1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Have you got an engagement done somewhere?

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
I have got it done and if you find out where I have gotten it done, your sweat will drop

3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Why? Now you will say that you have gotten it done with Kashif Murtaza

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Why are you asking when you know about it?

5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Before I turn this around again, it is better that you wear it

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
You are not a loser, right?

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Okay

8
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Kashif, come here

9
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
No, yes

10
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
The water is not coming

11
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
The water is over, I will get it from the bucket

12
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
How are you dear?

13
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Brother Zahroon, how many countries have you been to?

14
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
How many countries?

15
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
A lot

16
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
For example?

17
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
I have been to about fifteen or twenty

18
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
So it has become easy

19
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Come on dear, let's pray

20
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Pray?

21
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
If you want, you can pray at home dear

22
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
I will pray at the mosque again but what will I do at home?

23
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
No, I will not pray at the mosque

24
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Brother Zahroon, why don't you do it first?

25
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
No, no, you do it first then I will do it

26
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
No, no, you do it first

27
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
No, you do it first

28
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
No dear, you are elder, he is younger

29
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
You will do it first, come

30
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Okay dear

31
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Okay dear

32
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Bye

33
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Bye

34
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Bye

35
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Bye

36
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Bye

37
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Bye

38
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Bye

39
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
By the way, Zahroon should have stopped

40
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
It's good that he didn't stop

41
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
He has so many facilities in his house

42
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
How could he have stopped at our house?

43
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
He would have stopped himself

44
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Then you should have stopped him

45
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Now I realize that don't try to commit a crime

46
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
It's happening, right?

47
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
No, it's not happening at all

48
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
And why would it happen?

49
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
He never stays happy by staying here

50
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Okay, don't try to guess for no reason

51
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
I know him

52
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Really?

53
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
You really know him?

54
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
You really know him?

55
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Stop talking nonsense

56
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I don't know anything these days

57
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Should I call him now?

58
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
No

59
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
I should wait

60
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Let me see if she misses me or not

61
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Has Zahroon reached home dear?

62
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
He must have reached

63
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
What do you mean?

64
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Didn't you call him and ask him?

65
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
He will call himself when he reaches home

66
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
You are his wife

67
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
It's your duty to keep him safe and sound

68
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Come on, call him and ask him if he has reached home or not

69
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Okay, I'll do that

70
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
It's completely cold

71
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Should I call him now?

72
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Kashf

73
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Hmm?

74
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
You look so pretty in these clothes

75
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
When I get married, I will get new dresses stitched and wear them

76
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Take mine

77
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
No, I won't buy new ones

78
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
I will buy them alone

79
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
You don't have to come

80
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Is she missing him?

81
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Are you missing her?

82
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Why would I miss her?

83
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
We have been together for two days

84
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
And I will go back to her in two days

85
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Why would I miss her?

86
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
You are such an unromantic girl Kashf

87
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Unfortunately, I am

88
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
So

89
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Are you happy?

90
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
I don't know

91
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Sometimes I don't know about happiness

92
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Because I don't believe in happiness

93
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Stop talking like that Kashf

94
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
You have such a nice family

95
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
You have such a nice husband

96
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
People are rushing you

97
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
And you are still talking about happiness

98
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Actually, I don't trust anything

99
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
I am scared of everything that is going to come in my life

100
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Because I think it will end like this

101
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
You will believe it

102
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
I didn't believe it before

103
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
But then it came

104
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
There are not only bad times in life

105
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
And there are not only bad things

106
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
There are also good times after bad days

107
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
And there are also bad times

108
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
What are you looking at?

109
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
I am looking at how beautiful you have become

110
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Hey, give me the bangles

111
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Greetings

112
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Greetings

113
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Have you left Kashf?

114
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Yes

115
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
You came back so early

116
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I thought you wouldn't come late at night

117
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Well, the road was quite long

118
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
That's why I thought I should leave early

119
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Take the driver with you next time

120
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
It gets very tiring to come and go so much in a day

121
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Okay

122
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Should I serve food?

123
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Food? No

124
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
I am full

125
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
I already had a late lunch

126
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
And I must tell you mother

127
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Kashf's mother cooks very good food

128
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
You started reading poems about your mother-in-law as soon as you came

129
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Anyways, it's not like that

130
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
I was just saying

131
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Anyways, it's her helplessness to cook

132
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
I am sure if she could afford to cook, she would have done it

133
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Anyway, what if she doesn't do household chores

134
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
What if she doesn't cook food?

135
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Does she have any other work to do?

136
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
She does, mother

137
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
She is a working woman

138
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
And along with all this, she takes care of the house and cooks food

139
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
And I think she does a wonderful job of it

140
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I think she is remarkable

141
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
You must have been very impressed with your mother-in-law

142
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
If you are in this state all of a sudden, then I don't know what will happen next

143
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Nothing will happen

144
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Good night

145
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Hello

146
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Hello

147
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Do you remember me?

148
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Khayal

149
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
No, actually

150
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Mother had asked me to call you and check if you have reached

151
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Okay

152
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
If aunty hadn't asked, you wouldn't have asked

153
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Why?

154
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Because you are my wife

155
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Yes, I am your wife

156
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Anyways, what are you doing?

157
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Me?

158
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I was thinking about you

159
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
It doesn't seem like that

160
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
You are watching a movie

161
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
I am not watching anything

162
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
I am just thinking about you

163
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Really?

164
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
What are you thinking about?

165
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
You ignored me when I came to your house

166
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
How did I ignore you?

167
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Didn't you even meet me?

168
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I did meet you

169
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
You didn't ask me to stop even once

170
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Did you want to stop?

171
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
You should have asked me to stop

172
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Why should I ask you to stop?

173
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
You should have stopped yourself if you wanted to stop

174
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
So you wanted me to stop?

175
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
No

176
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
It's not like that

177
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Kashf

178
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
You have completely changed after going to your house

179
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Okay, that's enough

180
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
First of all, you people forced me to offer prayers

181
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Why?

182
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
This is the third prayer I have offered after Eid prayers

183
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Don't you know anything about prayers?

184
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
I had put a pot in the toilet

185
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Now I have forgotten everything

186
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Anyways, leave it

187
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
You tell me

188
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
What were you saying?

189
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I am getting ready to sleep

190
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Will you be able to sleep without me?

191
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Yes, I will be able to sleep very well

192
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
You are very cruel, Mukashif

193
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Yes, you are

194
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Anyways

195
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Now you watch your movie

196
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I am going to sleep

197
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
No

198
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
You are not going to sleep anywhere

199
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Talk to me

200
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
We have done this much

201
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
We have only done this much

202
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Talk to me more

203
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Okay fine

204
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
You talk

205
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
I will listen

206
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Do you love me?

207
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Hello

208
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
I don't know

209
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
What do you mean you don't know?

210
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
It's a very difficult question

211
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
What?

212
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Because

213
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Is it easy to fall in love with someone in two days?

214
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
It's difficult

215
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
It's not impossible

216
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
It's not impossible

217
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
But it's very difficult

218
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
You mean no?

219
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
What do you mean no?

220
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
That you don't love me

221
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
I didn't say that

222
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Really?

223
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
But you didn't say anything

224
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Should we talk about something else?

225
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
No

226
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
We will talk about something else after this

227
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Okay then

228
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Give me some time

229
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
To love me

230
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
To trust you

231
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
What do you mean?

232
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
You have married me

233
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Don't you trust me yet?

234
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
As a husband

235
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
I have a lot of distrust

236
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Really?

237
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
I should have told you earlier

238
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
I wouldn't have married you

239
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Really?

240
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
What would you have done if you wouldn't have married me?

241
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
I would have been around your house and your office

242
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I thought you were going to say

243
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
That you flirt with me

244
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Really?

245
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
You want me to flirt with you?

246
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
I didn't say that

247
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
If you want I can flirt with you

248
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
I don't have any such wish

249
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
And besides

250
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
You have tried once

251
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Were you successful?

252
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
No

253
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I wasn't successful

254
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
But I think if you hadn't heard about the library thing

255
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
It would have happened

256
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
You have a good sense

257
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
I had heard everything

258
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Really?

259
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I shouldn't have a good sense

260
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
No you shouldn't

261
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
When did I stop you?

262
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
By the way you have a right now

263
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
You can stop me from anything

264
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
What thing?

265
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Everything

266
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Except talking to girls

267
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
You?

268
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Will you still talk to girls?

269
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
I was joking

270
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Then it's fine

271
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
When will you come home?

272
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Should I come now?

273
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Should I come to pick you up?

274
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Should I come?

275
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Hmm

276
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Where is she?

277
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
My wife

278
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
My wife

279
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
This ring is very beautiful

280
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Saru did say something while wearing it

281
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
What was the biggest promise?

282
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
What promise?

283
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
To keep me with you till death

284
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Saru

285
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
I don't want to think about her

286
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
But I do think about her

287
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Even if I want to take her casually

288
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
I can't

289
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Because she is impossible to ignore

290
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Like my center of gravity

291
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
My relationship with her is very strange

292
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
And I am not capable of hating her

293
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
She is not here right now

294
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
And she is present everywhere

295
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Her voice is in my ears

296
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Her touch is on my hands

297
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Her touch is on my hands

298
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Saru

299
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Hello

300
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Did you sleep?

301
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
No

302
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
I couldn't sleep

303
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Huh?

304
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
This was bound to happen

305
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
The way I couldn't sleep without you

306
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
The same way you couldn't sleep without me either

307
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
It feels as if I will come to you right now

308
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
I will hold your hand

309
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
The same way you will let go of your hand while flushing

310
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Then you will look into my eyes

311
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
As if you don't care

312
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
But then you will forget to let go of your hand from my hands

313
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Because now you won't be able to ignore me

314
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
You are listening right?

315
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Yes

316
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Tell me

317
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Should I come to you right now?

318
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
At this hour?

319
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Why?

320
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Can't a husband come to his wife at this hour?

321
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
No

322
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
But this area is not safe at this hour

323
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Really?

324
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
So you care about me?

325
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
So shouldn't I care?

326
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
That my question is not answered

327
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Then understand this

328
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
This is the answer

329
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Yes

330
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
My child, keep this

331
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Thank you mother

332
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Thank you

333
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
What are you looking at?

334
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Take good care of Zaroor my child

335
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Zaroor doesn't need to take care of you mother

336
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
There are many people who take care of him anyway

337
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
A servant cannot give a place to his family

338
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Mother

339
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Maybe he doesn't need a maid

340
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Really?

341
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Does a maid become a maid by doing her own work?

342
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
I don't know mother

343
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Nothing happens with work

344
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Relationships are not made by servants

345
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
They are made by compromise and understanding

346
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
In your time, maybe a servant's job was done

347
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Now this doesn't happen

348
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
And does an understanding of care and service arise?

349
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Service and care are always useful

350
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
In every time

351
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
In every person

352
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
In every time

353
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
In every work my child, this service is never ignored

354
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Mother, I never said that I will not take care of him

355
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
But right now I am doing a job and I don't have that much time

356
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
He is in Islamabad

357
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
I don't know where I am

358
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
And even if I want, I cannot take care of him like a housewife

359
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
I understand all this my child

360
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
But whenever you are with him, take care of him

361
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Do all his work with your own hands

362
00:19:59,000 --> 00:20:04,000
Look my child, this is the time when we can make each other's needs

363
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Even if you want later, you won't get time

364
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
There will be children

365
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
There will be a house

366
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
There will be a hundred jobs my child

367
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Mother, we will see when there will be children

368
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
For now, this is the child

369
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Alright

370
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Go and get ready, Zarun is about to come

371
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
I will keep this, give it to me

372
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
I will keep it

373
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
No, give it to me, I will keep it

374
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Go my child

375
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
You are looking very nice

376
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
You are looking very nice

377
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Do you have the habit of praising me for no reason?

378
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
I don't praise you for no reason

379
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
I am saying this because you are looking nice

380
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Otherwise you don't have to believe me

381
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
If you would have said Zarun, you wouldn't have believed me

382
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Am I really looking nice?

383
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
You are looking very nice

384
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Alright, leave it

385
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
He is your husband

386
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Really?

387
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Is my hair fine?

388
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Absolutely fine

389
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
I think the makeup is a little over

390
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Let me reduce it

391
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
No, no, it is fine

392
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
It is absolutely over

393
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Let it be

394
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
At least let me lighten the lipstick

395
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
It is absolutely fine

396
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
No one can take a direct advice from you

397
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Yes, these are my suggestions

398
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
How will you like them?

399
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Zarun is here

400
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
If I go and open the door like this

401
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
He will think that I have been waiting for him for a long time

402
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Why should I tell him that I was waiting for him?

403
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
I will open the door

404
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
What difference does it make?

405
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
No

406
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
It makes a difference

407
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Who was outside?

408
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
You go and open the door

409
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Go and open it

410
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Just go and open it please

411
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I don't know what you are saying

412
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Hello

413
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Hello, how are you?

414
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Hello

415
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Come in

416
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Hello aunty

417
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Hello

418
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
God bless you dear

419
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
God bless you

420
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Greetings

421
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Sit, sit

422
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Did you reach safely?

423
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Yes, I was fine

424
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I was waiting for you

425
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Really?

426
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
I don't see any such effect

427
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Go and call Kashif

428
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
I will call him right away

429
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
He was getting ready, right?

430
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
That is why

431
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Hey dear

432
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Won't you ask brother for water?

433
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Won't you ask for water?

434
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Yes, I will bring it

435
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Yes

436
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Is your parents fine dear?

437
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Yes, they are fine too

438
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
You were saying hello

439
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Hello, hello

440
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Hello

441
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Hello

442
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
You were saying hello to Sara too

443
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Really?

444
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
God bless you

445
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
You should have brought her along

446
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Yes, I will bring her next time

447
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Here you go

448
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Thank you

449
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Here you go

450
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
How is uncle?

451
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
He must be on his way

452
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
He didn't even look at me

453
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
And I wasted an hour and a half in getting ready

454
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Hey, at least look at the food

455
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
I will look at it

456
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Fine, ignore it

457
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Why did you come inside?

458
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Why were you sitting outside?

459
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
What was I supposed to do sitting there?

460
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
What will Zabih feel now?

461
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Zabih

462
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
You left me?

463
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
That's not fair

464
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Zabih

465
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
It doesn't matter to you if I exist or not

466
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
It doesn't matter to me if I exist or not

467
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
How can you say this?

468
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
The way you can say it

469
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Who is messaging you?

470
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Sir, nothing, he was talking something official

471
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Tell him that you are on your wedding leave

472
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
I love you

473
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Right? What do you think?

474
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Sorry, I got busy on the phone

475
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I just wanted to talk to the boss about something important

476
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
No, no, it's okay

477
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
I am on leave but work is important

478
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Yes, yes, work is important

479
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
And nowadays a lot of people complain that because of the sale,

480
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
even if there is a holiday,

481
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
they still work 24 hours a day

482
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Where are these girls?

483
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Yes dear, will you have the salad?

484
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Thank you

485
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Peace

486
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Do you love me?

487
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Thank you

488
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Hey, take it dear, what did you just take?

489
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
No aunty, thank you, I just got full

490
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
So soon?

491
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Good morning

492
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Good morning

493
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Did you wake up early today?

494
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Yes, I woke up early in the morning

495
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
You wake up early in the morning

496
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
I had this habit of waking up early

497
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
I have to tell you something

498
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
You are not in a good mood

499
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
I was in a good mood

500
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
I am not in a good mood

501
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
I am not in a good mood

502
00:29:07,000 --> 00:29:08,440
I was used to getting up early.

503
00:29:09,240 --> 00:29:10,040
Nice.

504
00:29:11,280 --> 00:29:12,360
This is good.

505
00:29:13,520 --> 00:29:15,440
Wives should always get up early in the morning.

506
00:29:15,440 --> 00:29:16,680
Why only the wife?

507
00:29:16,920 --> 00:29:19,320
If the husband gets up early, it's not a big deal.

508
00:29:21,240 --> 00:29:22,520
No.

509
00:29:24,200 --> 00:29:25,920
Husband can't do this.

510
00:29:25,920 --> 00:29:26,680
Why?

511
00:29:27,080 --> 00:29:28,600
We don't have stamina.

512
00:29:28,600 --> 00:29:30,600
Then we have to make stamina.

513
00:29:30,600 --> 00:29:32,960
Yes, if we have the intention.

514
00:29:32,960 --> 00:29:34,280
That's the thing.

515
00:29:34,280 --> 00:29:35,560
If we have the intention.

516
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
May I have a sip too?

517
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
The hand is not working.

518
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Was it good?

519
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Very good.

520
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
One minute.

521
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
One minute.

522
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
This is for you.

523
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Thank you.

524
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Shall we go?

525
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Let's go.

526
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Hi Kashif.

527
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
These flowers are so beautiful.

528
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Zarul gave them to me.

529
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
I wasn't expecting anything for my birthday but he surprised me.

530
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
I think he has partnered with a flower seller.

531
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
He gives bouquets to every other girl at some event.

532
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
What do you mean?

533
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Nothing.

534
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
I was just guessing.

535
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Nothing.

536
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
I was just guessing.

537
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Whatever bouquets he has given till date,

538
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
his name should be in Guinness Book of World Records.

539
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
And even if it hasn't come yet,

540
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
he only needs a few bouquets to establish a record.

541
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Isn't it?

542
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
You don't drink tea?

543
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
No.

544
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
What happened?

545
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Nothing.

546
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
I'm tired. Let's sit.

547
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Will you have chewing gum?

548
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Yes.

549
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Feed me.

550
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
No one is watching. Feed me.

551
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
I didn't know that you can be such a lowly man.

552
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
That's because you never thought about me.

553
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Or you didn't think about me.

554
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
You know very well

555
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
that if I think about you,

556
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
then you will never think about me.

557
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
You know very well

558
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
that if I think about you,

559
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
then you will never think about me.

560
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Anyway,

561
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
I didn't know

562
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
that you can be such a lowly man.

563
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Yes. I wasn't married till then.

564
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
What do you mean?

565
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
I used to think that after marriage,

566
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
women should always do all the work.

567
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
At least not at home.

568
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Until you put chewing gum in your mouth.

569
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Yes. That too.

570
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Why?

571
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Really?

572
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Come on.

573
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Let's go and have some food.

574
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Come on.

575
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Come on.

576
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland

577
00:35:45,000 --> 00:36:10,740
You look too good, you're is var surely for sure

578
00:36:11,760 --> 00:36:12,680
You did a good job

579
00:36:12,680 --> 00:36:15,680
Please, now you are beginning to sound like Asmara.

580
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
What does that mean?

581
00:36:20,680 --> 00:36:21,680
She says the same thing.

582
00:36:23,680 --> 00:36:24,680
And then she left you.

583
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
None of us left anyone.

584
00:36:32,680 --> 00:36:36,680
I just realized that Asmara and I could never be life partners.

585
00:36:38,680 --> 00:36:39,680
She is very headstrong.

586
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
She is very headstrong.

587
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
She is more liberal than necessary.

588
00:36:44,680 --> 00:36:46,680
I don't like these two things in any woman.

589
00:36:47,680 --> 00:36:48,680
In fact, what do I care?

590
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
I think all men in the world think like that.

591
00:36:51,680 --> 00:36:55,680
After that, if you want to call me a chauvinist or anything else, that's your choice.

592
00:37:03,680 --> 00:37:05,680
I am not too liberal,

593
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
but I am not a weak woman either.

594
00:37:07,680 --> 00:37:10,680
And I don't know what you think of being headstrong.

595
00:37:12,680 --> 00:37:15,680
I am not a woman who thinks of her husband as a joke.

596
00:37:16,680 --> 00:37:21,680
And I don't understand that instead of living like two partners in one house,

597
00:37:22,680 --> 00:37:24,680
we become a very supportive relationship.

598
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
What happened? What are you looking at?

599
00:37:32,680 --> 00:37:33,680
Nothing.

600
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
Nothing?

601
00:37:37,680 --> 00:37:39,680
I am listening to you, I am thinking about it.

602
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
You tell me.

603
00:37:45,680 --> 00:37:48,680
I think that in a husband and wife relationship,

604
00:37:49,680 --> 00:37:51,680
it is possible that in some places,

605
00:37:53,680 --> 00:37:54,680
you should listen to your husband,

606
00:37:55,680 --> 00:37:56,680
but in some places,

607
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
you should give importance to your wife's position.

608
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
Look,

609
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
keeping the balance on two sides,

610
00:38:03,680 --> 00:38:06,680
the balance between their roles and status can never be created.

611
00:38:08,680 --> 00:38:10,680
But I am not interested in this kind of balance.

612
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Yes,

613
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
but in the name of marriage,

614
00:38:14,680 --> 00:38:16,680
I will never accept the status of the feet.

615
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
What do you think?

616
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
What do you think?

617
00:38:28,680 --> 00:38:30,680
That I want a pair of feet in the name of my wife?

618
00:38:33,680 --> 00:38:36,680
Or do you think that I am one of those men who idealize weak women?

619
00:38:38,680 --> 00:38:40,680
Because there is no personality and no thought.

620
00:38:41,680 --> 00:38:44,680
If I had to marry a weak woman, I would have never married you, Kashif.

621
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
You know why?

622
00:38:49,680 --> 00:38:51,680
Because you are not a weak woman in any way.

623
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
And having said all that,

624
00:38:56,680 --> 00:38:59,680
I don't even accept that I have a back seat in this home or life.

625
00:39:01,680 --> 00:39:04,680
I think that a man is always the head of the home

626
00:39:05,680 --> 00:39:06,680
and he should be.

627
00:39:08,680 --> 00:39:12,680
And if he deserves a protocol because he is the head, then that is right.

628
00:39:16,680 --> 00:39:18,680
We will talk about this topic again.

629
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
Anytime.

630
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Thank you.

