1
00:00:00,000 --> 00:00:03,880
I've fallen in love with Kashif

2
00:00:04,560 --> 00:00:06,080
it seems that I'm feeling something like this

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,800
you are feeling good, right?

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,400
and I've brought some things for you

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,840
things? for what?

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,920
I've brought gifts for all the guests, so...

7
00:00:16,920 --> 00:00:20,400
then it's very good that you bring gifts for your friends

8
00:00:20,400 --> 00:00:24,800
but neither I'm your friend, nor I'm taking gifts from anybody

9
00:00:30,520 --> 00:00:33,920
so, she can go with us? we are leaving?

10
00:00:34,640 --> 00:00:38,680
for God's sake Kashif, I'm not such a bad person that you can't travel with me alone at night

11
00:00:38,680 --> 00:00:40,280
wherever I live

12
00:00:40,280 --> 00:00:44,720
what will people say if I get down in her car with a guy alone at night?

13
00:00:44,720 --> 00:00:47,800
then you aren't the only girl who goes to drop the guy at night

14
00:00:47,800 --> 00:00:50,840
this is Karachi, it's a big city, common things are happening here

15
00:00:50,840 --> 00:00:53,360
yes, it must be common, it's not common for me

16
00:00:53,360 --> 00:00:56,400
I'm not going to get married to a guy who is not a good person

17
00:00:56,640 --> 00:00:59,920
yes, it must be common, it's not common for me

18
00:00:59,920 --> 00:01:01,960
you should be careful, my child

19
00:01:01,960 --> 00:01:05,760
our environment is not such that the guys drop the guy at home

20
00:01:06,160 --> 00:01:09,360
mom, you know the girl was also with us

21
00:01:09,360 --> 00:01:11,840
but still

22
00:01:11,840 --> 00:01:14,480
be careful next time

23
00:01:14,480 --> 00:01:17,360
go & sleep

24
00:01:17,920 --> 00:01:19,800
greetings

25
00:01:24,400 --> 00:01:25,480
hello

26
00:01:47,360 --> 00:01:51,080
Kashif, I wanted to make an excuse from you.

27
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
What excuse did you make?

28
00:01:53,680 --> 00:01:55,160
I saw the same thing last night.

29
00:01:55,880 --> 00:01:56,680
It's okay.

30
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
After dropping you, I realized that you were absolutely right.

31
00:02:03,520 --> 00:02:06,040
You realize things after a long time, don't you?

32
00:02:08,480 --> 00:02:11,240
Yes, but I do realize it.

33
00:02:11,240 --> 00:02:13,560
But I don't want you to realize it.

34
00:02:13,560 --> 00:02:15,080
I don't want you to realize it.

35
00:02:15,080 --> 00:02:17,800
But I do realize it.

36
00:02:20,040 --> 00:02:22,320
By the way, I really started admiring you.

37
00:02:23,000 --> 00:02:23,840
Why?

38
00:02:28,040 --> 00:02:30,320
Well, there is no need for any reason.

39
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
A person can be admired by any other person for any reason.

40
00:02:34,720 --> 00:02:37,120
You get impressed by girls very quickly.

41
00:02:39,360 --> 00:02:40,800
Not by every girl.

42
00:02:40,800 --> 00:02:42,040
Which girl didn't?

43
00:02:46,080 --> 00:02:47,760
You have a very good sense of humor.

44
00:02:49,760 --> 00:02:54,400
You must be the first person in the world who has praised my sense of humor.

45
00:02:54,400 --> 00:02:57,480
Otherwise, I wouldn't have been able to find my sense of humor myself till now.

46
00:02:59,080 --> 00:03:01,480
Okay, anyways, I did this work.

47
00:03:02,680 --> 00:03:05,400
By the way, when is your birthday?

48
00:03:05,400 --> 00:03:06,320
Why?

49
00:03:06,920 --> 00:03:08,400
Just to remember.

50
00:03:09,120 --> 00:03:09,800
Really?

51
00:03:09,800 --> 00:03:14,320
You will need a full registry of girls to remember birthdays, right?

52
00:03:14,320 --> 00:03:15,400
Not to keep it?

53
00:03:16,840 --> 00:03:18,320
No, I won't need a register.

54
00:03:18,320 --> 00:03:19,680
My memory is quite good.

55
00:03:20,680 --> 00:03:22,360
Anyways, you were telling me on your birthday.

56
00:03:22,840 --> 00:03:23,440
Why?

57
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
It's personal.

58
00:03:25,840 --> 00:03:27,600
I'm not asking about the year of birth.

59
00:03:27,600 --> 00:03:29,320
I'm talking about the date of birth.

60
00:03:29,320 --> 00:03:31,280
I'll tell you the year, not the date.

61
00:03:41,040 --> 00:03:43,800
I was thinking of coming to you since so many days.

62
00:03:43,800 --> 00:03:47,640
If I didn't find out about your house earlier, then I didn't get the time either.

63
00:03:47,640 --> 00:03:49,480
Hey, enough Rashda.

64
00:03:49,480 --> 00:03:53,040
I had to leave home so soon, what do I tell you?

65
00:03:53,040 --> 00:03:54,480
And anyways, you know,

66
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
nowadays, in this time of poverty,

67
00:03:57,400 --> 00:04:00,120
it becomes so difficult to find a house on rent.

68
00:04:01,400 --> 00:04:02,720
I understand that.

69
00:04:03,680 --> 00:04:06,360
And I said the same thing at Nigar's house.

70
00:04:06,360 --> 00:04:10,600
That Mr. Murtaza shouldn't have thrown away his first wife and daughters from the house.

71
00:04:11,840 --> 00:04:12,960
Then what did he say?

72
00:04:13,360 --> 00:04:14,680
What did he say?

73
00:04:15,200 --> 00:04:16,880
He started talking nonsense.

74
00:04:17,880 --> 00:04:20,560
But to be honest, Rafia, it's not his fault.

75
00:04:21,080 --> 00:04:22,560
It's your husband's fault.

76
00:04:23,080 --> 00:04:25,680
Who didn't come to keep two wives.

77
00:04:27,200 --> 00:04:30,280
It's only my fate, Rashda.

78
00:04:31,160 --> 00:04:33,200
Neither of Nigar's nor of Murtaza's.

79
00:04:33,680 --> 00:04:35,480
She also says this for 24 hours.

80
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
That God has made my fate very good.

81
00:04:38,320 --> 00:04:40,120
And because of me, it's my husband's too.

82
00:04:43,800 --> 00:04:45,360
Otherwise, before I came here,

83
00:04:45,360 --> 00:04:48,040
it was so difficult, so poor.

84
00:04:50,120 --> 00:04:54,080
Now everyone's fate can't be like Nigar's.

85
00:04:54,880 --> 00:04:56,320
And it's better if it isn't.

86
00:04:57,600 --> 00:04:59,480
You snatch away others' share,

87
00:04:59,840 --> 00:05:02,840
make it your fate, and make your husband earn unlawful money.

88
00:05:04,280 --> 00:05:06,200
Until I was with Murtaza,

89
00:05:07,200 --> 00:05:12,080
I never made him to earn unlawful money.

90
00:05:13,280 --> 00:05:15,160
I had to face God too.

91
00:05:16,000 --> 00:05:17,760
Despite being a

92
00:05:18,400 --> 00:05:21,600
thousand-year-old, our past was only in our salary.

93
00:05:22,520 --> 00:05:26,640
I didn't make my unlawful earnings on myself or my children.

94
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
But who thinks about it now?

95
00:05:30,040 --> 00:05:33,560
And Murtaza and Nigar have started making their future.

96
00:05:34,400 --> 00:05:36,560
With the remaining share of the house,

97
00:05:37,560 --> 00:05:41,800
I have tried to make them understand that they shouldn't waste money.

98
00:05:43,360 --> 00:05:47,120
And what difference would it make to you if mother and daughter live here?

99
00:05:49,200 --> 00:05:50,960
By getting their daughters out of the house,

100
00:05:51,320 --> 00:05:53,520
father is making them reach higher goals.

101
00:05:54,120 --> 00:05:57,680
Oh God, forgive me.

102
00:05:58,640 --> 00:06:00,160
What kind of a world is this?

103
00:06:00,640 --> 00:06:02,840
The blood of the relations has turned white.

104
00:06:03,160 --> 00:06:04,560
I don't understand anything.

105
00:06:11,040 --> 00:06:12,640
One thing is out of my understanding.

106
00:06:12,960 --> 00:06:15,960
Why did you invite that witch to your sister's wedding?

107
00:06:16,880 --> 00:06:18,320
I invited the whole class.

108
00:06:18,840 --> 00:06:20,560
I wasn't talking about the whole class.

109
00:06:20,560 --> 00:06:22,320
I was talking about Kashf.

110
00:06:24,320 --> 00:06:25,080
No.

111
00:06:25,880 --> 00:06:27,040
Why are you lying?

112
00:06:27,840 --> 00:06:31,320
You invited her to the wedding. Her friend told me.

113
00:06:32,040 --> 00:06:33,320
What friend told you?

114
00:06:33,520 --> 00:06:36,240
Maria said that you gave her a handwritten invitation.

115
00:06:36,440 --> 00:06:37,200
What?

116
00:06:37,600 --> 00:06:40,440
Maria has a habit of talking nonsense. Why do you believe her?

117
00:06:41,440 --> 00:06:44,440
It seems like you both have a lot in common nowadays, don't you?

118
00:06:48,320 --> 00:06:50,240
It's good that you invited her. What big sin did you commit?

119
00:06:50,240 --> 00:06:51,760
It's a sin, Zaroor.

120
00:06:52,440 --> 00:06:55,440
She misbehaves with you, misbehaves with me,

121
00:06:55,440 --> 00:06:58,720
she calls us bad, and yet you invited her to the wedding.

122
00:06:58,720 --> 00:06:59,360
Wow.

123
00:06:59,840 --> 00:07:01,880
Why are you giving her so much importance?

124
00:07:02,240 --> 00:07:04,720
Okay, I'll tell you why I can't tell her that much.

125
00:07:05,560 --> 00:07:06,840
But not right now, okay?

126
00:07:07,320 --> 00:07:08,920
I want to know right now, Zaroor.

127
00:07:10,760 --> 00:07:12,080
I told you I'll tell you.

128
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
Let me do what I'm telling you.

129
00:07:15,520 --> 00:07:17,640
Zaroor, I'm talking to you. Tell me right now.

130
00:07:17,640 --> 00:07:20,760
Asmara, I said I promise you I'll let you know, alright?

131
00:07:22,000 --> 00:07:23,240
Please believe me.

132
00:07:24,200 --> 00:07:27,040
Whatever, man. Whatever. I don't even know you nowadays.

133
00:07:41,440 --> 00:07:43,680
Come in.

134
00:07:48,840 --> 00:07:49,680
Are you free?

135
00:07:52,240 --> 00:07:54,800
If you want to take me out somewhere, I'm not free at all.

136
00:07:55,400 --> 00:07:59,520
I don't want to take you anywhere, but I want to talk to you about something important.

137
00:07:59,520 --> 00:08:03,080
Alright then. I'm not free. Come, let's sit and talk.

138
00:08:07,560 --> 00:08:09,440
Asmara's mother called today.

139
00:08:11,440 --> 00:08:15,120
Mother, you're starting talking about me and Asmara's wedding again.

140
00:08:16,440 --> 00:08:19,640
No. Not about you and that proposal.

141
00:08:20,120 --> 00:08:22,360
There's a very good proposal for that.

142
00:08:22,840 --> 00:08:23,640
Really?

143
00:08:25,000 --> 00:08:25,880
Whose proposal?

144
00:08:27,360 --> 00:08:30,600
Samra's brother. He's in America. He's her son.

145
00:08:31,400 --> 00:08:34,680
And Samra was telling me that if you don't want it,

146
00:08:35,240 --> 00:08:37,880
then she'll consider this proposal very seriously.

147
00:08:37,920 --> 00:08:39,960
She'll consider this proposal very seriously

148
00:08:39,960 --> 00:08:45,320
because she wants to make a decision about Asmara at any cost this year.

149
00:08:45,320 --> 00:08:48,920
So the result is that you've put a trap in my throat again.

150
00:08:49,840 --> 00:08:51,560
What's the deal with putting a trap in it?

151
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
Don't you want to get married?

152
00:08:53,880 --> 00:08:55,480
Or do you want to marry someone else?

153
00:08:55,480 --> 00:08:58,720
Mother, you know my opinion very well.

154
00:08:59,200 --> 00:09:02,120
But even after that, you start talking about the same thing again and again.

155
00:09:02,120 --> 00:09:04,320
Zaroor, I don't talk about it again and again.

156
00:09:04,320 --> 00:09:06,040
Asmara's parents do.

157
00:09:06,680 --> 00:09:07,600
You do one thing.

158
00:09:07,600 --> 00:09:09,480
Ask Asmara to talk to her mother herself.

159
00:09:10,280 --> 00:09:12,120
She doesn't understand if I explain it to her.

160
00:09:12,120 --> 00:09:13,880
Maybe she'll understand what her daughter is saying.

161
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
Otherwise, try to understand one thing.

162
00:09:16,280 --> 00:09:18,440
That this proposal was made by accident.

163
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
Think about it. Seriously.

164
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
Hello.

165
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
How are you?

166
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Fine.

167
00:09:43,720 --> 00:09:47,520
Do you have the notes for the lecture yesterday?

168
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
Yes.

169
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
But my notes aren't neat.

170
00:09:52,920 --> 00:09:55,320
That's alright. I can read and write.

171
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
I didn't say that.

172
00:09:57,440 --> 00:09:58,960
I just said that I'll write it down.

173
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
I'll write it down.

174
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
I'll write it down.

175
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
I'll write it down.

176
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
I'll write it down.

177
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
I'll write it down.

178
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
I'll write it down.

179
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
I didn't say that I'll write it down.

180
00:10:08,080 --> 00:10:09,680
I just kept the notes.

181
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Whatever it is,

182
00:10:13,960 --> 00:10:16,720
but if you can be kind enough to lie to me and be very nice to me.

183
00:10:16,720 --> 00:10:18,240
Can't you take it from someone else?

184
00:10:18,240 --> 00:10:19,040
What do you mean?

185
00:10:19,040 --> 00:10:20,640
From any group member.

186
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
I think you have an objection in helping me.

187
00:10:27,960 --> 00:10:29,360
Because if that's the case,

188
00:10:30,560 --> 00:10:33,520
then helping someone else is a moral duty.

189
00:10:33,520 --> 00:10:34,880
Yes, I know.

190
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
But you don't come in a straight line.

191
00:10:41,600 --> 00:10:44,000
Okay please, if you lend me for an hour,

192
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
then I'll just get the photo copied and take it back.

193
00:10:47,040 --> 00:10:49,920
But I don't think you'll benefit from my notes.

194
00:10:49,920 --> 00:10:52,040
You're wasting your time for no reason.

195
00:10:52,040 --> 00:10:55,440
You're capable enough to understand the lecture by looking at someone else's notes, right?

196
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
You're very merciless.

197
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
What will I gain by being merciless to you?

198
00:11:04,400 --> 00:11:06,080
Then what will you gain from me?

199
00:11:07,080 --> 00:11:09,000
What will I gain from you?

200
00:11:16,160 --> 00:11:19,800
Are you afraid that I'll take your notes and go further than you?

201
00:11:21,760 --> 00:11:23,280
If I give you my notes,

202
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
then I'm only giving you my notes, not my brain.

203
00:11:26,160 --> 00:11:28,440
And if you want to gain anything from my notes,

204
00:11:28,440 --> 00:11:30,520
then you'll need my brain for that.

205
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
You're very proud of yourself.

206
00:11:36,640 --> 00:11:37,760
That happens to everyone.

207
00:11:38,520 --> 00:11:41,720
If it happens to you, then it can happen to anyone.

208
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
Thank you.

209
00:12:20,120 --> 00:12:22,320
This girl seems very strange to me.

210
00:12:23,320 --> 00:12:24,720
She annoys me a lot.

211
00:12:26,120 --> 00:12:28,400
Not in an interesting and romantic way.

212
00:12:28,400 --> 00:12:29,640
Not like a riddle.

213
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
But like an irritating jigsaw puzzle.

214
00:12:34,320 --> 00:12:37,680
Where we could bring all of the parts together and a person would cow up.

215
00:13:01,520 --> 00:13:02,160
Mom.

216
00:13:03,400 --> 00:13:06,680
mom, what happen? mom, are you crying?

217
00:13:06,680 --> 00:13:09,360
no child, just like that

218
00:13:09,360 --> 00:13:13,440
mom, are you worried? has something happened in the school?

219
00:13:13,440 --> 00:13:16,440
nothing child, nothing has happened

220
00:13:16,440 --> 00:13:20,200
go & sleep, you have to go to the college as well

221
00:13:20,200 --> 00:13:23,040
mom, how can I leave you like this?

222
00:13:23,040 --> 00:13:26,880
I've told you child, nothing has happened

223
00:13:26,880 --> 00:13:34,360
I was worried about your father like this

224
00:13:34,360 --> 00:13:39,920
I don't understand your father's helplessness

225
00:13:39,920 --> 00:13:45,720
his expenses don't end

226
00:13:45,720 --> 00:13:49,120
and the three of you work so hard

227
00:13:49,120 --> 00:13:51,480
you teach tuitions

228
00:13:51,480 --> 00:13:55,840
you collect money & Kashif

229
00:13:55,880 --> 00:13:58,920
you make the entire city tired

230
00:13:58,920 --> 00:14:08,360
and he is making a new home for himself

231
00:14:08,360 --> 00:14:13,320
he doesn't have a new car

232
00:14:13,320 --> 00:14:17,480
I don't understand child, why is he so helpless?

233
00:14:17,480 --> 00:14:23,040
he doesn't even care about his daughters

234
00:14:23,040 --> 00:14:28,720
how can a father be so helpless?

235
00:14:28,720 --> 00:14:33,840
I can understand his attitude towards me, but you...

236
00:14:33,840 --> 00:14:37,800
the three of you are his own children

237
00:14:37,800 --> 00:14:42,120
whatever right you three have, even if they don't come

238
00:14:42,120 --> 00:14:50,840
but at least do what they do for their other children

239
00:14:50,840 --> 00:14:55,160
mom, at what age are you talking about their feelings?

240
00:14:55,160 --> 00:14:58,400
the whole childhood has passed and we have been longing for them

241
00:14:58,400 --> 00:15:02,960
and we have been seeing that their children are living a life of luxury

242
00:15:02,960 --> 00:15:05,120
now we don't care

243
00:15:05,120 --> 00:15:07,400
we don't have any expectations from them

244
00:15:07,400 --> 00:15:09,760
nor do we think about them

245
00:15:09,760 --> 00:15:13,280
but I do think

246
00:15:13,280 --> 00:15:17,240
I do care

247
00:15:17,240 --> 00:15:20,040
and I get worried thinking about the same

248
00:15:20,040 --> 00:15:25,880
mom, even you say that a person shouldn't get worried for no reason

249
00:15:25,880 --> 00:15:31,200
and you also say that every person should live in a good and bad time

250
00:15:31,200 --> 00:15:34,280
just don't cry and think that

251
00:15:34,280 --> 00:15:38,920
your daughters have come to live in good and bad conditions

252
00:15:38,920 --> 00:15:40,000
Zaroor

253
00:15:40,000 --> 00:15:40,720
hmm

254
00:15:40,720 --> 00:15:43,120
I'm running out of excuses

255
00:15:43,120 --> 00:15:48,000
my parents keep asking me all the time that do you want to get married to me or not?

256
00:15:48,040 --> 00:15:50,000
what kind of insecurity do you have?

257
00:15:50,000 --> 00:15:51,840
I mean

258
00:15:51,840 --> 00:15:56,400
why so reluctant when it comes to getting engaged to me?

259
00:16:02,480 --> 00:16:07,880
I find this hypocrisy of yours to be a poison

260
00:16:07,880 --> 00:16:09,320
what's the matter with hypocrisy?

261
00:16:09,320 --> 00:16:11,040
this is hypocrisy, right?

262
00:16:11,040 --> 00:16:13,240
you want me to wait for you

263
00:16:13,240 --> 00:16:15,440
and you aren't even committing yourself

264
00:16:15,440 --> 00:16:17,400
you can't have your cake and eat it too, I mean

265
00:16:17,400 --> 00:16:20,640
alright then, try to think of this as hypocrisy

266
00:16:23,720 --> 00:16:25,080
Zaroor

267
00:16:25,080 --> 00:16:27,800
God!

268
00:16:33,640 --> 00:16:35,720
Asmara is right

269
00:16:35,720 --> 00:16:39,720
take any decision, R or Par, decide what you want

270
00:16:40,480 --> 00:16:42,720
thank you, sir

271
00:16:42,720 --> 00:16:45,360
I made a big mistake by asking for your advice

272
00:16:45,360 --> 00:16:47,240
give me such kind of advice

273
00:16:47,240 --> 00:16:49,000
don't discuss it with me then

274
00:16:49,000 --> 00:16:50,240
yes, I did make a mistake

275
00:16:50,240 --> 00:16:52,600
you know what? Asmara is right

276
00:16:52,600 --> 00:16:55,360
you actually don't want to put the label of engagement

277
00:16:55,360 --> 00:17:00,840
because you want an open leave and permission to do all kinds of nuisance

278
00:17:00,840 --> 00:17:03,840
sir, the last time I remember you were my sister

279
00:17:03,840 --> 00:17:06,200
why don't you take my side?

280
00:17:06,200 --> 00:17:08,040
Zaroor, I'm just stating facts

281
00:17:08,040 --> 00:17:09,400
it's a fact

282
00:17:09,400 --> 00:17:10,840
you aren't able to decide

283
00:17:10,840 --> 00:17:11,920
you don't want to get engaged

284
00:17:11,920 --> 00:17:15,120
if you aren't interested in getting married or in Asmara

285
00:17:15,120 --> 00:17:18,000
then why are you getting tensed if she is getting someone else's proposal?

286
00:17:18,000 --> 00:17:21,960
her parents won't keep sweets waiting for you for the rest of their lives, right?

287
00:17:21,960 --> 00:17:23,640
let her marry someone else

288
00:17:23,640 --> 00:17:25,320
neither you want to get her married

289
00:17:25,320 --> 00:17:27,040
nor you are letting her get married somewhere else

290
00:17:27,040 --> 00:17:28,120
what do you want?

291
00:17:28,120 --> 00:17:30,200
I made a mistake by discussing this kind of discussion with you

292
00:17:30,200 --> 00:17:31,720
can't you understand my point?

293
00:17:31,720 --> 00:17:33,600
I understand your point very well

294
00:17:33,600 --> 00:17:36,000
our point is the same as every man's point

295
00:17:36,000 --> 00:17:39,560
you just want to have your cake and eat it too?

296
00:17:39,560 --> 00:17:40,760
don't look so shocked

297
00:17:40,760 --> 00:17:43,200
you know I'm right

298
00:17:45,120 --> 00:17:47,400
yes

299
00:18:01,880 --> 00:18:03,640
whose wedding card is this?

300
00:18:03,640 --> 00:18:05,800
its of Zaroor's sister

301
00:18:05,800 --> 00:18:09,120
Zaroor has given you his sister's wedding card?

302
00:18:09,120 --> 00:18:13,040
there won't be any girl from the university, whom he hasn't invited

303
00:18:13,040 --> 00:18:15,080
even I have lost one card

304
00:18:15,080 --> 00:18:16,400
this date has passed

305
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
yes, so?

306
00:18:18,560 --> 00:18:20,000
you should have gone

307
00:18:20,000 --> 00:18:22,360
I don't have so much time & money

308
00:18:22,360 --> 00:18:26,560
and neither I have the habit of asking for lift after getting tired

309
00:18:26,560 --> 00:18:28,400
if these things would have been there, then you should have gone

310
00:18:28,400 --> 00:18:30,440
no! I still don't go

311
00:18:30,440 --> 00:18:32,440
I would have gone

312
00:18:32,440 --> 00:18:35,480
yes, then you should have gone

313
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
I don't know

314
00:19:05,640 --> 00:19:08,200
why did you invite that girl to your sister's wedding?

315
00:19:08,200 --> 00:19:11,800
Asmara, don't say this you have started to misunderstand about us

316
00:19:11,840 --> 00:19:15,320
I'm trying to make her misunderstand, but she isn't getting it

317
00:19:15,320 --> 00:19:17,040
instead, you start to doubt

318
00:19:17,040 --> 00:19:21,960
I'm doubting for no reason?

319
00:19:21,960 --> 00:19:25,680
what's the meaning of the VIP treatment & protocol you are giving her?

320
00:19:25,680 --> 00:19:28,960
what can be the meaning?

321
00:19:28,960 --> 00:19:33,280
oh please, Asmara

322
00:19:33,280 --> 00:19:35,040
do you think I don't love her, Asmara?

323
00:19:35,040 --> 00:19:36,960
what's wrong with you?

324
00:19:36,960 --> 00:19:38,360
you know better, how would I know?

325
00:19:38,360 --> 00:19:41,600
I'm just flirting with her, for God's sake

326
00:19:41,640 --> 00:19:46,080
such girls are flirted with, they are called love, please

327
00:19:46,080 --> 00:19:50,880
you got the same belief in the college to flirt, but you didn't get anyone else?

328
00:19:50,880 --> 00:19:53,640
I thought you had better standards, man

329
00:19:53,640 --> 00:19:55,800
one has to lower the standards 7 times

330
00:19:55,800 --> 00:20:00,080
this is such an impossible act

331
00:20:01,120 --> 00:20:03,800
obviously, you will take her side, but your idol is...

332
00:20:03,800 --> 00:20:06,520
it's not about idol, Asmara don't you see why this is wrong?

333
00:20:06,520 --> 00:20:09,480
what is wrong, huh? what's wrong?

334
00:20:09,520 --> 00:20:11,960
she will show a new interest in me, right?

335
00:20:11,960 --> 00:20:14,040
aren't you forcing her?

336
00:20:14,040 --> 00:20:17,080
well, she didn't show any interest

337
00:20:17,080 --> 00:20:21,000
in fact, I haven't seen it till now

338
00:20:21,480 --> 00:20:25,880
why don't you try to understand, that her callers are very clever

339
00:20:25,880 --> 00:20:29,360
these middle class girls haven't realized it till now

340
00:20:29,360 --> 00:20:31,800
they pretend to be untouchable

341
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
but when they see a bungalow or a car

342
00:20:33,800 --> 00:20:36,280
they start talking about it for a second

343
00:20:36,280 --> 00:20:39,360
and Kashif is not different from the rest of the girls

344
00:20:39,360 --> 00:20:42,280
believe me, what am I saying?

345
00:20:42,280 --> 00:20:47,040
I won't take a second to set her, you've put a condition on me

346
00:20:50,880 --> 00:20:54,040
what will be the use of this?

347
00:20:54,040 --> 00:20:56,520
if there won't be any use, then there won't be any loss

348
00:20:56,520 --> 00:20:59,920
at least, her good image will get over

349
00:20:59,920 --> 00:21:01,360
what will happen after that?

350
00:21:01,360 --> 00:21:03,840
after that?

351
00:21:03,840 --> 00:21:07,000
I will leave her

352
00:21:07,040 --> 00:21:08,800
sick mentality!

353
00:21:08,800 --> 00:21:11,240
I don't care

354
00:21:11,240 --> 00:21:13,440
I don't think, she is going to work with you

355
00:21:13,440 --> 00:21:15,760
and even if she goes out for dinner

356
00:21:15,760 --> 00:21:17,560
I will gladly foot the bill

357
00:21:17,560 --> 00:21:20,320
this way, you won't be able to afford the bill

358
00:21:20,320 --> 00:21:22,880
because, I'm going to take her out for the 7th course meeting

359
00:21:22,880 --> 00:21:26,400
does it look like I care?

360
00:21:27,280 --> 00:21:30,680
Kashif, you?

361
00:21:31,120 --> 00:21:32,480
what kind of misbehavior is this?

362
00:21:32,480 --> 00:21:33,880
misbehavior?

363
00:21:33,880 --> 00:21:37,280
misbehavior is only for those, who are not ignorant like you

364
00:21:37,280 --> 00:21:38,680
what do you mean?

365
00:21:38,680 --> 00:21:39,960
why did you tear my papers?

366
00:21:39,960 --> 00:21:44,360
to tell you that, I don't think that your importance is as much as these papers

367
00:21:44,360 --> 00:21:49,040
how much you are a merciless and a small person, I've come to tell you this

368
00:21:49,040 --> 00:21:50,280
mind your language

369
00:21:50,280 --> 00:21:51,760
really?

370
00:21:51,760 --> 00:21:54,360
you can say whatever you want about others

371
00:21:54,360 --> 00:21:56,760
but I don't want to hear anything from you

372
00:21:56,760 --> 00:21:59,280
I don't want to hear anything from you

373
00:21:59,280 --> 00:22:00,880
you can say whatever you want about others

374
00:22:00,880 --> 00:22:03,080
but I don't want to hear anything from you

375
00:22:03,080 --> 00:22:04,680
there must be other girls

376
00:22:04,680 --> 00:22:07,680
who are going after you to become a part of your life

377
00:22:07,680 --> 00:22:08,400
please shut up!

378
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
I'm not one of them

379
00:22:10,400 --> 00:22:11,920
what do you think of yourself?

380
00:22:11,920 --> 00:22:13,080
what are you?

381
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
that girls fall in love with you?

382
00:22:15,320 --> 00:22:16,840
that they become their duty?

383
00:22:16,840 --> 00:22:17,480
what happened?

384
00:22:17,480 --> 00:22:18,560
like these girls

385
00:22:18,560 --> 00:22:20,800
you are going back and forth with them

386
00:22:20,800 --> 00:22:23,240
you are thinking of other girls like this

387
00:22:23,240 --> 00:22:26,120
don't take my name with your dirty tongue

388
00:22:26,120 --> 00:22:27,320
understand?

389
00:22:27,320 --> 00:22:28,840
why should I take your name?

390
00:22:28,880 --> 00:22:30,840
you were going to pay for my dinner

391
00:22:30,840 --> 00:22:32,920
why are you starting a ruckus in your name?

392
00:22:32,920 --> 00:22:36,840
Kashf, you are making a scene in front of everyone for no reason

393
00:22:36,840 --> 00:22:39,840
I'm not just making a scene for myself, I'm making a scene for you as well

394
00:22:39,840 --> 00:22:41,640
and if you want to make a scene, then let it be

395
00:22:41,640 --> 00:22:43,040
you like it, right?

396
00:22:43,040 --> 00:22:46,520
defamed, humiliated, not just for yourself but for others as well

397
00:22:46,520 --> 00:22:49,040
Khairat, about your middle class girls

398
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
don't surprise me at all

399
00:22:50,520 --> 00:22:51,920
and this is not your fault

400
00:22:51,920 --> 00:22:53,320
it's your upbringing's fault

401
00:22:53,320 --> 00:22:55,320
please be careful what you say, understand?

402
00:22:55,320 --> 00:22:56,000
stay quiet

403
00:22:56,000 --> 00:22:56,440
why?

404
00:22:56,440 --> 00:22:56,760
of course

405
00:22:56,760 --> 00:22:58,040
do you feel bad?

406
00:22:58,040 --> 00:23:00,040
when a thief is called a thief, he feels bad

407
00:23:00,040 --> 00:23:00,640
you shut up

408
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Zahoon, Zahoon

409
00:23:02,640 --> 00:23:04,840
Zahoon, Zahoon, Zahoon, Zahoon, I'm sorry

410
00:23:04,840 --> 00:23:05,640
I'm sorry, Kashf

411
00:23:05,640 --> 00:23:07,640
I don't need your apologies

412
00:23:07,640 --> 00:23:09,240
Zahoon, Zahoon, Zahoon, Zahoon, Kashf

413
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
let him go

414
00:23:28,040 --> 00:23:33,040
Zahoon, Zahoon, Zahoon, Zahoon, Zahoon, Kashf

415
00:23:46,040 --> 00:23:49,040
Zahoon, it was your fault

416
00:23:49,040 --> 00:23:53,040
why did you have to say this in the library?

417
00:23:53,040 --> 00:23:56,440
I mean, if she had listened to it, then someone else would have listened to it

418
00:23:56,640 --> 00:23:59,640
this was the result, right?

419
00:23:59,640 --> 00:24:01,240
why don't you realize?

420
00:24:01,240 --> 00:24:04,240
what you said was quite disgusting

421
00:24:06,240 --> 00:24:07,640
enough, Usama

422
00:24:07,640 --> 00:24:09,840
why do you always take Kashf's side?

423
00:24:09,840 --> 00:24:12,440
if we are so bad, then what are you doing with us?

424
00:24:12,440 --> 00:24:15,440
go & hang out with her

425
00:24:15,440 --> 00:24:17,440
Asmara, this is not your problem

426
00:24:17,440 --> 00:24:20,440
I'm trying to make Zahoon understand, let me make him understand

427
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
please stay out of this

428
00:24:22,440 --> 00:24:24,640
you don't have to be that soon, you know

429
00:24:24,640 --> 00:24:26,040
I think, I should apologize to him

430
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
over my dead body!

431
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
okay

432
00:24:34,640 --> 00:24:36,240
then remember one thing

433
00:24:36,240 --> 00:24:39,240
if this matter reaches to the management

434
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
which will be reached

435
00:24:41,240 --> 00:24:43,640
then you can get expelled

436
00:24:43,640 --> 00:24:45,040
and you are his friend

437
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
you should also make him understand

438
00:24:48,640 --> 00:24:51,040
you are right

439
00:24:52,040 --> 00:24:56,040
oh God!

440
00:25:10,040 --> 00:25:12,040
aunty

441
00:25:12,040 --> 00:25:14,040
yes

442
00:25:15,040 --> 00:25:17,040
yes, one minute

443
00:25:22,040 --> 00:25:25,040
aunty, you came early

444
00:25:27,040 --> 00:25:30,040
greetings, mom

445
00:25:51,040 --> 00:25:53,040
yes

446
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
you came early today, is everything fine?

447
00:26:14,040 --> 00:26:15,840
yes

448
00:26:15,840 --> 00:26:18,040
are you worried for some reason?

449
00:26:18,040 --> 00:26:20,240
no, I'm not worried

450
00:26:20,240 --> 00:26:22,640
look! if there is something, then tell me

451
00:26:22,640 --> 00:26:24,640
at least, tell me something

452
00:26:24,640 --> 00:26:26,840
if there is something to eat, then please bring it

453
00:26:26,840 --> 00:26:29,240
I'm hungry

454
00:26:29,240 --> 00:26:33,240
okay, let me bring it

455
00:26:51,240 --> 00:26:56,240
I don't know what all hopes everyone has set for me

456
00:26:56,240 --> 00:27:00,240
and I've become helpless from the university

457
00:27:16,240 --> 00:27:19,240
Kashf, where are you?

458
00:27:19,240 --> 00:27:21,240
I'm here

459
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
today

460
00:27:28,240 --> 00:27:32,240
today, for the first time, I'm realizing from Shiddh

461
00:27:32,240 --> 00:27:35,240
that, God doesn't love me

462
00:27:35,240 --> 00:27:38,240
he doesn't care about me

463
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
as if, he hasn't made me

464
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
someone else has made me

465
00:27:43,240 --> 00:27:47,240
after all, I haven't made myself

466
00:27:49,240 --> 00:27:52,240
you shouldn't say that, Kashf

467
00:27:53,240 --> 00:27:56,240
God loves us a lot

468
00:27:57,240 --> 00:28:00,240
he doesn't understand us

469
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
I know

470
00:28:02,240 --> 00:28:05,240
but he is upset with me

471
00:28:05,240 --> 00:28:08,240
he is always upset with me

472
00:28:10,240 --> 00:28:13,240
if I had believed that he loves me

473
00:28:13,240 --> 00:28:17,240
then maybe, life wouldn't have been so difficult

474
00:28:18,240 --> 00:28:22,240
but he has written only humiliation in my fate

475
00:28:22,240 --> 00:28:25,240
he just wants to humiliate me

476
00:28:25,240 --> 00:28:28,240
my heart wants

477
00:28:28,240 --> 00:28:31,240
that I should shout loudly

478
00:28:31,240 --> 00:28:35,240
I should shout loudly and tell him, how much he has hurt me

479
00:28:47,240 --> 00:28:49,240
come

480
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
what should I get for...

481
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Zaroor!

482
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
you've come?

483
00:28:57,240 --> 00:28:59,240
I've come

484
00:28:59,240 --> 00:29:03,240
think of the devil and the devil is here

485
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
really?

486
00:29:05,240 --> 00:29:09,240
I never knew the devil's sister was already here

487
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
when did you come?

488
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
its quite late, I'm about to leave

489
00:29:12,240 --> 00:29:15,240
actually, I'm leaving for America tonight

490
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
so, I thought to meet you people

491
00:29:17,240 --> 00:29:20,240
Farhan has already left

492
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
sorry, for how long are you going?

493
00:29:23,240 --> 00:29:26,240
for one month

494
00:29:26,240 --> 00:29:29,240
if there isn't a fight, then maybe I can spend one month

495
00:29:29,240 --> 00:29:33,240
hmm... shut up!

496
00:29:35,240 --> 00:29:39,240
let me go & change my clothes

497
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
what happen to him?

498
00:29:42,240 --> 00:29:44,240
why is he so upset?

499
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
I don't know, he has come from the university

500
00:29:46,240 --> 00:29:49,240
maybe, he must be tired

501
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
mom has slept, right?

502
00:29:51,240 --> 00:29:54,240
yes, she has slept

503
00:29:54,240 --> 00:29:58,240
listen, don't say anything to mom

504
00:29:58,240 --> 00:30:02,240
even if I would have said no, then also I wouldn't have told her anything

505
00:30:02,240 --> 00:30:05,240
she is already so worried

506
00:30:05,240 --> 00:30:09,240
what else shall I say to her?

507
00:30:09,240 --> 00:30:13,240
but Kashf, I didn't expect this from you

508
00:30:13,240 --> 00:30:15,240
what did I do?

509
00:30:15,240 --> 00:30:20,240
you ran away from there, like a coward

510
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
I was scared

511
00:30:23,240 --> 00:30:26,240
I didn't understand, what shall I do?

512
00:30:26,240 --> 00:30:31,240
and you thought, that leaving the education, I'll sit at home?

513
00:30:31,240 --> 00:30:34,240
what will happen with this?

514
00:30:34,240 --> 00:30:37,240
I don't know

515
00:30:37,240 --> 00:30:39,240
I didn't expect this from you

516
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
but Sidra

517
00:30:41,240 --> 00:30:45,240
I feel very lonely over there

518
00:30:45,240 --> 00:30:48,240
my class isn't like their class

519
00:30:48,240 --> 00:30:52,240
my sitting & getting up, eating & drinking, lifestyle

520
00:30:52,240 --> 00:30:55,240
isn't like theirs

521
00:30:55,240 --> 00:30:59,240
then, why do you want to become like them?

522
00:30:59,240 --> 00:31:03,240
your individuality is that, you aren't like them

523
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
its easy to say

524
00:31:05,240 --> 00:31:07,240
but, if you were there

525
00:31:07,240 --> 00:31:11,240
then, you would have asked yourself, that what is easy & what is difficult

526
00:31:11,240 --> 00:31:14,240
Kashf, if I would have been in your place

527
00:31:14,240 --> 00:31:18,240
then, I wouldn't have run away like this

528
00:31:19,240 --> 00:31:23,240
you have gone there to study, Kashf to get educated

529
00:31:23,240 --> 00:31:28,240
scholarship is given to few lucky people

530
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
you are one of them

531
00:31:30,240 --> 00:31:33,240
you shouldn't care about anything

532
00:31:33,240 --> 00:31:37,240
you should only care about this

533
00:31:37,240 --> 00:31:42,240
its such a short time, till your education gets complete

534
00:31:42,240 --> 00:31:47,240
after few years, these people, this university

535
00:31:47,240 --> 00:31:50,240
all of them will be left behind

536
00:31:50,240 --> 00:31:54,240
and you! you must have gone too far

537
00:31:54,240 --> 00:32:00,240
now, you go there & do only that, for which you've been sent there

538
00:32:01,240 --> 00:32:05,240
but, how will I face them?

539
00:32:05,240 --> 00:32:09,240
by the way, what do you do for a living?

540
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
Kashf

541
00:32:27,240 --> 00:32:30,240
Zaroor! have you reached home?

542
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
yes, I've reached

543
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
how is your mood?

544
00:32:34,240 --> 00:32:38,240
my mood can be fine

545
00:32:38,240 --> 00:32:40,240
that's why, I've called you

546
00:32:40,240 --> 00:32:45,240
look! if you won't complain against her, then I'll go & do it

547
00:32:45,240 --> 00:32:47,240
what's the use of complaining, Asmara?

548
00:32:47,240 --> 00:32:50,240
she has to be taught a lesson, she can't get away with this

549
00:32:50,240 --> 00:32:52,240
leave her

550
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
she is not important

551
00:32:54,240 --> 00:32:56,240
she has already wasted so much time

552
00:32:56,240 --> 00:32:58,240
I'm always being careful

553
00:32:58,240 --> 00:33:00,240
but, whom do you listen to?

554
00:33:00,240 --> 00:33:03,240
alright, now stop this curse

555
00:33:03,240 --> 00:33:06,240
already, a lot of insults have been done in the university

556
00:33:06,240 --> 00:33:08,240
I know that you are very angry

557
00:33:08,240 --> 00:33:11,240
if I was in your place, then I would have slapped her

558
00:33:11,240 --> 00:33:13,240
I feel the same way

559
00:33:13,240 --> 00:33:16,240
then, I would have slapped her on the bus

560
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
and you would have slapped her on the university six times

561
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
we can see it later

562
00:33:20,240 --> 00:33:23,240
alright, now fix your mood

563
00:33:25,240 --> 00:33:28,240
today, I'm very tired

564
00:33:28,240 --> 00:33:31,240
and don't know, sometimes

565
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
why this happens?

566
00:33:34,240 --> 00:33:37,240
that you get tired

567
00:33:37,240 --> 00:33:41,240
although, you have neither done physical work

568
00:33:41,240 --> 00:33:44,240
nor mental work

569
00:33:44,240 --> 00:33:47,240
still, life feels useless

570
00:33:47,240 --> 00:33:50,240
and your existence

571
00:33:50,240 --> 00:33:53,240
your existence feels like a burden

572
00:34:05,240 --> 00:34:09,240
on every problem that comes in life

573
00:34:09,240 --> 00:34:12,240
I used to think that maybe

574
00:34:12,240 --> 00:34:15,240
this is the last problem

575
00:34:15,240 --> 00:34:18,240
and a bigger problem than this

576
00:34:18,240 --> 00:34:21,240
cannot come on me

577
00:34:21,240 --> 00:34:24,240
but, all that was not right

578
00:34:24,240 --> 00:34:28,240
the humiliation that I have felt today

579
00:34:28,240 --> 00:34:32,240
I will never be able to do it again

580
00:34:35,240 --> 00:34:39,240
on the first day, I didn't like the humiliation

581
00:34:39,240 --> 00:34:42,240
I used to feel

582
00:34:42,240 --> 00:34:45,240
as if

583
00:34:45,240 --> 00:34:49,240
as if I would be harmed by it

584
00:34:49,240 --> 00:34:52,240
and today, this is what happened

585
00:35:04,240 --> 00:35:07,240
I will never be able to do it again

586
00:35:07,240 --> 00:35:10,240
on the first day, I didn't like the humiliation

587
00:35:10,240 --> 00:35:13,240
I will never be able to do it again

588
00:35:13,240 --> 00:35:16,240
on the first day, I didn't like the humiliation

589
00:35:16,240 --> 00:35:19,240
on the first day, I didn't like the humiliation

590
00:35:23,240 --> 00:35:25,240
Zaroor

591
00:35:25,240 --> 00:35:30,240
what happened between you & Kashif in the library?

592
00:35:31,240 --> 00:35:34,240
nothing

593
00:35:34,240 --> 00:35:37,240
something has happened

594
00:35:38,240 --> 00:35:40,240
who has said this to you?

595
00:35:40,240 --> 00:35:44,240
whoever has said this to me, I am asking you

596
00:35:46,240 --> 00:35:48,240
she misbehaved with me

597
00:35:48,240 --> 00:35:51,240
why?

598
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
you can ask her this

599
00:35:52,240 --> 00:35:57,240
I am asking you, when the time will come, I will ask her as well

600
00:35:58,240 --> 00:36:02,240
we were talking in the library

601
00:36:02,240 --> 00:36:04,240
and then

602
00:36:04,240 --> 00:36:06,240
she just came out of nowhere & started shouting at us

603
00:36:06,240 --> 00:36:09,240
there is some reason to shout

604
00:36:09,240 --> 00:36:12,240
nobody starts shouting for no reason

605
00:36:12,240 --> 00:36:15,240
when someone is hurt, then they shout

606
00:36:15,240 --> 00:36:18,240
why would I hurt her? what concern do I have with her?

607
00:36:18,240 --> 00:36:21,240
there is no concern, but you have made it

608
00:36:21,240 --> 00:36:26,240
and I had warned you about Kashif, but you didn't listen

609
00:36:27,240 --> 00:36:30,240
why didn't you come?

610
00:36:58,240 --> 00:37:03,240
are you okay? what happened?

611
00:37:03,240 --> 00:37:05,240
did you complain about the fight?

612
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
no, why would I complain?

613
00:37:08,240 --> 00:37:11,240
don't lie, Osama

614
00:37:12,240 --> 00:37:16,240
Zaroor, I don't need to lie to you

615
00:37:16,240 --> 00:37:19,240
you are accusing me for no reason

616
00:37:21,240 --> 00:37:24,240
alright

617
00:37:25,240 --> 00:37:27,240
so if you didn't complain, then who did?

618
00:37:27,240 --> 00:37:30,240
how would I know? go & ask Zaroor yourself

619
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
maybe Kashif did

620
00:37:32,240 --> 00:37:34,240
don't be silly Asmara, she hasn't been coming to the university for the past 2 days, how can she say this?

621
00:37:34,240 --> 00:37:39,240
maybe you called her or went to her house, or you told her the same day

622
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
why did she say something to you?

623
00:37:40,240 --> 00:37:43,240
she insulted me, we will go & tell dad as well

624
00:37:43,240 --> 00:37:47,240
it's a trap that she will support you in any matter

625
00:37:47,240 --> 00:37:51,240
I am not talking about support, I am talking about insult

626
00:37:52,240 --> 00:37:56,240
why don't you tell her not to interfere in your matter?

627
00:37:56,240 --> 00:37:59,240
Zaroor, there were a lot of boys & girls present in the library

628
00:37:59,240 --> 00:38:03,240
someone must have heard this, and anyone could have gone & told Abnan

629
00:38:03,240 --> 00:38:06,240
what's there to be surprised about?

630
00:38:06,240 --> 00:38:09,240
anyways, I had told you the same thing the other day

631
00:38:09,240 --> 00:38:13,240
that if anyone would have heard this, then he would have said bad things about you

632
00:38:14,240 --> 00:38:18,240
now you have done it

633
00:38:18,240 --> 00:38:23,240
whether someone is talking about Zaroor or not, you will always say bad things about him

634
00:38:23,240 --> 00:38:26,240
because you always take Kashif's side

635
00:38:26,240 --> 00:38:28,240
I feel that you like him

636
00:38:28,240 --> 00:38:30,240
why? who doesn't like him?

637
00:38:30,240 --> 00:38:35,240
whether someone likes him or not, but you like him

638
00:38:35,240 --> 00:38:38,240
for God's sake Asmara, would you drop it already?

639
00:38:38,240 --> 00:38:40,240
drop it? the truth is the truth

640
00:38:40,240 --> 00:38:42,240
drop it! the truth is the truth

641
00:38:42,240 --> 00:38:46,240
and the truth is that you like him

642
00:39:11,240 --> 00:39:15,240
but I can't even die

643
00:39:15,240 --> 00:39:18,240
this was really my courage

644
00:39:18,240 --> 00:39:21,240
to leave the university like this

645
00:39:21,240 --> 00:39:23,240
it was emotional

646
00:39:23,240 --> 00:39:27,240
what difference did it make to someone if I leave like this

647
00:39:27,240 --> 00:39:31,240
if it makes any difference to anyone, then to my mother

648
00:39:31,240 --> 00:39:33,240
and to my sisters

649
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
and to our life

650
00:39:35,240 --> 00:39:39,240
which we are trying to improve

651
00:39:39,240 --> 00:39:43,240
and which is not getting better

652
00:39:51,240 --> 00:39:53,240
Kashif

653
00:39:53,240 --> 00:39:56,240
yes

654
00:39:56,240 --> 00:39:58,240
tomorrow is Sunday

655
00:39:58,240 --> 00:40:01,240
won't you go to the university the next day?

656
00:40:01,240 --> 00:40:03,240
I will go

657
00:40:03,240 --> 00:40:05,240
then go with courage

658
00:40:05,240 --> 00:40:08,240
don't go in front of Zaroor, avoid him

659
00:40:08,240 --> 00:40:12,240
I don't fear him to avoid going in front of him

660
00:40:12,240 --> 00:40:15,240
in fact, he shouldn't come in front of me

661
00:40:15,240 --> 00:40:18,240
it will be better for him

662
00:40:18,240 --> 00:40:22,240
anyways, he can be thrown out of the university on one complaint of mine

663
00:40:22,240 --> 00:40:26,240
Kashif, now don't fight with anyone else, okay?

664
00:40:26,240 --> 00:40:30,240
leave it! now let him go somewhere after the night

