 00:18:16,160
then I will get very upset.

309
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Well, there is one benefit.

310
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
What?

311
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
This.

312
00:18:22,160 --> 00:18:24,160
That you get upset when I don't come.

313
00:18:25,160 --> 00:18:27,160
You only get the meaning out of what I say,

314
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
which you want to hear.

315
00:18:29,160 --> 00:18:32,160
Then you say everything that I want to hear.

316
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
What?

317
00:18:35,160 --> 00:18:37,160
That I love you, I miss you,

318
00:18:38,160 --> 00:18:40,160
I get upset without you.

319
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
What happened?

320
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Why are you quiet now?

321
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Maybe things are over.

322
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
If you were in front of me,

323
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
I would have caught you lying immediately.

324
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
What do you mean?

325
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
I mean that

326
00:18:55,160 --> 00:18:58,160
when I don't get a reply from my wife about something romantic,

327
00:18:58,160 --> 00:19:01,160
then no matter how much you express yourself unemotional,

328
00:19:01,160 --> 00:19:03,160
I get embarrassed with just one sentence.

329
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
Not yes?

330
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Yes, yes.

331
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Now wait for me.

332
00:19:09,160 --> 00:19:11,160
And don't you dare say that I will not work in the future.

333
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Okay.

334
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Hello.

335
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Hello.

336
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Happy birthday.

337
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Thank you so much.

338
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
I wanted to call you early,

339
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
but I didn't get the time.

340
00:19:27,160 --> 00:19:29,160
I was very busy in the office today.

341
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
I had called in the meantime,

342
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
but your number was engaged.

343
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
Now go and free me.

344
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Oh, forget about it.

345
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
I totally understand.

346
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
And thank you so much for the lovely present.

347
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
How did you know

348
00:19:41,160 --> 00:19:43,160
which is my favorite color?

349
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
Did you like it?

350
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
Did I like it?

351
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
I really liked it, Kashif.

352
00:19:49,160 --> 00:19:51,160
By the way, how did you know when is my birthday?

353
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
Of course. You are my only sister.

354
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
He keeps talking about you.

355
00:19:57,160 --> 00:19:59,160
Zaroon talks about me.

356
00:19:59,160 --> 00:20:02,160
Does he even remember to talk about me?

357
00:20:02,160 --> 00:20:05,160
I thought he would never think about me.

358
00:20:05,160 --> 00:20:07,160
No, no, not at all.

359
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
We often talk about you.

360
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
What does he talk about?

361
00:20:10,160 --> 00:20:12,160
He must be doing something bad.

362
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
Not at all.

363
00:20:14,160 --> 00:20:17,160
In fact, he tells me stories of your childhood.

364
00:20:17,160 --> 00:20:21,160
He tells me about your good times.

365
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
Oh, really?

366
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Yes, that's how it is.

367
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
And if that wasn't the case,

368
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
I wouldn't have known about your birthday.

369
00:20:30,160 --> 00:20:32,160
Come on, that's really good.

370
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
By the way, when is your birthday?

371
00:20:34,160 --> 00:20:36,160
You should ask Zaroon.

372
00:20:36,160 --> 00:20:38,160
What if he remembers?

373
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
He won't remember.

374
00:20:39,160 --> 00:20:41,160
He will remember everything.

375
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Come on.

376
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
We'll talk later.

377
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
Okay.

378
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
Take care.

379
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Bye.

380
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
It's good to see you.

381
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
Come on, if Zaroon comes,

382
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
you will also be seen on this pretext.

383
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
I'm sure you go to your mother's place,

384
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
but you don't stop here.

385
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
No, mom.

386
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
It's not like that.

387
00:21:12,160 --> 00:21:14,160
My heart really wants me to stay, but…

388
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
But I can understand.

389
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
There is so much difference in our environment.

390
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Mom, are you sure you feel comfortable

391
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
that you feel a little out of place here?

392
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
No, mom.

393
00:21:26,160 --> 00:21:29,160
You are so busy with your work.

394
00:21:29,160 --> 00:21:32,160
What if I disturb you?

395
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
I am very busy, that's true,

396
00:21:34,160 --> 00:21:37,160
but your coming won't disturb me.

397
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Yes.

398
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
Would you like to have something with tea?

399
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
No, thank you.

400
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
And then?

401
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
How are you going to work from the office?

402
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
Fine.

403
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
I will be in Medin for a few weeks.

404
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
You come.

405
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
It will be good.

406
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
No, it's very hot there

407
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
and I can't handle it.

408
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
Not used to it.

409
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
Zaroon has got the AC's installed.

410
00:21:59,160 --> 00:22:01,160
He can come again.

411
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Be patient.

412
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
Assalamualaikum.

413
00:22:10,160 --> 00:22:12,160
When you ring the bell once,

414
00:22:12,160 --> 00:22:15,160
the people inside can hear that someone has come outside.

415
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Okay.

416
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
In such cases, the people outside should wait.

417
00:22:18,160 --> 00:22:19,160
Okay.

418
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
Aren't you a Sadra of Pakistan

419
00:22:20,160 --> 00:22:22,160
who rings the bell every time?

420
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
I didn't know it was you.

421
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
Otherwise, I wouldn't have given it to you.

422
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
That means if I wasn't at home,

423
00:22:27,160 --> 00:22:29,160
you would have ringed the bell every time

424
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
and disturbed mom.

425
00:22:32,160 --> 00:22:34,160
And what's in it?

426
00:22:34,160 --> 00:22:37,160
Mom has made biryani with twelve spices.

427
00:22:37,160 --> 00:22:39,160
She had made it with a new recipe.

428
00:22:39,160 --> 00:22:42,160
She had learned it from Masala TV.

429
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
So she sent it to me.

430
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
By the way,

431
00:22:44,160 --> 00:22:49,160
you don't need a Masala TV to make your mom use spices.

432
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
By the grace of God,

433
00:22:51,160 --> 00:22:53,160
she is already very independent in this matter.

434
00:22:53,160 --> 00:22:56,160
That's why when you come to our house next time,

435
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
don't bring such things.

436
00:22:58,160 --> 00:23:00,160
Biryani with twelve spices,

437
00:23:00,160 --> 00:23:01,160
Korma with fourteen spices.

438
00:23:01,160 --> 00:23:03,160
Leave this house and come.

439
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
So aunty also sends it.

440
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Really?

441
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
What does she send?

442
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
When I bring something,

443
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
aunty also sends it.

444
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Hammad has come.

445
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
Hello aunty.

446
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
Hello.

447
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
How are you?

448
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
How did you come?

449
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
Mom sent this biryani.

450
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
Okay.

451
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Thank you very much.

452
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
Go child,

453
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
keep it in the kitchen

454
00:23:20,160 --> 00:23:22,160
and bring the Kheer in the small pot.

455
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
Mom,

456
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
we don't need their biryani

457
00:23:25,160 --> 00:23:27,160
and neither do they need our Kheer.

458
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Okay,

459
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
I told you,

460
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
bring it.

461
00:23:30,160 --> 00:23:31,160
Go.

462
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Yes,

463
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
I will sit here and eat.

464
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
There is no such problem.

465
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Yes,

466
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
sure.

467
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
Sit.

468
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
I'll be right back.

469
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Excuse me.

470
00:23:42,160 --> 00:23:44,160
There is no need to sit here and eat.

471
00:23:44,160 --> 00:23:46,160
Take this home

472
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
and eat it at home.

473
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
And return the pot.

474
00:23:49,160 --> 00:23:52,160
We don't keep your pots.

475
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
We always return it.

476
00:23:53,160 --> 00:23:54,160
Yes,

477
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
let's go.

478
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
Thank you for your hospitality.

479
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
Sure.

480
00:24:01,160 --> 00:24:03,160
Your father gave me this cheque.

481
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Thank you.

482
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
Zaroor,

483
00:24:06,160 --> 00:24:08,160
what is the need for such a big amount?

484
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
I know mom,

485
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
there were only a few dues left to be cleared.

486
00:24:13,160 --> 00:24:15,160
They give you the bill of credit card,

487
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
but still your dues are left.

488
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
I know.

489
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
I don't know,

490
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
after marriage,

491
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
the budget is completely ruined.

492
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
So now after marriage,

493
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
you must be giving money to Kashf as well.

494
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Yes,

495
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
but I don't give as much as I should.

496
00:24:31,160 --> 00:24:32,160
Why?

497
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
Should I refuse?

498
00:24:33,160 --> 00:24:35,160
I told you not to refuse.

499
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
But,

500
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
don't give it so openly.

501
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
It is possible that she is passing on her family.

502
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
No mom,

503
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Kashf is not such a girl,

504
00:24:45,160 --> 00:24:47,160
that she would give money to her family.

505
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Besides, who is there in her family?

506
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
There is a mother,

507
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
a younger sister,

508
00:24:51,160 --> 00:24:53,160
and her mother is very self-sufficient.

509
00:24:53,160 --> 00:24:54,160
She is a self-sufficient woman,

510
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
she earns on her own.

511
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
I am not doubting her self-sufficiency,

512
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
Zaroor.

513
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
But,

514
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
she is needed.

515
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
And,

516
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
in such situations,

517
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
in such marriages,

518
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
many times,

519
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
girls,

520
00:25:05,160 --> 00:25:07,160
exploit their husbands financially.

521
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Mom,

522
00:25:10,160 --> 00:25:12,160
you know that I am not a stupid person.

523
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
And the second thing is,

524
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
if she helps her parents and family,

525
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
then I,

526
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
I don't think there is something wrong with that.

527
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
I encourage her.

528
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
It is not a big deal.

529
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
And even if she has helped me,

530
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
or will help me,

531
00:25:22,160 --> 00:25:24,160
I know she won't exploit me.

532
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
She earns on her own.

533
00:25:26,160 --> 00:25:28,160
She will do what is necessary.

534
00:25:29,160 --> 00:25:31,160
I am not saying that her parents don't have a right on her.

535
00:25:32,160 --> 00:25:34,160
I am not saying that she cannot help them either.

536
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
But I am just explaining to you that,

537
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
I am warning you,

538
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
the wedding is just beginning.

539
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
It is just the beginning.

540
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
If you give her such an open expense,

541
00:25:43,160 --> 00:25:45,160
then she will not value it at all.

542
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
Okay.

543
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Alright.

544
00:25:51,160 --> 00:25:52,160
Now please,

545
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
get me tea for God's sake.

546
00:25:53,160 --> 00:25:55,160
I have been intercoming your servants since morning.

547
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
No one picks up.

548
00:25:56,160 --> 00:25:57,160
Very efficient of them.

549
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
If Abdul is gone,

550
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
then it is a problem for me.

551
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Now you sit.

552
00:26:00,160 --> 00:26:01,160
I will get it.

553
00:26:01,160 --> 00:26:02,160
And only for you.

554
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
You know,

555
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
I don't like doing this.

556
00:26:04,160 --> 00:26:05,160
Being in the kitchen.

557
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Why did you bring it?

558
00:26:07,160 --> 00:26:08,160
I should have brought it.

559
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
No problem, mom.

560
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
I was in the kitchen.

561
00:26:11,160 --> 00:26:13,160
I thought I should bring it.

562
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
Thanks.

563
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Okay.

564
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
Kashf,

565
00:26:29,160 --> 00:26:31,160
I have kept the money on the cycle bill.

566
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
You can take it from there.

567
00:26:32,160 --> 00:26:33,160
Okay?

568
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
I don't want the money.

569
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
They are mine.

570
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
Why?

571
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
What happened?

572
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
Nothing.

573
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
I am happy.

574
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
You were fine in the morning.

575
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
What happened now?

576
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
I was fine in the morning.

577
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
I am still fine.

578
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
Are you upset?

579
00:27:13,160 --> 00:27:15,160
No, I am not upset.

580
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
No, I am not upset.

581
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
There is a problem.

582
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Why don't you take the money?

583
00:27:20,160 --> 00:27:22,160
I will not take the money from you.

584
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
Did you listen to your mother?

585
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
Okay, I am sorry.

586
00:27:46,160 --> 00:27:48,160
Kashf, she is your mother in law.

587
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
She will talk like this.

588
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
Do it for the sake of patience.

589
00:27:54,160 --> 00:27:56,160
I cannot insult myself for some money.

590
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
Then who is insulting you?

591
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
I have felt insulted.

592
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
And I have apologized.

593
00:28:02,160 --> 00:28:04,160
And I have accepted your apology.

594
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Then?

595
00:28:07,160 --> 00:28:09,160
Then I will not take money from you again.

596
00:28:09,160 --> 00:28:11,160
If I want anything, I will tell you.

597
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
You bring it for me yourself.

598
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
You bring it for me.

599
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
Kashf?

600
00:28:29,160 --> 00:28:32,160
The rule of this relationship is that when we are talking to each other,

601
00:28:34,160 --> 00:28:36,160
we should not go anywhere without listening to each other.

602
00:28:39,160 --> 00:28:41,160
I listened to your mother in the morning

603
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
and now I have listened to you.

604
00:28:43,160 --> 00:28:45,160
And this is the proof of my commitment to this relationship,

605
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
whether there are any rules or not.

606
00:28:54,160 --> 00:28:55,160
Fine.

607
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
I am leaving the money on the side table.

608
00:28:59,160 --> 00:29:00,160
You can take it if you want.

609
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
Because that is my responsibility towards you.

610
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Thank you.

611
00:29:21,160 --> 00:29:25,160
I could never even think that mother thinks like this about me.

612
00:29:26,160 --> 00:29:29,160
That I can talk like this to Zarul.

613
00:29:29,160 --> 00:29:32,160
Sister used to say that I should call him daily.

614
00:29:33,160 --> 00:29:35,160
Otherwise I would not have wanted to call him daily.

615
00:29:35,160 --> 00:29:37,160
I would not have wanted to live with him either.

616
00:29:38,160 --> 00:29:40,160
I already knew that whatever I do,

617
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
she cannot show any respect towards me.

618
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
She is my mother in law.

619
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
No one can make her a mother.

620
00:29:53,160 --> 00:29:55,160
When did I ask you to make your mother in law a mother?

621
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
You don't even need to make your mother in law a mother.

622
00:29:59,160 --> 00:30:04,160
This is a relationship that only requires respect and respect.

623
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
How can I respect her mother?

624
00:30:08,160 --> 00:30:11,160
She thinks that I take money from her son and give it to you.

625
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
Mother, she thinks that I am a thief.

626
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
No dear.

627
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
She doesn't think that you are a thief.

628
00:30:19,160 --> 00:30:22,160
Her problem is that she doesn't even know you.

629
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
Look at this.

630
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Look dear,

631
00:30:26,160 --> 00:30:27,160
this is a new relationship.

632
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
It will take time to understand each other.

633
00:30:30,160 --> 00:30:35,160
She doesn't know about your habits and anything about you.

634
00:30:37,160 --> 00:30:42,160
Does this mean that she doesn't know about my habits?

635
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
You are not like that.

636
00:30:45,160 --> 00:30:47,160
This is what you have to prove.

637
00:30:48,160 --> 00:30:50,160
And besides dear,

638
00:30:51,160 --> 00:30:55,160
she got her son married.

639
00:30:56,160 --> 00:30:58,160
There must not be any good opinion about you.

640
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
Who are you?

641
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
You are from her class.

642
00:31:04,160 --> 00:31:07,160
Your class and her class have nothing to do with each other.

643
00:31:09,160 --> 00:31:16,160
Besides, every class person has a misunderstanding about another class person.

644
00:31:19,160 --> 00:31:20,160
Shall I tell you something?

645
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
After marriage,

646
00:31:23,160 --> 00:31:27,160
the in-laws and the husband say something or the other dear.

647
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
This has been happening since forever.

648
00:31:31,160 --> 00:31:33,160
You just have to prove it.

649
00:31:34,160 --> 00:31:37,160
And you have to explain to them that you are not like that.

650
00:31:38,160 --> 00:31:40,160
So should I keep insulting myself?

651
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
No dear.

652
00:31:43,160 --> 00:31:45,160
You should be like that.

653
00:31:45,160 --> 00:31:50,160
And don't forget what I have taught you.

654
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
Look dear,

655
00:31:56,160 --> 00:31:59,160
Zaroor respects your parents a lot.

656
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
You should also respect his parents.

657
00:32:02,160 --> 00:32:06,160
No matter what they say or think dear.

658
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
Everything is fine.

659
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
She is a very brave daughter.

660
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
She is very brave.

661
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
You shouldn't say that.

662
00:32:24,160 --> 00:32:26,160
Zaroor heard what he said.

663
00:32:26,160 --> 00:32:28,160
But you know I didn't have such intentions.

664
00:32:29,160 --> 00:32:31,160
And after all, I am your mother.

665
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
I also have some concerns.

666
00:32:32,160 --> 00:32:34,160
I can talk to my son.

667
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
Yes mom, I can understand.

668
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
But she can't understand.

669
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
She is new in this house.

670
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
Yes, you are right.

671
00:32:43,160 --> 00:32:45,160
But what do you want now?

672
00:32:45,160 --> 00:32:47,160
I can't go and apologize to her.

673
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
I got embarrassed.

674
00:32:53,160 --> 00:32:55,160
I didn't understand what to say to her.

675
00:32:56,160 --> 00:33:00,160
You should have explained to her that your mother can't have such a goal.

676
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Yes mom, I did that.

677
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
I explained what I could.

678
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
By the way frankly,

679
00:33:08,160 --> 00:33:14,160
I am very surprised that she made such a big deal out of such a small thing.

680
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Mom, it's not like that.

681
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
She is a very selfless and sensitive girl.

682
00:33:18,160 --> 00:33:20,160
She never asks for money from me for her needs.

683
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
And she did the same today.

684
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
I gave her money and she left.

685
00:33:23,160 --> 00:33:25,160
By saying that she doesn't need it right now.

686
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
She doesn't need it right now.

687
00:33:28,160 --> 00:33:31,160
By the way she met me on her way and left very nicely.

688
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
This is her greatness.

689
00:33:35,160 --> 00:33:38,160
She didn't even let you realize it because she respects you.

690
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
Copyright© OSHO International Foundation

691
00:33:57,160 --> 00:33:59,160
www.OSHO.com

692
00:34:26,160 --> 00:34:30,160
Class difference

693
00:34:32,160 --> 00:34:35,160
There is a big difference.

694
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
Despite a lot of effort,

695
00:34:39,160 --> 00:34:43,160
it is like a bud growing in the monsoon.

696
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
It brings pain there,

697
00:34:48,160 --> 00:34:50,160
where there is no hope.

698
00:34:52,160 --> 00:34:54,160
It hides like a thorn.

699
00:34:55,160 --> 00:34:57,160
But you can't see it.

700
00:34:58,160 --> 00:35:00,160
It hurts like a thorn,

701
00:35:01,160 --> 00:35:03,160
but you can't see it.

702
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
I think

703
00:35:07,160 --> 00:35:11,160
a big part of life will pass by making Zaroor's mother believe

704
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
that I am from lower middle class,

705
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
but not greedy.

706
00:35:17,160 --> 00:35:19,160
I get things by looking at them,

707
00:35:20,160 --> 00:35:22,160
but not by being careless.

708
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Hello?

709
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
Yes, Kashf.

710
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Did you reach safely?

711
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Yes.

712
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
Okay, good.

713
00:35:32,160 --> 00:35:34,160
Now enjoy your last few days in this house.

714
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
What do you mean?

715
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
There is good news.

716
00:35:38,160 --> 00:35:40,160
I just reached the office, so I know.

717
00:35:40,160 --> 00:35:42,160
Your Islamabad has been transferred.

718
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
You are joking.

719
00:35:44,160 --> 00:35:46,160
How can it be so soon?

720
00:35:46,160 --> 00:35:48,160
And I didn't even get any orders.

721
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
Oh, the orders will also come by tomorrow.

722
00:35:51,160 --> 00:35:53,160
Anyway, some inside source has told me.

723
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
Aren't you happy?

724
00:35:55,160 --> 00:35:58,160
No, I am happy, but I am shocked.

725
00:35:59,160 --> 00:36:02,160
Okay, then forget your shock and start packing.

726
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
Okay?

727
00:36:03,160 --> 00:36:04,160
Okay.

728
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
Bye.

729
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Bye.

730
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Hello?

731
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
Hi.

732
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
Hello.

733
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Hi.

734
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
What a wonderful surprise.

735
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
How are you?

736
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
How do I look?

737
00:36:50,160 --> 00:36:52,160
I stopped paying attention a long time ago.

738
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
Are you still upset with me?

739
00:36:59,160 --> 00:37:01,160
No, I am not upset.

740
00:37:02,160 --> 00:37:04,160
Congratulations. I have heard that you got married.

741
00:37:05,160 --> 00:37:06,160
Yes.

742
00:37:07,160 --> 00:37:08,160
Thank you.

743
00:37:11,160 --> 00:37:12,160
I am still shocked.

744
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
Why?

745
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
Why?

746
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
I didn't know that you would get married to a girl like Kashf.

747
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
How is your husband?

748
00:37:23,160 --> 00:37:25,160
This wasn't the answer to my question.

749
00:37:26,160 --> 00:37:28,160
Then you can think of this as the answer.

750
00:37:31,160 --> 00:37:32,160
Do you want to grab a cup of coffee?

751
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
No, thank you.

752
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
Some other time.

753
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Thank you.

754
00:38:15,160 --> 00:38:17,160
I don't think we can be together anymore.

755
00:38:23,160 --> 00:38:26,160
I made a big mistake in recognizing you.

756
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
You are my childhood friend.

757
00:38:33,160 --> 00:38:37,160
We were in the same school, college and university.

758
00:38:39,160 --> 00:38:41,160
I couldn't recognize you.

759
00:38:45,160 --> 00:38:48,160
If I call you a male chauvinist,

760
00:38:50,160 --> 00:38:55,160
that will be a term of endearment for you compared to what I think of you.

761
00:38:59,160 --> 00:39:02,160
Asmara, what you are thinking is wrong.

762
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
I…

763
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
No, Zaroor.

764
00:39:10,160 --> 00:39:14,160
Maybe I am able to understand you for the first time in my life.

765
00:39:18,160 --> 00:39:19,160
You don't need a wife.

766
00:39:22,160 --> 00:39:23,160
You need a puppet.

767
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
When I got engaged to you,

768
00:39:29,160 --> 00:39:31,160
you can't imagine what I went through.

769
00:39:33,160 --> 00:39:35,160
You had an objection on everything.

770
00:39:35,160 --> 00:39:37,160
My personality.

771
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
My personality.

772
00:39:42,160 --> 00:39:46,160
The way I used to talk, the way I used to dress,

773
00:39:47,160 --> 00:39:48,160
the way I did,

774
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
you couldn't stand that, could you?

775
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
You insulted my intelligence.

776
00:40:03,160 --> 00:40:05,160
I can't do this anymore.

777
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
I really can't.

778
00:40:32,160 --> 00:40:35,160
Copyright© OSHO International Foundation

779
00:40:35,160 --> 00:40:37,160
www.OSHO.com

780
00:40:37,160 --> 00:40:39,160
www.OSHO.com

