1
00:00:00,000 --> 00:00:03,760
Did Zaroor give you his sister's wedding card?

2
00:00:04,760 --> 00:00:08,120
There won't be any such girl in the university who he didn't invite.

3
00:00:08,680 --> 00:00:10,160
He must have given me a card as well.

4
00:00:10,720 --> 00:00:11,840
But this date is over.

5
00:00:12,000 --> 00:00:12,560
So what?

6
00:00:13,280 --> 00:00:14,880
Do you think I don't love her?

7
00:00:15,040 --> 00:00:15,920
What's wrong with you?

8
00:00:16,960 --> 00:00:18,160
You know better, how would I know?

9
00:00:18,360 --> 00:00:20,160
I'm just flirting with her.

10
00:00:20,160 --> 00:00:21,200
For God's sake.

11
00:00:21,600 --> 00:00:22,920
You can flirt with girls like her.

12
00:00:22,920 --> 00:00:24,440
You can't fall in love with them.

13
00:00:24,440 --> 00:00:25,000
Please.

14
00:00:25,000 --> 00:00:28,520
Don't surprise me at all about your middle class girls.

15
00:00:28,880 --> 00:00:30,160
And this isn't your fault.

16
00:00:30,160 --> 00:00:31,640
It's your upbringing's fault.

17
00:00:31,640 --> 00:00:32,840
Please be careful what you say.

18
00:00:32,840 --> 00:00:33,640
Do you understand?

19
00:00:33,640 --> 00:00:34,280
Stay quiet.

20
00:00:34,280 --> 00:00:34,760
Why?

21
00:00:34,760 --> 00:00:35,160
Zaroor.

22
00:00:35,160 --> 00:00:36,040
Do you have a problem?

23
00:00:36,400 --> 00:00:38,520
When a thief is called a thief, he has a problem.

24
00:00:38,520 --> 00:00:39,080
You shut up!

25
00:00:39,080 --> 00:00:40,040
Zaroor! Zaroor!

26
00:00:40,840 --> 00:00:41,560
When did you come?

27
00:00:42,040 --> 00:00:42,880
It's been a while.

28
00:00:42,880 --> 00:00:43,800
I'm about to leave.

29
00:00:44,280 --> 00:00:46,240
Actually I'm leaving for America tonight.

30
00:00:46,520 --> 00:00:48,400
So I thought I'd meet you guys.

31
00:00:48,800 --> 00:00:50,080
Farhan has already left.

32
00:00:50,080 --> 00:00:57,200
We were sitting in the library and talking and then she just came out of nowhere and started shouting at us.

33
00:00:57,280 --> 00:00:58,960
There is a reason to shout.

34
00:00:59,680 --> 00:01:01,920
No one starts shouting for no reason.

35
00:01:02,680 --> 00:01:05,680
When someone is hurt, he shouts.

36
00:01:06,040 --> 00:01:07,440
Why would I hurt him?

37
00:01:07,440 --> 00:01:08,760
What concern do I have with him?

38
00:01:08,760 --> 00:01:10,800
You don't have any concern but you've made it.

39
00:01:11,040 --> 00:01:12,360
You had complained about the fight.

40
00:01:12,760 --> 00:01:16,080
Zaroor, there were a lot of girls in the library.

41
00:01:16,280 --> 00:01:19,640
Someone must have heard this and anyone could have gone and told Farhan.

42
00:01:20,600 --> 00:01:22,240
What's there to be surprised about?

43
00:01:23,120 --> 00:01:29,120
Besides, I told you the other day that if anyone would have heard this, it would have been bad for you.

44
00:01:30,360 --> 00:01:33,040
Don't go in front of Zaroor. Avoid him.

45
00:01:34,440 --> 00:01:36,960
I'm not afraid of him that I go in front of him and avoid him.

46
00:01:37,960 --> 00:01:40,160
In fact, he shouldn't come in front of me.

47
00:01:40,680 --> 00:01:41,960
It would be better for him.

48
00:01:43,680 --> 00:01:47,760
Besides, he can be expelled from the university on one complaint of mine.

49
00:01:53,080 --> 00:01:53,840
Fine.

50
00:01:56,800 --> 00:01:57,840
I'll get engaged.

51
00:01:58,960 --> 00:02:02,800
Look, I'm telling you both clearly that I won't get married for the next two years.

52
00:02:03,600 --> 00:02:05,920
Asmara's parents are not in a hurry to get married.

53
00:02:06,320 --> 00:02:08,640
But they want at least a commitment.

54
00:02:08,640 --> 00:02:12,280
They want to get an assurance so that they don't keep their daughter at home like this.

55
00:02:12,760 --> 00:02:13,400
Yes.

56
00:02:13,800 --> 00:02:16,040
You complete your degree.

57
00:02:16,040 --> 00:02:18,080
You can do what you want to do in CSS.

58
00:02:18,400 --> 00:02:19,760
Get married later.

59
00:02:20,200 --> 00:02:21,840
It doesn't matter if you get engaged.

60
00:02:22,240 --> 00:02:24,080
You can do what you want to do in CSS.

61
00:02:24,080 --> 00:02:25,640
It doesn't matter if you get engaged.

62
00:02:25,640 --> 00:02:27,240
You can do what you want to do in CSS.

63
00:02:27,240 --> 00:02:28,840
It doesn't matter if you get engaged.

64
00:02:28,840 --> 00:02:30,440
You can do what you want to do in CSS.

65
00:02:34,440 --> 00:02:35,080
Who is it?

66
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
Yes, it's me, Hammad.

67
00:02:40,160 --> 00:02:41,440
Hello.

68
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
Don't you find peace in your house?

69
00:02:46,640 --> 00:02:48,840
You come here every other day.

70
00:02:49,520 --> 00:02:50,320
No, not from you.

71
00:02:50,560 --> 00:02:51,920
I came to meet aunty.

72
00:02:52,320 --> 00:02:54,240
And she doesn't say anything to me.

73
00:02:54,800 --> 00:02:57,240
You should go and meet aunty in school.

74
00:02:57,240 --> 00:02:58,800
Or you should call her.

75
00:02:58,800 --> 00:03:01,720
I did call her but she didn't pick up the call.

76
00:03:02,160 --> 00:03:05,520
Oh, I think you do the same thing all day.

77
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
You have bought a new phone.

78
00:03:07,080 --> 00:03:08,680
How do you know that this is a new cell phone?

79
00:03:08,680 --> 00:03:13,120
People who get a call for the first time, they show their phone to the world like this.

80
00:03:13,440 --> 00:03:14,800
Okay, I'm asking about aunty.

81
00:03:14,960 --> 00:03:17,800
What do you look like aunty that you keep calling aunty?

82
00:03:18,120 --> 00:03:21,400
Shalila, who are you talking to for such a long time?

83
00:03:21,800 --> 00:03:25,280
Father's only son, who doesn't find peace in his house.

84
00:03:25,280 --> 00:03:27,680
Oh, Hammad is here.

85
00:03:27,680 --> 00:03:29,000
Come son, come.

86
00:03:29,000 --> 00:03:31,960
Okay, I recognized you like mother did every time.

87
00:03:32,760 --> 00:03:33,960
The only example.

88
00:03:37,320 --> 00:03:38,080
Hello.

89
00:03:38,080 --> 00:03:40,600
Hello, come son.

90
00:03:40,800 --> 00:03:42,160
Hello, sister Kashfa.

91
00:03:43,400 --> 00:03:44,280
Come sit.

92
00:03:44,280 --> 00:03:45,560
How are your parents?

93
00:03:46,120 --> 00:03:47,400
Yes, they are fine.

94
00:03:47,840 --> 00:03:49,400
I greeted you son.

95
00:03:50,400 --> 00:03:51,600
Hello.

96
00:03:52,360 --> 00:03:53,400
Will you eat something?

97
00:03:54,040 --> 00:03:55,960
I ate food from home.

98
00:03:57,200 --> 00:03:59,480
Thank God, you ate food from home for the first time.

99
00:04:00,520 --> 00:04:01,880
What is this?

100
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
This is his own house, my dear.

101
00:04:04,600 --> 00:04:07,120
It is his own will whether he eats or not, son.

102
00:04:08,560 --> 00:04:09,320
Hello Hammad.

103
00:04:09,320 --> 00:04:10,280
Hello.

104
00:04:12,560 --> 00:04:15,400
I've heard that your house is also getting a new location.

105
00:04:15,920 --> 00:04:16,880
Yes, absolutely.

106
00:04:17,840 --> 00:04:19,200
And you have bought a new car too.

107
00:04:19,200 --> 00:04:21,640
But how did you get to know?

108
00:04:22,840 --> 00:04:25,640
You can know everything about our house.

109
00:04:25,640 --> 00:04:26,920
Can't we know?

110
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
Yes, there is still time.

111
00:04:29,640 --> 00:04:32,080
It will take a couple of months to reach the top destination.

112
00:04:32,080 --> 00:04:34,800
And then mother was saying that once the house is built,

113
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
we will take the top destination on rent.

114
00:04:36,800 --> 00:04:37,760
Why?

115
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
Why will we give the top destination on rent?

116
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
I have a better idea than this.

117
00:04:42,440 --> 00:04:43,280
Idea?

118
00:04:43,280 --> 00:04:44,080
What is that?

119
00:04:44,680 --> 00:04:46,880
That you get father married for the third time

120
00:04:46,880 --> 00:04:49,160
and shift the third wife upstairs.

121
00:04:49,360 --> 00:04:50,800
What nonsense are you talking?

122
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
You talk whatever comes to your mind.

123
00:04:53,280 --> 00:04:55,000
Aunty, why is your phone switched off?

124
00:04:55,520 --> 00:04:59,280
Actually, I didn't pay the bill, my dear.

125
00:05:00,120 --> 00:05:03,760
I couldn't pay the bill because I had spent too much on the shifting.

126
00:05:04,480 --> 00:05:06,800
I will pay the bill if I get the money in a month or a month and a half,

127
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
then the phone will be fixed.

128
00:05:08,320 --> 00:05:09,640
Okay.

129
00:05:09,640 --> 00:05:11,960
We have installed cordless in the house.

130
00:05:12,440 --> 00:05:15,880
My father's friends brought it from Dubai.

131
00:05:16,400 --> 00:05:17,280
You did the right thing, my dear.

132
00:05:17,280 --> 00:05:18,440
You did the right thing.

133
00:05:18,440 --> 00:05:22,240
And they are installing new floor and tiles as well.

134
00:05:22,560 --> 00:05:24,920
And then father was saying that once the house is built,

135
00:05:24,920 --> 00:05:26,840
it will be set and it will be good.

136
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
Then we will put new furniture in every room.

137
00:05:29,840 --> 00:05:32,480
And is this new bike standing outside yours?

138
00:05:32,480 --> 00:05:33,360
Yes.

139
00:05:33,360 --> 00:05:35,200
Father had just bought it last month.

140
00:05:35,720 --> 00:05:38,360
So it is not new according to him.

141
00:05:38,360 --> 00:05:39,880
Did father get a lottery?

142
00:05:39,880 --> 00:05:42,280
No, he didn't get a lottery.

143
00:05:42,280 --> 00:05:45,640
But father was saying that I am very lucky for him.

144
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
Since the time I was born,

145
00:05:47,880 --> 00:05:50,480
his days have changed.

146
00:05:50,480 --> 00:05:51,240
Yes.

147
00:05:51,240 --> 00:05:53,800
You have proved to be lucky just for father.

148
00:05:53,800 --> 00:05:56,240
You have fallen like lightning on the rest.

149
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
Okay aunty, I am leaving.

150
00:05:58,280 --> 00:06:01,000
Mother had asked me to come home with the meat.

151
00:06:01,000 --> 00:06:03,160
And we have a feast at our house at night.

152
00:06:03,160 --> 00:06:07,160
Aunty Asma is coming, so father has invited aunty as well.

153
00:06:07,160 --> 00:06:08,520
It is a feast.

154
00:06:08,520 --> 00:06:09,360
I am leaving.

155
00:06:09,360 --> 00:06:10,920
Good bye.

156
00:06:11,840 --> 00:06:13,240
I will come again.

157
00:06:13,320 --> 00:06:15,920
We don't need to tell him. We know it.

158
00:06:19,040 --> 00:06:21,240
My lucky son,

159
00:06:21,240 --> 00:06:24,400
why do you talk like this in front of him?

160
00:06:24,400 --> 00:06:27,040
Now he will go and tell everything to your father.

161
00:06:27,040 --> 00:06:29,120
This is what we want, mother.

162
00:06:29,120 --> 00:06:32,640
He should go and tell father what we can't say to ourselves.

163
00:06:32,640 --> 00:06:34,120
Mother, did you see?

164
00:06:34,120 --> 00:06:38,160
Father has a lot of wealth for his son and his house.

165
00:06:38,160 --> 00:06:40,720
And we are living in this house.

166
00:06:40,720 --> 00:06:42,880
Mother, why doesn't father realize anything?

167
00:06:42,920 --> 00:06:44,680
Father is inviting us.

168
00:06:44,680 --> 00:06:48,040
And he didn't even think about what we eat three times.

169
00:06:48,040 --> 00:06:50,760
That's it my son, what is there to complain about?

170
00:06:50,760 --> 00:06:53,440
When your father doesn't even realize.

171
00:06:53,440 --> 00:06:55,680
Mother, don't you feel anything?

172
00:06:55,680 --> 00:06:57,680
Don't you feel any pain?

173
00:06:57,680 --> 00:07:03,040
Yes my son, I do feel pain.

174
00:07:03,040 --> 00:07:08,800
But I don't feel any pain when I don't get a part of his money.

175
00:07:08,800 --> 00:07:16,640
The money in his house is not because of the share of that property, my son.

176
00:07:16,640 --> 00:07:18,480
This is the income of the haraam.

177
00:07:19,480 --> 00:07:26,040
I am proud that I feed you halal food and not the haraam chicken musallam.

178
00:07:26,040 --> 00:07:28,800
Anyway, take this. Put the thread.

179
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
I can't see anything.

180
00:07:38,800 --> 00:07:43,480
So, now the most important decision of life is to get married.

181
00:07:45,480 --> 00:07:51,120
I don't know why I am still not satisfied even after giving approval to mom and dad about Asmara.

182
00:07:53,120 --> 00:07:58,000
I feel that I am making a mistake again and again and I am not satisfied in a short period of time.

183
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
I don't know why I am still not satisfied even after giving approval to mom and dad about Asmara.

184
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
I feel that I am making a mistake again and again and I am not satisfied in a short period of time.

185
00:08:06,200 --> 00:08:10,200
I feel that I am making a mistake again and again and I am not satisfied in a short period of time.

186
00:08:12,200 --> 00:08:20,200
Asmara has been my friend for many years but I feel strange accepting her as my life partner even after spending 24 hours with her.

187
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
It's an infusion.

188
00:08:26,200 --> 00:08:31,200
She might be a good wife or a wife like Mohammad Sara, I can't say anything now.

189
00:08:32,200 --> 00:08:35,200
I don't know why I am still not satisfied even after giving approval to mom and dad about Asmara.

190
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
I feel that I am making a mistake again and again and I am not satisfied in a short period of time.

191
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
I feel that I am making a mistake again and again and I am not satisfied in a short period of time.

192
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
Where is Hammad?

193
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Is everything fine?

194
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
You had gone to find out the result.

195
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Yes, I am coming back after finding out the result.

196
00:09:14,400 --> 00:09:16,400
So what did you make of my son?

197
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
Whatever I could have made.

198
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
Number 312, second division.

199
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Number 312?

200
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
How is this possible?

201
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Did you see the roll number carefully?

202
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
I have checked from three places.

203
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
There is not much difference between this roll number at every place.

204
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
I have checked from three places.

205
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
There is not much difference between this roll number at every place.

206
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
I have checked from three places.

207
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
I have checked from three places.

208
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
This is the same number as the roll number.

209
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
I am surprised.

210
00:09:41,600 --> 00:09:43,600
His grades were very good.

211
00:09:44,600 --> 00:09:46,600
Did the board members cheat anyone by giving his number to someone else?

212
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
Did the board members cheat anyone by giving his number to someone else?

213
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
I don't know who the board has given his number to top up

214
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
but I know that my son has taken number 312.

215
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
but I know that my son has taken number 312.

216
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
That's it.

217
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
Thank you guys.

218
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
We will discuss the same chapter tomorrow.

219
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Okay?

220
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Kashif?

221
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Yes?

222
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Where have you been for so many days without an application?

223
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
Yes sir, I was busy.

224
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Zaroor?

225
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
You and Kashif,

226
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
please come to my room after class.

227
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Please.

228
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Thank you.

229
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Yes sir.

230
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Father?

231
00:10:26,800 --> 00:10:28,800
Do you know I have checked the results?

232
00:10:28,800 --> 00:10:30,800
I have 450 marks.

233
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
Did you see?

234
00:10:31,800 --> 00:10:34,800
I told you that you are mistaken.

235
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
Has your roll number changed?

236
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
No father.

237
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Your roll number is 3822, isn't it?

238
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Yes, yes.

239
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
It's 312.

240
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
I have confirmed it from three places.

241
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I think I made a mistake.

242
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
It's not a mistake.

243
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
You are lying.

244
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
You are cheating.

245
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
You are cheating.

246
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
You are blaming my son for a small lie.

247
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
What should I do if I don't blame him?

248
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Should I punish him?

249
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Can't you see?

250
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
I have done everything for him.

251
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
I have taught him in the best schools in the city.

252
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
He studies in the best colleges in the city.

253
00:11:11,200 --> 00:11:13,200
He gets whatever he wants.

254
00:11:13,200 --> 00:11:15,200
What doesn't he have?

255
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
He has a motorbike.

256
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
He has a mobile.

257
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
Do you know how much is his pocket expense?

258
00:11:20,200 --> 00:11:23,200
He spends as much as my basic salary.

259
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
And look at the result.

260
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
This.

261
00:11:26,200 --> 00:11:28,200
At least it's not failing.

262
00:11:28,200 --> 00:11:31,200
Father, I am telling you the truth.

263
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
The board has cheated me.

264
00:11:33,400 --> 00:11:36,400
You are the only enemy of the board.

265
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
The rest is not with anyone.

266
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
Some have 475 numbers.

267
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
Some have 425.

268
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Some have 450.

269
00:11:44,400 --> 00:11:48,400
You are the only one who has cheated the board and gave 312 numbers.

270
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
Yes.

271
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
And you must have come to the entire neighborhood.

272
00:11:51,400 --> 00:11:54,400
That your second division passed with 312 numbers.

273
00:11:54,400 --> 00:11:58,400
What would have happened to you if you had lied a little that your son has 450 numbers.

274
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
People are not mad.

275
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
They are not blind.

276
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
People knew before me.

277
00:12:02,600 --> 00:12:06,600
People stopped me and told me that your son has 312 numbers.

278
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
That's why I don't live in this neighborhood.

279
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
That's right.

280
00:12:09,600 --> 00:12:12,600
I don't know what problems the people here have.

281
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
I don't know the number of any child.

282
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
That's right.

283
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
I had so many dreams about this.

284
00:12:19,600 --> 00:12:23,600
I used to think that my son will become an engineer.

285
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
There is no condition of a clerk here.

286
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Leave it.

287
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Father.

288
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
Are you upset?

289
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
I will study very hard next year.

290
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
I will take the whole number.

291
00:12:32,800 --> 00:12:34,800
You have to work very hard.

292
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
You can't do anything.

293
00:12:35,800 --> 00:12:37,800
What do you do all day?

294
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
What do you do?

295
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
Either you waste butter on the motorbike.

296
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Or you sit on the computer.

297
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
That's it.

298
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
You have no other work.

299
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
And look over there.

300
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
Look at the girls.

301
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
I am talking about Rafia's daughters.

302
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
Look at them.

303
00:12:51,800 --> 00:12:54,800
She works so hard.

304
00:12:54,800 --> 00:12:57,800
There is no need to do anything on them.

305
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
She teaches tuitions.

306
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
She pays her own fees.

307
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
And she gives the top result.

308
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
There is no need to talk about those girls in front of me.

309
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Mother is their principal.

310
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
She must have got the numbers herself.

311
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
They don't have to work hard like my daughter.

312
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
To pass?

313
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
This is what you are doing.

314
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Passing, passing, passing.

315
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
It's just passing.

316
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
There is no other work.

317
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
You don't have to go further than this.

318
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
You are talking as if you are a big boss.

319
00:13:26,200 --> 00:13:31,200
If you had passed, you would have been an engineer or a doctor.

320
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Oh God.

321
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
I am not.

322
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
I am not an engineer or a doctor.

323
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
That's why I am crying.

324
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
Why don't you understand?

325
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
I have only one son.

326
00:13:41,200 --> 00:13:43,200
I don't have eight sons.

327
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
If one is not capable, I will think that the other one will study.

328
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
The third one will study.

329
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
The fourth one will study.

330
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
There is one and look at his result.

331
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
And you are sitting in front of him and supporting him.

332
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
It's all my fault.

333
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
You have only one wife, Rafia.

334
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
Whose daughters are position holders.

335
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
I am bad and my children are bad.

336
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
There is no point in talking to you.

337
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
I am the one who is crazy.

338
00:14:05,400 --> 00:14:08,400
Have you ever understood anything that you will understand now?

339
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
You are crazy.

340
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Yes, yes.

341
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
You can call me an illiterate woman.

342
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Did you see mother?

343
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
Father always talks like this.

344
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Shut up.

345
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Your father is right.

346
00:14:18,400 --> 00:14:21,400
You made our Rafia and her daughters suffer.

347
00:14:21,400 --> 00:14:23,400
What would have happened if you had taken four numbers.

348
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
I will be happy listening to your numbers.

349
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
I don't want to talk about this issue, sir.

350
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
But I want to talk.

351
00:14:31,600 --> 00:14:35,600
I want to resolve the matter between you two.

352
00:14:36,600 --> 00:14:38,600
There is no need for this, sir.

353
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
Why is there no need?

354
00:14:39,600 --> 00:14:43,600
You two are the best students of your class.

355
00:14:43,600 --> 00:14:47,600
So if you two don't have friendship, then at least you shouldn't be enemies.

356
00:14:48,600 --> 00:14:50,600
Sir, I don't consider anyone my enemy.

357
00:14:50,800 --> 00:14:55,800
And I don't have time to be friends and enemies in the university.

358
00:14:55,800 --> 00:14:58,800
Do you have any complaints against Zaroor?

359
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
No sir, I don't have any complaints against him.

360
00:15:05,800 --> 00:15:07,800
Zaroor, do you want to say something?

361
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
Yes, I don't have any complaints against him either.

362
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
Great.

363
00:15:20,800 --> 00:15:26,800
When you two don't have any complaints against each other, then there is no reason to reconcile.

364
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Right?

365
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Okay.

366
00:15:28,800 --> 00:15:37,800
From now on, you two will behave as good students in the class and university.

367
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
Okay?

368
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Yes sir.

369
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Yes sir.

370
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Thank you.

371
00:15:50,800 --> 00:15:53,800
Shehneela, why are you so worried?

372
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
You have got such good marks.

373
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
I will let all your hard work go to waste.

374
00:15:58,800 --> 00:16:02,800
If you want to go to the university, then I will send you there.

375
00:16:04,800 --> 00:16:08,800
And if you would have got a little more marks, then you could have got a scholarship.

376
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Take this.

377
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Come on, work harder.

378
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
If you get a better score than this, then you will get a scholarship too.

379
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
Engineering university seems like a long distance to me.

380
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
How will all these expenses be fulfilled?

381
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
They will be fulfilled dear.

382
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
God has helped us till now.

383
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
He will help us more.

384
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
They will be fulfilled dear.

385
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Why are you sitting with your face down when you have got such good marks?

386
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
What else?

387
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
I am not sitting with my face down.

388
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
I am worried.

389
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Worrying doesn't mean that a person should sit with such a face.

390
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Something always happens.

391
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Mom and Kashf will do something this time too.

392
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Are you sure?

393
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Are you sure dear?

394
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
Yes.

395
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
Come on get up.

396
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
Get up and help your sister.

397
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Well done.

398
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Copyright© OSHO International Foundation

399
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
www.OSHO.com

400
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

401
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

402
00:18:19,000 --> 00:18:45,400
Cosmetics

403
00:18:49,000 --> 00:18:52,040
Show me, show me, it's so pretty. Oh my God, it's so pretty.

404
00:18:52,040 --> 00:18:53,720
Can I take a look at it?

405
00:18:53,720 --> 00:18:56,200
Oh my God, look at these diamonds.

406
00:18:56,200 --> 00:18:57,000
Beautiful.

407
00:18:57,000 --> 00:18:58,200
Can I take a look at it?

408
00:19:00,280 --> 00:19:04,120
Kashf, Kashf, do you know,

409
00:19:04,120 --> 00:19:06,760
Zaroor has become Asmara's mother.

410
00:19:06,760 --> 00:19:07,640
Really?

411
00:19:07,640 --> 00:19:10,280
Yes. I just gave her her engagement ring.

412
00:19:10,280 --> 00:19:11,800
It's beautiful.

413
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
It's just, I can't even begin to tell you.

414
00:19:13,800 --> 00:19:14,600
Okay.

415
00:19:15,080 --> 00:19:19,320
And do you know, I think this ring is very expensive.

416
00:19:19,320 --> 00:19:22,920
It's nothing. It's just 25-30 lacs.

417
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
It was filled with diamonds.

418
00:19:26,040 --> 00:19:26,920
Good for her.

419
00:19:29,240 --> 00:19:29,960
Yes.

420
00:19:31,400 --> 00:19:32,600
By the way, good for her.

421
00:19:35,400 --> 00:19:36,760
Yes, you're right.

422
00:19:36,760 --> 00:19:38,120
Both are cheapsters.

423
00:19:39,080 --> 00:19:42,200
That Zaroor, he used to look like poison to me from the beginning.

424
00:19:42,680 --> 00:19:44,600
I don't know what he thinks of himself.

425
00:19:44,600 --> 00:19:50,200
And Asmara, she was showing her ring to people as if Queen Elizabeth made it herself.

426
00:19:51,160 --> 00:19:52,920
You're listening to me, aren't you?

427
00:19:52,920 --> 00:19:54,360
I've been listening for the past hour.

428
00:19:55,400 --> 00:19:58,520
Zaroor used to pretend as if he doesn't want to get married either.

429
00:19:58,520 --> 00:19:59,800
When I used to ask him, he used to say,

430
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
I'll get established first, then I'll get married.

431
00:20:03,880 --> 00:20:05,000
I don't know what happened.

432
00:20:07,480 --> 00:20:09,880
And now he did it to Asmara.

433
00:20:10,040 --> 00:20:13,080
Earlier, he used to take out insects in it for 24 hours.

434
00:20:13,080 --> 00:20:17,640
And Asmara used to fight with him like a witch herself.

435
00:20:17,640 --> 00:20:23,720
Now, how does she flaunt her engagement ring as if she conquered Mount Everest.

436
00:20:23,720 --> 00:20:26,360
I used to think Zaroor was very intelligent.

437
00:20:26,360 --> 00:20:28,600
But he turned out to be a fool.

438
00:20:28,600 --> 00:20:30,200
This is his taste.

439
00:20:30,200 --> 00:20:33,320
I don't even find a single thing common between them.

440
00:20:33,320 --> 00:20:36,280
And still he got Asmara engaged.

441
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
Just disgusting.

442
00:20:39,960 --> 00:20:41,640
I'm not going to marry her.

443
00:20:49,640 --> 00:20:53,000
There was no sign of engagement till two or three weeks ago.

444
00:20:53,000 --> 00:20:56,920
Do you know how much he was giving me special importance at his sister's wedding?

445
00:20:56,920 --> 00:21:01,800
When he was bringing her as a bride, I caught one of his dupattas as well.

446
00:21:01,800 --> 00:21:02,760
So?

447
00:21:02,760 --> 00:21:05,160
There must be other girls who have caught dupatta as well.

448
00:21:05,160 --> 00:21:06,520
One of them must be Asmara.

449
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
Yes, that's true.

450
00:21:09,320 --> 00:21:10,920
But that's besides the point.

451
00:21:10,920 --> 00:21:12,600
He has betrayed me.

452
00:21:13,240 --> 00:21:18,200
And now I realize that whatever you used to say about him, you were absolutely right.

453
00:21:21,160 --> 00:21:22,440
By the way, you don't have to say anything.

454
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
About what?

455
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
About Zaroor.

456
00:21:25,080 --> 00:21:26,680
What about Zaroor?

457
00:21:26,680 --> 00:21:27,720
Anything.

458
00:21:28,840 --> 00:21:30,200
You must be hurt as well.

459
00:21:30,200 --> 00:21:30,840
Hurt?

460
00:21:31,400 --> 00:21:32,520
Please.

461
00:21:32,520 --> 00:21:35,160
You're putting me in the list of those Noreen Nagma people.

462
00:21:36,200 --> 00:21:38,280
I didn't expect this from you at all, Maria.

463
00:21:38,920 --> 00:21:40,360
No, I'm sorry Kashf.

464
00:21:40,360 --> 00:21:41,560
I didn't mean to say that.

465
00:21:41,560 --> 00:21:43,400
I won't even join even if I die.

466
00:21:44,120 --> 00:21:48,440
Besides, it's better to get married to Zaroor than to stay single all my life.

467
00:21:50,360 --> 00:21:52,360
Your point is absolutely right in its place.

468
00:21:53,240 --> 00:21:55,640
But I still think Asmara is a very lucky girl.

469
00:22:03,080 --> 00:22:08,280
Do you know, ever since we got engaged, the girls of our class are going crazy.

470
00:22:08,520 --> 00:22:12,120
They're behaving as if I've broken their engagement and got engaged to you.

471
00:22:12,120 --> 00:22:13,960
I mean, there's a limit to hypocrisy.

472
00:22:15,560 --> 00:22:18,680
I'm so glad I didn't invite them after this behavior.

473
00:22:20,200 --> 00:22:21,480
You say something too.

474
00:22:21,480 --> 00:22:23,240
No, you say it, I'll listen.

475
00:22:23,240 --> 00:22:24,760
I was just saying that…

476
00:22:26,600 --> 00:22:31,400
Oh, so this is the difference between being single and getting engaged.

477
00:22:32,440 --> 00:22:36,040
After you get engaged, it becomes your official responsibility to listen to the next thing.

478
00:22:36,520 --> 00:22:37,800
Can I tell you something?

479
00:22:38,520 --> 00:22:40,440
Beautiful girls look good when they're quiet.

480
00:22:41,160 --> 00:22:42,600
Very funny Zaroor.

481
00:22:43,080 --> 00:22:44,200
Can I pass you something?

482
00:22:44,760 --> 00:22:45,480
Thank you.

483
00:22:46,040 --> 00:22:46,920
You have yogurt.

484
00:22:46,920 --> 00:22:47,720
It's very nice.

485
00:22:52,280 --> 00:22:53,960
So his engagement has been done.

486
00:22:54,440 --> 00:22:55,800
The less the better.

487
00:22:56,200 --> 00:22:57,880
Anyways, there's no such thing.

488
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
You only told me how the girls have gone crazy after listening to his engagement.

489
00:23:01,880 --> 00:23:03,560
I don't know what's wrong with these girls.

490
00:23:03,960 --> 00:23:06,200
The engagement has been done, now leave both of them alone.

491
00:23:06,200 --> 00:23:08,760
But no, we've got a new topic, right?

492
00:23:08,760 --> 00:23:11,880
I don't know how long they'll stay away from this shock.

493
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
It's a matter of shock, right?

494
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
He was the most eligible bachelor of the class.

495
00:23:16,120 --> 00:23:16,680
So?

496
00:23:17,240 --> 00:23:20,040
It doesn't matter to the face, face and family.

497
00:23:21,000 --> 00:23:24,520
For the most eligible bachelor, you need character and values.

498
00:23:25,320 --> 00:23:28,440
I don't know why the girls can't see anything else in front of money.

499
00:23:28,440 --> 00:23:30,440
Money is also very important to you.

500
00:23:31,400 --> 00:23:32,040
Yes.

501
00:23:33,800 --> 00:23:34,760
It is important.

502
00:23:36,200 --> 00:23:38,360
But I want to earn my own money.

503
00:23:39,480 --> 00:23:44,440
A rich girl doesn't want to beg for her family's name and status.

504
00:23:45,320 --> 00:23:47,880
I don't want these things for my identity.

505
00:23:47,880 --> 00:23:50,520
I don't want to be sold in front of boys like Zaroor.

506
00:23:59,960 --> 00:24:03,480
I don't understand why Abishu is getting involved in such small things.

507
00:24:03,480 --> 00:24:06,360
He wasn't like this before marriage, now something has happened to him.

508
00:24:06,360 --> 00:24:08,840
You did the right thing by giving him a shut up call.

509
00:24:09,640 --> 00:24:12,360
Abishu will bow down in front of him all his life and he'll keep suppressing you.

510
00:24:12,920 --> 00:24:13,640
Mom.

511
00:24:13,640 --> 00:24:14,280
What mom?

512
00:24:14,840 --> 00:24:15,800
I'm right.

513
00:24:15,800 --> 00:24:17,320
How dare he speak to her like that?

514
00:24:18,520 --> 00:24:20,360
I'll call his parents on the weekend.

515
00:24:20,360 --> 00:24:23,160
First of all, it's not as big an issue as you're making it.

516
00:24:23,160 --> 00:24:26,760
And the second thing is that husband and wife's relationship, they'll resolve it themselves.

517
00:24:26,760 --> 00:24:30,040
I agree that this issue of husband and wife should be resolved.

518
00:24:30,040 --> 00:24:32,920
But if they had to resolve it, they would have already done it by now.

519
00:24:33,640 --> 00:24:37,240
I'm his mother, I can't be alone in my daughter's problem.

520
00:24:37,240 --> 00:24:39,000
Too bad if I'm interfering, I am.

521
00:24:39,000 --> 00:24:41,960
You'll only aggravate the situation by doing this, nothing else.

522
00:24:41,960 --> 00:24:43,560
What are you aggravating?

523
00:24:43,560 --> 00:24:47,080
He's been humiliating me, insulting me and you're asking me to show patience.

524
00:24:47,640 --> 00:24:51,960
Sarah, the first thing is that I've always told you that the way you're a girl,

525
00:24:51,960 --> 00:24:54,920
you'll never be able to survive on this husband and wife relationship.

526
00:24:54,920 --> 00:24:57,480
You'll never be able to adjust if your behavior is like this.

527
00:24:58,280 --> 00:24:59,400
What do you want?

528
00:24:59,400 --> 00:25:02,840
Should I put a label on my wife's name and start licking her shoes?

529
00:25:02,840 --> 00:25:04,280
I'm not saying that.

530
00:25:04,280 --> 00:25:05,720
That means this is what you want.

531
00:25:05,720 --> 00:25:10,040
Fine, fine, I won't say anything in front of you.

532
00:25:10,840 --> 00:25:13,640
Because it's futile to say anything in front of you.

533
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
Your thoughts, congratulations to you.

534
00:25:15,640 --> 00:25:20,840
But I'll keep telling you that Farhan hasn't done anything that you've made such a big deal out of.

535
00:25:22,760 --> 00:25:24,840
You're taking his side being my brother.

536
00:25:24,840 --> 00:25:26,040
Shame on you.

537
00:25:26,040 --> 00:25:28,200
Sarah, this issue isn't about brother and sister.

538
00:25:29,960 --> 00:25:32,280
It's about the principles and your benefits.

539
00:25:32,280 --> 00:25:35,400
It's not about the principles, you're just a chauvinist.

540
00:25:35,400 --> 00:25:36,440
That's it.

541
00:25:40,600 --> 00:25:42,200
Whatever I said, I believe in.

542
00:25:56,040 --> 00:26:03,160
Mom, I was thinking that you should sell the jewelry that you had kept for our wedding.

543
00:26:05,800 --> 00:26:09,160
Son, I don't have that much jewelry.

544
00:26:09,960 --> 00:26:11,240
Do you have a little?

545
00:26:11,880 --> 00:26:13,320
Yes, I do have a little.

546
00:26:13,320 --> 00:26:16,600
But at least two years of Shanila's life will pass, right?

547
00:26:16,600 --> 00:26:20,200
And in that time, God willing, something will happen to my job.

548
00:26:20,200 --> 00:26:22,120
I'll be able to get a job.

549
00:26:22,520 --> 00:26:25,880
And in that time, God willing, something will happen to my job.

550
00:26:25,880 --> 00:26:33,000
But son, if I sell that jewelry right now, then it will be very difficult to make jewelry later.

551
00:26:33,000 --> 00:26:38,120
Mom, there is no jewelry in the world other than the jewelry of education.

552
00:26:39,000 --> 00:26:44,040
If we have this jewelry, then we can buy any jewelry in the world.

553
00:26:45,000 --> 00:26:48,360
What do we have to do by saving four gold things?

554
00:26:49,320 --> 00:26:55,640
Yes, but son, this jewelry is the most valuable thing I have.

555
00:26:56,280 --> 00:27:02,600
If I sell this jewelry, then I won't have anything called savings.

556
00:27:06,280 --> 00:27:12,760
Mom, you always used to tell us that we are the most valuable thing you have.

557
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Then why are you so sad by selling this gold?

558
00:27:16,920 --> 00:27:18,120
Why is this happening?

559
00:27:18,920 --> 00:27:22,280
Just think, Shanila's career will be made.

560
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
She will get a professional degree.

561
00:27:25,400 --> 00:27:27,160
These are ordinary things, right?

562
00:27:29,320 --> 00:27:30,440
Yes, son.

563
00:27:31,000 --> 00:27:33,080
You are absolutely right.

564
00:27:35,320 --> 00:27:36,280
Okay fine.

565
00:27:37,720 --> 00:27:39,640
I will do whatever you say.

566
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
My dear daughter.

567
00:27:46,920 --> 00:27:50,120
I have never been able to understand Emancipation for Women.

568
00:27:51,480 --> 00:27:58,600
Feminism, the liberated woman, all these concepts pass through my head.

569
00:28:00,680 --> 00:28:07,560
That is, a woman who has made a house and is not ready to make any compromises or adjustments to keep it made,

570
00:28:07,560 --> 00:28:09,160
that woman is free.

571
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
That woman is free.

572
00:28:12,920 --> 00:28:17,960
That woman who can talk to a man in a higher voice than him, is free.

573
00:28:19,480 --> 00:28:24,840
That woman who is free of any kind of restrictions, no matter how important they are for her own survival,

574
00:28:24,840 --> 00:28:27,800
a woman who does not accept all such restrictions, is free.

575
00:28:28,520 --> 00:28:32,200
This concept of woman's freedom is very dangerous for a man like me.

576
00:28:33,480 --> 00:28:36,760
At the end of the day, how can I stop Asmara from becoming such a woman?

577
00:28:37,720 --> 00:28:40,680
At the end of the day, how can I stop Asmara from becoming such a woman?

578
00:28:41,560 --> 00:28:43,800
Because all that is practiced in my house.

579
00:29:07,720 --> 00:29:11,320
My dear, keep this as well, it would have been lying on the wire.

580
00:29:12,360 --> 00:29:16,520
Mother, I don't feel like going at all.

581
00:29:16,520 --> 00:29:20,120
You have made a lot of noise earlier that you want to go, you want to go.

582
00:29:20,120 --> 00:29:21,160
Go there.

583
00:29:21,160 --> 00:29:26,760
I only asked you to go for two or three days, I didn't ask you to send me forever.

584
00:29:26,760 --> 00:29:28,840
So which marriage are they sending you for?

585
00:29:28,840 --> 00:29:30,440
They are sending you for studies.

586
00:29:30,440 --> 00:29:31,640
That's why they are sending me.

587
00:29:33,640 --> 00:29:35,800
Earlier Kashf used to stay out of the house all day,

588
00:29:35,800 --> 00:29:39,000
if you go, the house will be completely empty, my dear.

589
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
I will be with you, mother.

590
00:29:41,000 --> 00:29:44,840
You are this one useless daughter, who doesn't get admission in any university,

591
00:29:44,840 --> 00:29:47,000
and passes in local colleges after studying.

592
00:29:48,520 --> 00:29:51,240
Come on, you are going to get educated, right?

593
00:29:51,720 --> 00:29:56,520
Then you will get married slowly, you three will fly away like birds.

594
00:29:56,600 --> 00:30:01,240
Mother, don't worry, we will come to you with our own birds, okay?

595
00:30:01,240 --> 00:30:05,000
Okay, you don't bring your own, mother, two birds will be enough for us, right?

596
00:30:05,000 --> 00:30:07,240
She always talks nonsense.

597
00:30:07,240 --> 00:30:10,280
Mother, you are wasting money to make her an engineer for no reason.

598
00:30:10,280 --> 00:30:12,280
You really wanted to get her married.

599
00:30:12,280 --> 00:30:16,040
Okay, you are giving me advice right now, now you have also saved the fees.

600
00:30:16,040 --> 00:30:18,840
If you had told me earlier, I wouldn't have wasted so much money.

601
00:30:20,360 --> 00:30:23,800
Did you see, my house will really be empty.

602
00:30:23,800 --> 00:30:26,440
Who will talk like this?

603
00:30:26,760 --> 00:30:28,440
Come on, keep it.

604
00:30:28,440 --> 00:30:31,240
Go safely, study well, my dear.

605
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
You should get good results.

606
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
Okay.

607
00:30:41,240 --> 00:30:43,240
My dear, congratulations.

608
00:30:47,480 --> 00:30:49,160
Thank you.

609
00:30:49,160 --> 00:30:51,160
Who told you?

610
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Abraad's father.

611
00:30:54,920 --> 00:30:56,920
As expected.

612
00:30:56,920 --> 00:31:00,520
Look, my dear, I am satisfied with your results.

613
00:31:00,520 --> 00:31:07,960
I have seen you working hard, but if your result doesn't come out unexpectedly, then it's not important.

614
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
Dad, I am already very low.

615
00:31:11,480 --> 00:31:13,480
You keep teasing me.

616
00:31:13,480 --> 00:31:15,480
My dear, no problem.

617
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
I am still proud of you.

618
00:31:17,480 --> 00:31:19,480
Yes?

619
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
Thank you.

620
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
4 days.

621
00:31:57,960 --> 00:32:01,960
I defeated Zaroor once again.

622
00:32:01,960 --> 00:32:07,960
I repaid the pain that he had given me to some extent.

623
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
Thank you.

624
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
Dad was right.

625
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
It's unexpected.

626
00:32:51,960 --> 00:32:55,960
I have come to the third position for the first time in my life.

627
00:32:55,960 --> 00:32:59,960
And on top of that, looking at my name under Kashif's name,

628
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
I didn't feel very good.

629
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
But the thing is,

630
00:33:05,960 --> 00:33:09,960
she is the strangest girl in my life.

631
00:33:09,960 --> 00:33:13,960
From the first day till today, I couldn't find any flaw in her,

632
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
nor any weakness.

633
00:33:15,960 --> 00:33:19,960
I have wasted a lot of my time.

634
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
Anyways,

635
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
it's the past.

636
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
It has passed.

637
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
By the way, I don't understand Ibad.

638
00:33:37,960 --> 00:33:41,960
Since when have you been possessed by this CSS?

639
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
I am not possessed by CSS.

640
00:33:43,960 --> 00:33:47,960
Do you always know that I wanted to get into foreign service?

641
00:33:47,960 --> 00:33:51,960
Yes, I know, but I think your hobby is very useless.

642
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
Why?

643
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
What do you mean by useless?

644
00:33:55,960 --> 00:33:59,960
Leave a perfectly comfortable life and live like gypsies.

645
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Come on.

646
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
I thought that you like traveling as well.

647
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
I do like traveling.

648
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
But to the extent of vacation.

649
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
I mean,

650
00:34:09,960 --> 00:34:13,960
to start a new life in a new country every day,

651
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
is not my cup of tea.

652
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
You never told me this before.

653
00:34:17,960 --> 00:34:21,960
Because earlier, I didn't get engaged to you.

654
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
So what does engagement have to do with this?

655
00:34:25,960 --> 00:34:29,960
Saroon, I am telling you my preferences.

656
00:34:29,960 --> 00:34:33,960
I don't like you working for anyone.

657
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Besides, your dad has his own business.

658
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Who will take care of him?

659
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Well, it's a matter of my own interest.

660
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
And I have no interest in my family business.

661
00:34:42,960 --> 00:34:45,960
When you have to take care of your dad's business,

662
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
then why not start now?

663
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
Listen Ismara, family business is convenience

664
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
and foreign service is my passion.

665
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
And I cannot leave my passion for convenience.

666
00:34:53,960 --> 00:34:57,960
I am not asking you to leave my passion.

667
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
Just give it a thought.

668
00:35:00,960 --> 00:35:02,960
Well, I have thought about it.

669
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
I can't argue with you.

670
00:35:12,960 --> 00:35:16,960
What were you trying to tell me?

671
00:35:16,960 --> 00:35:20,960
Mom, I have got an offer for lecturership at the university.

672
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
Really?

673
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
Then what have you thought about, dear?

674
00:35:24,960 --> 00:35:27,960
I am thinking of taking that offer for now.

675
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
So that I get some time for my studies.

676
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
If I take some other job,

677
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
it will be difficult in studies.

678
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
Do whatever you want, dear.

679
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Do what you think is best.

680
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Do whatever you want.

681
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
I just want you to study well,

682
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
pass in good exams,

683
00:35:45,960 --> 00:35:49,960
so that one of my children can stand on his own feet.

684
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Mom,

685
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
I want to stand on my own feet sooner than you.

686
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
God bless you.

687
00:35:56,960 --> 00:35:59,960
May God make you successful in every exam.

688
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
By the way, I couldn't even imagine that he would talk to you like this.

689
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
I mean, how dare he?

690
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
He was very sweet and obedient before marriage.

691
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Sweet and obedient?

692
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
He was before marriage.

693
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
I don't know what kind of a man he has become after marriage.

694
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
I don't understand this.

695
00:36:16,960 --> 00:36:20,960
Why do men's nails and teeth come out after marriage?

696
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
I know.

697
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
But I don't argue with him.

698
00:36:22,960 --> 00:36:25,960
I just break his face and answer his every question.

699
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
Hello.

700
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
When did you come?

701
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Just a little while ago.

702
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
I had messaged you before coming.

703
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
I haven't checked my phone.

704
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
Are you listening to Farhan's kisses?

705
00:36:47,960 --> 00:36:48,960
I keep listening.

706
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
Justice has no sympathy with me.

707
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
He always takes Farhan's side.

708
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
He thinks he is the victim.

709
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
Don't tell me.

710
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
Zarul,

711
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
why do you do this?

712
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
He is a victim.

713
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
And I have sympathy with victims.

714
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
Besides, what did Farhan say wrong?

715
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
He said the same thing that I will say to my wife tomorrow.

716
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
Meet your Mr. Chauvinist.

717
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
By the way, Zarul,

718
00:37:08,960 --> 00:37:12,960
I didn't expect that you will become like Farhan.

719
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
What did Farhan do?

720
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
He refused to socialize.

721
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
What is the big issue in this?

722
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Zarul,

723
00:37:19,960 --> 00:37:23,960
don't expect from me that I will sit at home after marriage.

724
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
I will do everything after asking you.

725
00:37:25,960 --> 00:37:28,960
I will even make friends with your will.

726
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
I cannot live like this with restrictions.

727
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
Then you should think about this decision.

728
00:37:33,960 --> 00:37:36,960
In fact, only you should think about this decision.

729
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Why do you always talk nonsense?

730
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
By the way,

731
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
tell me one thing.

732
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
If you don't marry me,

733
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
then who will you marry?

734
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
Are there any other class fellows?

735
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Pretty girls in the class.

736
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
Right.

737
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
You do one thing.

738
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
Marry Kashif with him.

739
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
Not a bad idea.

740
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
Not a bad idea.

741
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
I don't want to make any judgment in a short time.

742
00:38:11,960 --> 00:38:14,960
But I am getting judgemental about Asmara.

743
00:38:16,960 --> 00:38:19,960
The personality clash between her and me is more visible now.

744
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
The priorities of her life are different.

745
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
Mine are different.

746
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
I am not able to understand her.

747
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
I am not able to understand her.

748
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
I am not able to understand her.

749
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
I am not able to understand her.

750
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
I am not able to understand her.

751
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
The priorities are different.

752
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
Mine are different.

753
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
Her interests are different.

754
00:38:38,960 --> 00:38:39,960
Mine are different.

755
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
Her way of thinking is different.

756
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
Asmara is not an ideal girl by the trust of her thinking.

757
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Maybe,

758
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
looks compensate for that.

759
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
Maybe this is life.

760
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
And you don't get anything ideal.

761
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
Thank you.

