1
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
You are creating such an issue on my arrival at 2.30pm, what about you?

2
00:00:04,480 --> 00:00:07,240
You have also come at this time, what will they think about you?

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,320
And don't you dare say that you are a man and your image will not get spoiled

4
00:00:10,320 --> 00:00:15,240
Yes Sarah, I am a man and I can do anything in our society

5
00:00:15,240 --> 00:00:20,080
Do I ever send someone for any work in your office?

6
00:00:20,080 --> 00:00:20,880
No, right?

7
00:00:20,880 --> 00:00:24,960
This is the problem of women like you

8
00:00:25,000 --> 00:00:32,840
These educated women like you always want to take a step back from themselves

9
00:00:32,840 --> 00:00:35,720
You are not a woman who can make a man successful

10
00:00:35,720 --> 00:00:41,920
I will go to Hammad's school and I will tell everyone what you do with your daughters

11
00:00:41,920 --> 00:00:47,040
The upbringing you are giving them, they will eat your shoes all their life

12
00:00:47,040 --> 00:00:50,040
Will this time tell?

13
00:00:55,280 --> 00:00:58,600
Close the door from inside

14
00:01:14,480 --> 00:01:19,240
What was the need for you to come in between and fight with father?

15
00:01:19,240 --> 00:01:24,320
What was the need for father to come to our house and taunt mother about his daughters?

16
00:01:24,360 --> 00:01:28,960
Isn't it enough that whatever he has done with us, he should come and remind us every few days

17
00:01:28,960 --> 00:01:32,920
That we are such a bad and bad person

18
00:01:32,920 --> 00:01:38,640
Last time when he came, he had a fight and then he didn't come for two weeks

19
00:01:38,640 --> 00:01:42,680
This time he had a fight again, I don't know when he will come now

20
00:01:42,680 --> 00:01:47,400
This is father's old habit to disappear for weeks

21
00:01:47,400 --> 00:01:51,440
But last time who did he fight with?

22
00:01:51,440 --> 00:01:56,800
Taya came with Wahab to talk about your relation with Sajjad

23
00:01:56,800 --> 00:02:02,120
Mother refused, so there was a fight over this

24
00:02:02,120 --> 00:02:04,360
My marriage with Sajjad?

25
00:02:04,360 --> 00:02:07,560
How dare Taya talk about this?

26
00:02:07,560 --> 00:02:09,600
And you people didn't even tell me

27
00:02:09,600 --> 00:02:13,040
We would have told you and you would have been in a hurry for two weeks

28
00:02:13,040 --> 00:02:17,000
Still I should have told you, it was about me

29
00:02:17,000 --> 00:02:22,080
Kashf, is there any new issue in our house that we should give it like breaking news?

30
00:02:22,080 --> 00:02:23,640
This is common

31
00:02:23,640 --> 00:02:29,280
First give me a small bet that father will put another bet in front of his nephew

32
00:02:29,280 --> 00:02:31,520
That too in Taya's house

33
00:02:31,520 --> 00:02:33,720
I will not get married in this family even if I die

34
00:02:33,720 --> 00:02:36,120
Which is your own

35
00:02:39,120 --> 00:02:41,920
Mother, why are you getting involved in this engagement?

36
00:02:41,920 --> 00:02:43,640
Why? Don't people get engaged?

37
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
They do, but I am doing my masters right now

38
00:02:46,760 --> 00:02:49,640
I want to do something right, I want to focus on that

39
00:02:49,640 --> 00:02:51,680
I can't study in this direction

40
00:02:51,680 --> 00:02:53,400
So you are just getting engaged?

41
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
Are you getting married?

42
00:02:55,400 --> 00:02:58,160
Asmara's parents just want a ritual

43
00:02:58,160 --> 00:03:00,800
Mother please

44
00:03:00,800 --> 00:03:05,200
I don't want to study in any such commitment right now

45
00:03:05,200 --> 00:03:07,000
Aren't you interested in Asmara?

46
00:03:07,000 --> 00:03:10,800
It's not like that mother, Asmara is a nice girl

47
00:03:10,800 --> 00:03:12,120
She is my best friend

48
00:03:12,120 --> 00:03:16,240
And maybe if I get married tomorrow, I will marry the same girl

49
00:03:16,240 --> 00:03:20,400
But for now I just want to make something in my career, I want to get on my own two feet

50
00:03:20,400 --> 00:03:22,480
And what will I answer Asmara's parents?

51
00:03:22,480 --> 00:03:25,640
That's your headache, not mine

52
00:03:25,640 --> 00:03:27,240
That's very nice of you

53
00:03:27,240 --> 00:03:28,680
I know

54
00:03:38,720 --> 00:03:40,680
Mother are you sleeping?

55
00:03:40,680 --> 00:03:43,600
No my dear, I was just lying down, come

56
00:03:50,720 --> 00:03:52,000
Come my dear

57
00:03:56,680 --> 00:03:59,160
Mother why do you hide everything from me?

58
00:04:00,800 --> 00:04:02,280
What have I hidden now?

59
00:04:03,400 --> 00:04:05,160
About Sajjad

60
00:04:05,160 --> 00:04:06,400
Oh

61
00:04:07,800 --> 00:04:10,240
Don't worry, I have refused

62
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
I want you to pay complete attention to your studies

63
00:04:15,200 --> 00:04:16,920
Don't pay any attention to it

64
00:04:17,920 --> 00:04:22,440
Study so well my dear that your life becomes peaceful

65
00:04:22,440 --> 00:04:25,200
And all these troubles

66
00:04:25,200 --> 00:04:28,200
They should never come in your life

67
00:04:28,200 --> 00:04:30,480
Something has happened to my studies

68
00:04:31,280 --> 00:04:34,560
If life could be peaceful, then your life would be peaceful

69
00:04:34,560 --> 00:04:38,200
God has not written everyone's fate the same way my dear

70
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
Everyone has a different life

71
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
I don't believe this at all

72
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
It is an unexpected sin

73
00:04:47,200 --> 00:04:49,880
There are so many sins in life

74
00:04:49,880 --> 00:04:51,080
One more sin is right

75
00:04:51,880 --> 00:04:54,520
By the way mother I have decided one thing

76
00:04:54,520 --> 00:04:55,960
I will never get married

77
00:04:57,240 --> 00:05:00,880
The root of all the bad things in life is marriage for a woman

78
00:05:02,040 --> 00:05:04,240
What will you do if you don't get married?

79
00:05:04,240 --> 00:05:05,760
I will live my life peacefully

80
00:05:08,200 --> 00:05:11,360
God has not written peace in a person's life

81
00:05:12,760 --> 00:05:16,200
If you didn't get married, then you would have been more at peace today

82
00:05:17,320 --> 00:05:21,720
What else did you get by marrying your father apart from your wishes and responsibilities?

83
00:05:24,200 --> 00:05:26,400
Your father was not like this from the beginning

84
00:05:27,840 --> 00:05:31,120
We had spent the beginning of our lives very well

85
00:05:32,040 --> 00:05:36,040
Then suddenly he remembered that he didn't want a child

86
00:05:36,040 --> 00:05:37,560
He just wanted a son

87
00:05:39,200 --> 00:05:43,480
By the way mother, you had to hit us three on our father's face at the same time

88
00:05:44,920 --> 00:05:46,440
Then you would have gone to your own house

89
00:05:49,440 --> 00:05:54,200
When you would have left three kids at their house, you would have come to your senses

90
00:05:55,120 --> 00:05:58,880
You wouldn't have happily married Sehra and not get married again

91
00:06:00,120 --> 00:06:02,640
A child is not a burden for a mother

92
00:06:04,440 --> 00:06:06,840
A child is a burden for a woman

93
00:06:09,200 --> 00:06:13,200
If I would have left my daughters with them, then I would have kept them

94
00:06:13,200 --> 00:06:15,200
Then they would have done what they were doing

95
00:06:16,200 --> 00:06:17,960
Whose loss would have been mine?

96
00:06:18,920 --> 00:06:21,480
I would have been eager to see the faces of the three of you

97
00:06:22,600 --> 00:06:24,200
Then you would have married again

98
00:06:25,920 --> 00:06:27,560
You would have lived a peaceful life

99
00:06:28,120 --> 00:06:29,240
You would have made a house

100
00:06:29,800 --> 00:06:31,280
Maybe you would have had more children

101
00:06:32,280 --> 00:06:34,200
At least you would have been at peace

102
00:06:34,720 --> 00:06:36,200
We made you

103
00:06:38,880 --> 00:06:42,200
It is not that easy to leave your children for a mother

104
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
And what kind of a child was mine?

105
00:06:47,520 --> 00:06:49,200
I had three children

106
00:06:50,880 --> 00:06:55,000
And if I would have married and got a bad husband, then?

107
00:06:55,880 --> 00:06:59,600
That is why I am saying that the root cause of all the chaos is marriage

108
00:07:00,160 --> 00:07:01,480
We should not get married

109
00:07:01,800 --> 00:07:02,840
Anyway, that's it

110
00:07:04,640 --> 00:07:06,360
You put so much burden on your heart

111
00:07:07,360 --> 00:07:09,760
Just pay attention to your studies

112
00:07:11,880 --> 00:07:15,680
The way that uncle Wahab is the root cause of all the chaos

113
00:07:16,280 --> 00:07:18,680
He was fond of seeing his father's son all his life

114
00:07:19,880 --> 00:07:23,080
And now he remembers us getting married

115
00:07:25,080 --> 00:07:27,080
You should have told him clearly

116
00:07:27,480 --> 00:07:29,680
That he should never come to our house for any work

117
00:07:31,280 --> 00:07:34,640
Sometimes in life one feels like saying everything

118
00:07:35,640 --> 00:07:37,040
One should not keep anything in one's heart

119
00:07:38,360 --> 00:07:39,920
But one cannot say it

120
00:07:40,840 --> 00:07:42,360
One has to be careful

121
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
And one should be careful

122
00:07:45,640 --> 00:07:49,040
One should not be careless of others

123
00:07:52,240 --> 00:07:53,440
Anyway, leave it, my child

124
00:07:54,720 --> 00:07:55,960
Whatever happened, happened

125
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
You go and sleep

126
00:07:58,960 --> 00:08:01,840
It is quite late in the night and you have to go to the university in the morning

127
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
You go and sleep

128
00:08:12,440 --> 00:08:14,440
There is so much sadness in our house

129
00:08:15,240 --> 00:08:17,240
That it doesn't even take the name of ending

130
00:08:18,040 --> 00:08:19,240
Years pass

131
00:08:19,840 --> 00:08:21,640
Life goes on

132
00:08:22,440 --> 00:08:25,840
But the situation is that it doesn't come when things get better

133
00:08:26,760 --> 00:08:27,640
There is mother

134
00:08:28,320 --> 00:08:30,840
Who works hard day and night like a machine

135
00:08:31,440 --> 00:08:32,640
And there is the three of us

136
00:08:33,240 --> 00:08:37,840
Who are not able to reduce the burden of the house in the same way

137
00:08:38,440 --> 00:08:39,840
As we want to

138
00:08:42,240 --> 00:08:43,040
And there is father

139
00:08:43,640 --> 00:08:45,840
Who is happy with his other wife and children

140
00:08:47,040 --> 00:08:51,440
As if he never had a chapter of our name in his life

141
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
Thank you

142
00:09:18,040 --> 00:09:18,640
Thank you

143
00:09:19,040 --> 00:09:21,840
I have given the instructions in the office

144
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
You go and meet them

145
00:09:23,440 --> 00:09:24,640
They will appoint you

146
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
I am very grateful sir

147
00:09:25,840 --> 00:09:27,440
No, no, you deserve it

148
00:09:27,440 --> 00:09:28,240
Thank you

149
00:09:29,040 --> 00:09:31,840
And you can see the assignments that have been missed

150
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
Can you show them to me?

151
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
Yes, yes, of course

152
00:09:34,640 --> 00:09:35,240
Yes

153
00:09:37,240 --> 00:09:38,440
I will leave now sir

154
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Thank you so much

155
00:09:39,440 --> 00:09:40,240
It is okay

156
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Yes, go ahead

157
00:09:45,840 --> 00:09:47,440
What were you thanking for?

158
00:09:47,440 --> 00:09:49,040
None of your business

159
00:09:50,040 --> 00:09:52,040
It is nothing, tell me

160
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
You tell me about your assignment

161
00:09:55,240 --> 00:09:56,040
What did you do?

162
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Come inside and check me

163
00:09:57,040 --> 00:09:57,840
Come quickly

164
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Yes sir

165
00:10:02,840 --> 00:10:04,640
I am very surprised mummy

166
00:10:04,640 --> 00:10:07,640
I had no idea that Zahroon would refuse the engagement

167
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
I thought he would happily get the engagement done

168
00:10:10,640 --> 00:10:12,240
She is very surprised

169
00:10:12,840 --> 00:10:15,840
I didn't think that she would have any objection on Asmara's engagement

170
00:10:16,640 --> 00:10:18,440
She is not interested in any other girl

171
00:10:19,440 --> 00:10:21,040
I don't think so

172
00:10:21,040 --> 00:10:22,840
I am sure if this was the case

173
00:10:22,840 --> 00:10:24,640
She would have said something to you and me

174
00:10:24,640 --> 00:10:26,440
She is not someone who is going to get angry

175
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Asmara

176
00:10:32,440 --> 00:10:37,840
Asmara, what is wrong with you? Let it go, it is nothing

177
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
It is nothing compared to what you think

178
00:10:42,640 --> 00:10:44,440
I have only talked to her

179
00:10:45,040 --> 00:10:47,440
You also talk to a hundred boys, have I ever made you feel bad?

180
00:10:48,840 --> 00:10:51,440
You don't feel bad when I talk to a hundred boys

181
00:10:51,440 --> 00:10:53,240
Zahroon, why are you lying?

182
00:10:58,840 --> 00:11:00,640
Okay, I am not going to lie, I feel bad

183
00:11:01,640 --> 00:11:03,040
But not as much as you do

184
00:11:04,040 --> 00:11:07,240
I only feel bad that you talk nonsense to boys, that's it

185
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
I talk nonsense to boys

186
00:11:10,840 --> 00:11:13,640
And you were hurting Naveen when you were talking to her

187
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
Asmara

188
00:11:19,640 --> 00:11:21,240
What's up with this Naveen thing?

189
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
What kind of phobia do you have with Naveen?

190
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
It has been two days since I talked to her

191
00:11:26,840 --> 00:11:28,440
You are ruining your mood for no reason

192
00:11:28,840 --> 00:11:30,240
I know what I see

193
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
Why don't you stop talking to girls?

194
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
Oh for God's sake, they are my friends

195
00:11:35,240 --> 00:11:37,240
She calls me because she has some work to do

196
00:11:37,840 --> 00:11:40,040
You are Abdul Sattar Edhi from this university

197
00:11:40,040 --> 00:11:42,840
All the girls have to come to you for advice

198
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
I don't know

199
00:11:55,240 --> 00:11:56,840
I think they are smart

200
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
You and smart

201
00:12:01,240 --> 00:12:02,840
Anything is possible in this world, okay?

202
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
Check that out

203
00:12:10,440 --> 00:12:13,640
She has ruined the whole class

204
00:12:15,040 --> 00:12:15,840
Hello Mera

205
00:12:17,240 --> 00:12:20,040
Seriously, why is this girl so adamant?

206
00:12:20,640 --> 00:12:22,240
You are calling yourself adamant?

207
00:12:23,640 --> 00:12:24,440
Very funny

208
00:12:25,440 --> 00:12:26,840
You are stuck there

209
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
Zahroon, I know you very well

210
00:12:30,240 --> 00:12:33,040
I know what I see and I am clearly telling you this

211
00:12:33,040 --> 00:12:37,240
If you ever look at this girl, I won't feel bad

212
00:12:42,240 --> 00:12:43,640
She is my standard

213
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Absolutely

214
00:12:47,240 --> 00:12:50,240
I am very familiar with your standard

215
00:12:50,240 --> 00:12:51,040
Good

216
00:12:51,840 --> 00:12:53,040
Okay, can you stop fighting now?

217
00:12:54,240 --> 00:12:55,040
Shall we go to class?

218
00:12:57,640 --> 00:12:58,240
Thank you

219
00:13:00,240 --> 00:13:00,840
Okay

220
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
Mummy, why don't you insist on them?

221
00:13:10,240 --> 00:13:12,840
Dear, we did as much as we could

222
00:13:12,840 --> 00:13:14,440
We even talked to them again

223
00:13:14,840 --> 00:13:16,440
But then they refused

224
00:13:16,440 --> 00:13:18,240
Now we can't force them

225
00:13:18,240 --> 00:13:21,640
And they are boys, they should insist on them

226
00:13:22,440 --> 00:13:25,240
I think I will have to talk to Zahroon myself

227
00:13:25,240 --> 00:13:28,240
Yes Mera, I think it will be better if you talk to him

228
00:13:28,240 --> 00:13:33,240
By the way, Hazala was telling me that Zahroon has some issues to fix

229
00:13:33,840 --> 00:13:36,440
You can discuss whatever issues he has

230
00:13:39,240 --> 00:13:43,440
I don't know why he has become so phobic because of his commitment

231
00:13:51,040 --> 00:13:53,240
Bilal, drawing in the copy again

232
00:13:53,240 --> 00:13:56,240
I have told you so many times not to draw in the copy

233
00:13:56,240 --> 00:13:57,640
Don't do it next time

234
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Okay

235
00:14:09,240 --> 00:14:11,640
Look dear, who has come to the door

236
00:14:11,640 --> 00:14:13,240
Go Bilal, go and see who it is

237
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
Hammad has come

238
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Hammad has come?

239
00:14:22,840 --> 00:14:25,240
What are you doing there dear? Call him in

240
00:14:25,240 --> 00:14:29,240
I will tell him not to come inside the house but to stand outside

241
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
Now he can come inside as well

242
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
What is the point of standing outside?

243
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Come quickly Bilal

244
00:14:37,240 --> 00:14:38,240
Hello

245
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Hello

246
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Hello

247
00:14:41,240 --> 00:14:45,240
Hello dear, God bless you

248
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
You have come after so many days

249
00:14:46,240 --> 00:14:47,240
Come sit

250
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
No aunty, I won't sit

251
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
I have to distribute this sweet in the entire neighborhood

252
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
Really?

253
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
For whom?

254
00:14:54,240 --> 00:14:57,240
I have passed my first division in the matric

255
00:14:58,240 --> 00:15:02,240
God bless you dear

256
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
Thank you

257
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
So sit then

258
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Have something cold

259
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
Go dear

260
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
Bring something for brother

261
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
No aunty, I won't sit

262
00:15:08,240 --> 00:15:10,240
Mom has asked me to come home early

263
00:15:10,240 --> 00:15:14,240
And mom has also asked you not to have food at her house

264
00:15:14,240 --> 00:15:17,240
Sidra, bring something for brother dear

265
00:15:17,240 --> 00:15:19,240
Mom, there is no point

266
00:15:19,240 --> 00:15:23,240
If he doesn't want to eat anything, then what is the point of wasting money?

267
00:15:23,240 --> 00:15:26,240
Aunty, I will take this sweet and leave

268
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
I have to distribute it in the entire neighborhood

269
00:15:27,240 --> 00:15:30,240
No dear, wait a minute

270
00:15:30,240 --> 00:15:32,240
Aunty, what is the need for this?

271
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Keep it

272
00:15:33,240 --> 00:15:35,240
Dear, I am giving it with my own happiness

273
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Keep it

274
00:15:36,240 --> 00:15:39,240
What was the need for this?

275
00:15:39,240 --> 00:15:43,240
Give a lot of congratulations to your parents from my side

276
00:15:43,240 --> 00:15:45,240
Yes, thank you

277
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Okay, I will leave

278
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Bye

279
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Bye dear

280
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
And this sweet

281
00:15:52,240 --> 00:15:54,240
I have passed my first division

282
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
Go and close the door

283
00:16:08,240 --> 00:16:10,240
What else did he say?

284
00:16:10,240 --> 00:16:12,240
Nothing else

285
00:16:12,240 --> 00:16:15,240
He just gave me two hundred rupees

286
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
Two hundred rupees?

287
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Yes

288
00:16:20,240 --> 00:16:24,240
He just gave me two hundred rupees from my son's pocket

289
00:16:24,240 --> 00:16:28,240
How does he ask your father for anything?

290
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Your father should come

291
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
You have to tell him every word that Sidra has said

292
00:16:32,240 --> 00:16:34,240
Are you listening?

293
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Yes mom

294
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
Keep this

295
00:16:41,240 --> 00:16:42,240
Asmara, I told mom

296
00:16:42,240 --> 00:16:45,240
I think she must have talked to uncle and aunty

297
00:16:46,240 --> 00:16:49,240
That is why I am asking you

298
00:16:49,240 --> 00:16:53,240
What is your problem in getting engaged with me?

299
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
Asmara, honestly speaking

300
00:16:58,240 --> 00:17:01,240
I don't want to get engaged in such a commitment

301
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
My MBA is not complete

302
00:17:02,240 --> 00:17:04,240
I don't know where my career is going

303
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
And I should get engaged and get married

304
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
You call getting engaged and getting married a mess?

305
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
It is a mess

306
00:17:09,240 --> 00:17:13,240
What is the use of getting engaged after four years?

307
00:17:13,240 --> 00:17:14,240
Tell me one thing

308
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Tell me

309
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
Do you want to get married to me or not?

310
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
Honestly speaking

311
00:17:23,240 --> 00:17:25,240
I have not thought seriously about getting married

312
00:17:26,240 --> 00:17:28,240
Neither with you nor with anyone else

313
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
I am crazy, right?

314
00:17:33,240 --> 00:17:35,240
I am mentally sick

315
00:17:35,240 --> 00:17:38,240
I keep thinking about our future all the time

316
00:17:38,240 --> 00:17:40,240
I keep thinking about getting married to you and you…

317
00:17:41,240 --> 00:17:43,240
I really don't know what to say to you Saad

318
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
I am out of this

319
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
You are very selfish Haroon

320
00:17:45,240 --> 00:17:46,240
Asmara

321
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Asmara

322
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
Asmara

323
00:18:08,240 --> 00:18:11,240
Father's son has passed his first division matriculation

324
00:18:11,240 --> 00:18:13,240
He is distributing sweets in the entire neighborhood

325
00:18:14,240 --> 00:18:17,240
He has never seen us, our success or success

326
00:18:17,240 --> 00:18:20,240
And there is you who has started giving him money

327
00:18:20,240 --> 00:18:22,240
Has his mother given us anything till date?

328
00:18:23,240 --> 00:18:26,240
What is the fault of the poor Hamad in all this, son?

329
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
He is a child

330
00:18:28,240 --> 00:18:31,240
Anyway he is the brother of the three of you

331
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
He is not a child nor is he our brother

332
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
Don't say this again and again

333
00:18:35,240 --> 00:18:37,240
We don't need a brother

334
00:18:38,240 --> 00:18:40,240
You and we have found this brother at a very high price

335
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
Let it be, son

336
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
Forget everything

337
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
You forget

338
00:18:44,240 --> 00:18:46,240
Don't say this to me again and again

339
00:18:47,240 --> 00:18:49,240
Father hasn't come to our house for so many weeks

340
00:18:49,240 --> 00:18:51,240
He doesn't care about us

341
00:18:51,240 --> 00:18:54,240
Now that our son has passed his fourth division matriculation

342
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
He is thinking of sending us sweets

343
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
And you say to forget

344
00:18:58,240 --> 00:19:00,240
Close your eyes

345
00:19:00,240 --> 00:19:02,240
What did you need?

346
00:19:02,240 --> 00:19:04,240
What was the need to send sweets to his house?

347
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
I wouldn't have sent it

348
00:19:07,240 --> 00:19:09,240
But you have already sent them

349
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
There is no need to send them

350
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
Don't say this again and again

351
00:19:13,240 --> 00:19:15,240
We don't need a brother

352
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
We don't need a brother

353
00:19:17,240 --> 00:19:19,240
And we don't need a father

354
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
No

355
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
Don't say this again and again

356
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
We don't need a father

357
00:19:24,240 --> 00:19:26,240
We don't need a father

358
00:19:26,240 --> 00:19:28,240
We don't need a father

359
00:19:29,160 --> 00:19:33,560
If you hadn't sent it, then there would have been this objection that you have sent sweets to the entire neighborhood

360
00:19:33,560 --> 00:19:34,960
and not just to our house.

361
00:19:34,960 --> 00:19:40,440
So when I have ended all my relations, then what is the problem with sweets?

362
00:19:41,320 --> 00:19:44,800
You are talking about ending relations as if you are divorcing her.

363
00:19:44,800 --> 00:19:45,960
I will divorce her as well.

364
00:19:48,240 --> 00:19:50,960
A woman who is disobedient cannot be spent with her.

365
00:19:50,960 --> 00:19:54,960
For God's sake Asmara, what is there to be so angry about in this?

366
00:19:55,680 --> 00:19:59,560
It won't be about you but it will be a big deal for me.

367
00:19:59,560 --> 00:20:02,800
I know that you don't want to become a commitment.

368
00:20:02,800 --> 00:20:06,560
You have two years left in the university and you want to flirt with me.

369
00:20:06,560 --> 00:20:08,280
Now that's not fair Asmara.

370
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Really?

371
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
What is fair?

372
00:20:12,760 --> 00:20:15,200
I don't think that you want to get engaged to me.

373
00:20:15,200 --> 00:20:17,160
I don't think that you want to get engaged to me.

374
00:20:17,160 --> 00:20:18,880
I don't think that you want to get engaged to me.

375
00:20:19,120 --> 00:20:21,200
I don't think that you want to get engaged to me.

376
00:20:21,840 --> 00:20:24,880
Why are you stuck on the topic of getting engaged to me?

377
00:20:25,880 --> 00:20:28,240
I mean is there no other issue in the world that we can talk about?

378
00:20:29,960 --> 00:20:32,320
And when did I promise you that I will get engaged to you this year?

379
00:20:32,320 --> 00:20:33,560
That's all I wanted to hear.

380
00:20:34,680 --> 00:20:35,800
You are backing out, right?

381
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
I am not backing out.

382
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
Why do you take the opposite meaning out of everything?

383
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
I don't want to talk to you now Asmara.

384
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
I want to get out of the house.

385
00:20:45,040 --> 00:20:46,040
End of discussion.

386
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Fine.

387
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
Kashf?

388
00:21:17,000 --> 00:21:21,320
Who do you think is the best looking boy in the class?

389
00:21:21,320 --> 00:21:24,480
Why do you keep thinking about good looking boys?

390
00:21:24,480 --> 00:21:25,880
I am asking you like this.

391
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Tell me.

392
00:21:27,520 --> 00:21:29,200
How would I know?

393
00:21:29,200 --> 00:21:31,360
I have never thought so much about boys.

394
00:21:32,040 --> 00:21:33,640
You have never thought about them?

395
00:21:33,640 --> 00:21:34,560
Why?

396
00:21:34,560 --> 00:21:36,080
Aren't you a human being?

397
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
What's wrong with not being a human being in this?

398
00:21:39,200 --> 00:21:39,800
I don't know.

399
00:21:39,800 --> 00:21:46,800
I just think it's a little abnormal that you study with boys and you have no interest in boys.

400
00:21:47,320 --> 00:21:49,320
So then consider me abnormal.

401
00:21:49,320 --> 00:21:50,920
What are you saying?

402
00:21:50,920 --> 00:21:54,200
Come on Kashf, you are changing the topic.

403
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Come on, understand this.

404
00:21:57,640 --> 00:22:02,080
Anyways, I think the best looking boy in the class is Zarun.

405
00:22:02,080 --> 00:22:04,880
More than half of the girls fall for him.

406
00:22:04,880 --> 00:22:11,000
And the other half of the girls, either they are engaged or they are interested in someone else.

407
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
But if a girl is single, then it is not possible that she is not interested in Zarun.

408
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Really?

409
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Then meet me.

410
00:22:18,120 --> 00:22:20,560
Neither am I engaged nor am I interested in someone else.

411
00:22:20,560 --> 00:22:23,960
Even then I am not interested in Zarun at all.

412
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
There are other girls, right?

413
00:22:27,360 --> 00:22:30,280
I didn't think the girls to be so stupid.

414
00:22:30,280 --> 00:22:31,920
People are right.

415
00:22:31,920 --> 00:22:34,680
The girls of today are really walking with their brains.

416
00:22:34,680 --> 00:22:36,680
You are no less.

417
00:22:42,880 --> 00:22:45,880
What is going on between you and Asmara?

418
00:22:46,880 --> 00:22:49,280
Are you upset with her?

419
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
Yes, I am upset about something.

420
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
What is it?

421
00:22:52,800 --> 00:22:54,480
What is it?

422
00:22:54,480 --> 00:22:56,480
You don't want to share your pain with me?

423
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
No, I don't want to share it with you.

424
00:23:02,960 --> 00:23:05,360
The most handsome boy in the class?

425
00:23:05,360 --> 00:23:08,560
How did he become the most good looking boy in the class?

426
00:23:08,560 --> 00:23:11,960
There are many other good looking boys in the class.

427
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Like…

428
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
Looks are not everything.

429
00:23:15,920 --> 00:23:17,920
What if he is good looking?

430
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
He is a flirt, right?

431
00:23:19,920 --> 00:23:21,920
He has a loose character too.

432
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
It's been a long time since Asmara came home.

433
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
Hmm…

434
00:23:45,920 --> 00:23:47,920
She is upset with me.

435
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
Upset?

436
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Why?

437
00:23:50,920 --> 00:23:52,920
What did you two fight about?

438
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
About the same stupid thing.

439
00:23:54,920 --> 00:23:56,920
She is obsessed with the engagement.

440
00:23:56,920 --> 00:23:58,920
The same stupid thing all the time.

441
00:23:58,920 --> 00:24:00,920
Get engaged.

442
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
She wants me to get married too.

443
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
There is no harm in getting engaged.

444
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
What is your problem?

445
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
I have a problem.

446
00:24:07,920 --> 00:24:10,920
I don't want to carry around this label right now.

447
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
I can concentrate on one thing.

448
00:24:12,920 --> 00:24:14,920
I can concentrate on my education.

449
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
Then tell her.

450
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
I did tell her.

451
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
That is why she is upset.

452
00:24:26,920 --> 00:24:28,920
You have a lot of pity.

453
00:24:28,920 --> 00:24:30,920
Thank you.

454
00:24:30,920 --> 00:24:32,920
I don't need your pity.

455
00:24:34,920 --> 00:24:36,920
Tell me one thing.

456
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
Hmm…

457
00:24:37,920 --> 00:24:41,920
Do you really want to marry Asmara or not?

458
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Hmm…

459
00:24:53,920 --> 00:24:55,920
To be very honest,

460
00:24:55,920 --> 00:24:57,920
sometimes I feel that she is perfect for me.

461
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
And sometimes I think that

462
00:24:59,920 --> 00:25:03,920
maybe she is not the kind of girl who will suit me as a life partner.

463
00:25:05,920 --> 00:25:07,920
She won't wait for too long for you.

464
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
Keep that in mind.

465
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
Okay please.

466
00:25:10,920 --> 00:25:12,920
Stop thinking about me.

467
00:25:12,920 --> 00:25:14,920
You are behaving like Asmara right now.

468
00:25:15,920 --> 00:25:17,920
Don't talk to me that I am thinking about you.

469
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Why are you talking to me?

470
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
Ill-mannered.

471
00:25:40,920 --> 00:25:43,920
This is the end of our discussion today.

472
00:25:43,920 --> 00:25:46,920
We will continue this discussion tomorrow.

473
00:25:46,920 --> 00:25:48,920
And I will see you tomorrow.

474
00:25:48,920 --> 00:25:50,920
Thank you very much.

475
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
Good bye.

476
00:25:59,920 --> 00:26:01,920
Okay stop it.

477
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
Its been two days.

478
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
Nobody is talking to you.

479
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Stop being angry.

480
00:26:05,920 --> 00:26:07,920
I am getting upset.

481
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
Why are you lying?

482
00:26:09,920 --> 00:26:11,920
It doesn't make any difference to you.

483
00:26:11,920 --> 00:26:13,920
I am not lying.

484
00:26:13,920 --> 00:26:16,920
If I would have to worry about you, then who would?

485
00:26:16,920 --> 00:26:20,920
If you would have to worry about me, then the matter wouldn't have been so big.

486
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Its been two days.

487
00:26:39,920 --> 00:26:41,920
Nobody is talking to you.

488
00:26:41,920 --> 00:26:43,920
Stop being angry.

489
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
I am getting upset.

490
00:26:44,920 --> 00:26:45,920
Why are you lying?

491
00:26:45,920 --> 00:26:47,920
If I would have to worry about you, then who would?

492
00:26:59,920 --> 00:27:02,920
Some girls are so lucky.

493
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
Some girls are so lucky.

494
00:27:04,920 --> 00:27:09,920
God gathers all the blessings of the world and gives them to them.

495
00:27:09,920 --> 00:27:14,920
Beauty, intelligence, wealth and luck.

496
00:27:14,920 --> 00:27:20,920
They can easily get whatever they want in life.

497
00:27:20,920 --> 00:27:25,920
Whether it is someone's love or someone's attention.

498
00:27:25,920 --> 00:27:29,920
If Asmara gets stubborn, then she doesn't do anything wrong.

499
00:27:30,920 --> 00:27:33,920
God has given her everything to be stubborn.

500
00:27:34,920 --> 00:27:38,920
Whether it is someone's love or someone's attention.

501
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Just get me a cup of coffee.

502
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Thank you.

503
00:27:51,920 --> 00:27:54,920
Asmara, the issue is not that I am not serious with you.

504
00:27:55,920 --> 00:27:57,920
That I am betraying you or running away from your commitment.

505
00:27:57,920 --> 00:28:01,920
The issue is that I am not ready for any commitment right now.

506
00:28:01,920 --> 00:28:05,920
Look Zarul, I know that you want to marry me.

507
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
You are in a relationship with me.

508
00:28:09,920 --> 00:28:11,920
But why do you fail to commit?

509
00:28:11,920 --> 00:28:13,920
I don't know Asmara, but that's the way it is.

510
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
And if you keep making the issue of everything like this all the time,

511
00:28:18,920 --> 00:28:20,920
then making a new relationship is far from it.

512
00:28:20,920 --> 00:28:22,920
We will lose our old relationship.

513
00:28:23,920 --> 00:28:25,920
But I am not settled right now.

514
00:28:25,920 --> 00:28:28,920
I want to settle down and commit after that.

515
00:28:28,920 --> 00:28:30,920
Marriage or engagement.

516
00:28:30,920 --> 00:28:35,920
And if you don't trust me, then you have every right to make a decision for yourself.

517
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
I don't know what to say.

518
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
I don't know what to say.

519
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
Daughters are also very tough.

520
00:29:04,920 --> 00:29:11,920
I always used to think that the difficult time is only till I grow up.

521
00:29:11,920 --> 00:29:16,920
Once we will grow up, then all the problems of our mother will end.

522
00:29:17,920 --> 00:29:22,920
But I didn't know that growing up will be another test for my mother.

523
00:29:23,920 --> 00:29:27,920
These education, degrees, jobs, everything is useless.

524
00:29:28,920 --> 00:29:32,920
Sometimes to make a living, none of these things work.

525
00:29:46,920 --> 00:29:50,920
I internalize only that hmmm

526
00:29:50,920 --> 00:29:52,920
it's not called fishing in the bay.

527
00:29:52,920 --> 00:29:55,920
It's called a running away run away runaway

528
00:29:55,920 --> 00:30:14,920
Sir, I think the core problem is that we are not a nation.

529
00:30:14,920 --> 00:30:19,920
We give preference to our personal interests over national interests.

530
00:30:19,920 --> 00:30:22,920
We talk big about Humbul Watney but we don't do anything about her name.

531
00:30:22,920 --> 00:30:25,920
Sir, I think this is very objectionable.

532
00:30:25,920 --> 00:30:27,920
That Zarun is calling the entire nation a traitor.

533
00:30:27,920 --> 00:30:30,920
Although if there is a traitor, then it is the upper class of this country

534
00:30:30,920 --> 00:30:34,920
which has been exploiting the people of this country for the past 60 years.

535
00:30:34,920 --> 00:30:39,920
And Zarun can tell you the best about this class because he is a part of this class.

536
00:30:39,920 --> 00:30:44,920
If one class of any country becomes selfish and steals taxes

537
00:30:44,920 --> 00:30:50,920
or if you use your powers illegally, then it doesn't mean that the whole country should be abused.

538
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Don't get personal with me.

539
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
I am not getting personal.

540
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
I am just stating facts.

541
00:30:53,920 --> 00:30:55,920
Yes, you are getting personal.

542
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
You are singling me out.

543
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
You are singling out my people.

544
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
I am just…

545
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Excuse me.

546
00:31:00,920 --> 00:31:04,920
I think this debate has heated up.

547
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
We all need to cool down.

548
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Right?

549
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Thank you.

550
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
Excuse me.

551
00:31:26,920 --> 00:31:29,920
Is it your duty to lecture me about everything in the class?

552
00:31:29,920 --> 00:31:31,920
I don't need to lecture you.

553
00:31:31,920 --> 00:31:34,920
There is a discussion in the class and I take part in it.

554
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
Please don't take everything to your side.

555
00:31:36,920 --> 00:31:41,920
And you think I am stupid that I don't know the difference between a discussion and a personal attack.

556
00:31:41,920 --> 00:31:44,920
If this was a personal attack, then the class in which this discussion was taking place,

557
00:31:44,920 --> 00:31:46,920
they would have pointed it out.

558
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
Yes?

559
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
They were considering you.

560
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Okay.

561
00:31:50,920 --> 00:31:51,920
They were considering me.

562
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
No.

563
00:31:53,920 --> 00:31:54,920
They weren't considering me.

564
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
They were agreeing to what I said.

565
00:32:01,920 --> 00:32:05,920
Zahroon, your reaction is over the top.

566
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
It wasn't something to get so upset about, right?

567
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
It was something to get angry about.

568
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
Otherwise, do you think I am crazy?

569
00:32:11,920 --> 00:32:13,920
This is ridiculous.

570
00:32:20,920 --> 00:32:24,920
I was very surprised to see Zahroon's attitude today.

571
00:32:25,920 --> 00:32:27,920
Isn't his nature like that?

572
00:32:27,920 --> 00:32:31,920
I don't know about his nature, but he is a very ill-mannered man.

573
00:32:31,920 --> 00:32:33,920
I don't know what he is proud of.

574
00:32:33,920 --> 00:32:36,920
I think his friends must be pampering him.

575
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
Company really matters, you know.

576
00:32:38,920 --> 00:32:40,920
I mean, take Asmara for example.

577
00:32:40,920 --> 00:32:42,920
She has a lot of influence on him.

578
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
Yes.

579
00:32:43,920 --> 00:32:45,920
So birds of a feather flock together.

580
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
They flock together.

581
00:32:46,920 --> 00:32:49,920
The way he is, he has his own company.

582
00:32:49,920 --> 00:32:51,920
You are right.

583
00:32:51,920 --> 00:32:53,920
I have heard that they have got engaged.

584
00:32:54,920 --> 00:32:56,920
So they deserve one another.

585
00:32:56,920 --> 00:33:01,920
So it is better to ruin other people's lives than to hurt each other.

586
00:33:01,920 --> 00:33:02,920
What do we care?

587
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
You are right.

588
00:33:05,920 --> 00:33:07,920
What was the point of talking to you?

589
00:33:07,920 --> 00:33:09,920
You went and slapped me for no reason.

590
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
I did the right thing.

591
00:33:10,920 --> 00:33:12,920
She also has a useless habit.

592
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
She argues with everything Zahroon says.

593
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
But Zahroon does the same thing.

594
00:33:16,920 --> 00:33:18,920
Don't talk nonsense all the time.

595
00:33:19,920 --> 00:33:22,920
Neither do I attack anyone personally, nor do I discuss their class.

596
00:33:23,920 --> 00:33:26,920
I don't know what complex he has with his class.

597
00:33:27,920 --> 00:33:32,920
If he feels that upper class is so bad, then why did he take admission in this university?

598
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
He should have gone to some other university.

599
00:33:35,920 --> 00:33:37,920
He should have gotten involved in people like himself.

600
00:33:37,920 --> 00:33:39,920
He has fallen behind.

601
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
Anyway, leave it.

602
00:33:40,920 --> 00:33:42,920
How long are you going to drag this topic?

603
00:33:42,920 --> 00:33:46,920
I mean, there are more sorrows in life than Kashf and Murtaza.

604
00:33:48,920 --> 00:33:49,920
Who will miss this witch?

605
00:33:50,920 --> 00:33:52,920
Are there less problems in life?

606
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
What happened?

607
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Are you fine?

608
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Yes, I am fine.

609
00:34:07,920 --> 00:34:10,920
I just couldn't sleep last night because of studies.

610
00:34:10,920 --> 00:34:13,920
And I had a fight with someone again in the university.

611
00:34:14,920 --> 00:34:18,920
And I got tired of coming home for the work of assistantship.

612
00:34:19,920 --> 00:34:24,920
I had also told you not to get involved in any job.

613
00:34:25,920 --> 00:34:29,920
I had an idea that your university studies are so tough.

614
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
I know you had told me that.

615
00:34:30,920 --> 00:34:33,920
But there are so many problems in the house because of my tuition.

616
00:34:34,920 --> 00:34:38,920
At least I can contribute the money I get for the assistantship.

617
00:34:39,920 --> 00:34:41,920
You are always concerned about the house.

618
00:34:41,920 --> 00:34:44,920
And you would have gone home even without your contribution.

619
00:34:44,920 --> 00:34:47,920
Okay, who did you argue with?

620
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
With him.

621
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
I had told you.

622
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
With Zaroor?

623
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
Yes.

624
00:34:54,920 --> 00:34:57,920
He misbehaved a lot with me today.

625
00:34:57,920 --> 00:35:00,920
But I have also told him the truth from now on.

626
00:35:00,920 --> 00:35:02,920
I don't know what he thinks of himself.

627
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
He keeps wandering around like a fool.

628
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
Okay.

629
00:35:07,920 --> 00:35:10,920
Don't get angry and leave the tension.

630
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
I leave the tension.

631
00:35:12,920 --> 00:35:14,920
Where does the tension leave me?

632
00:35:14,920 --> 00:35:15,920
Okay.

633
00:35:18,920 --> 00:35:20,920
You are very naughty.

634
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
I don't understand Kashif.

635
00:35:39,920 --> 00:35:43,920
Or it would be better if I say that I don't understand girls like Kashif

636
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
who have so many complexes.

637
00:35:46,920 --> 00:35:50,920
Only to get the attention of the boys or to be noticed in the class,

638
00:35:50,920 --> 00:35:52,920
she can do whatever she wants.

639
00:35:52,920 --> 00:35:54,920
And no one can say anything to her

640
00:35:54,920 --> 00:35:57,920
because at the end of the day, she is a girl.

641
00:35:59,920 --> 00:36:02,920
I have never told you so much before.

642
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
She is a girl.

643
00:36:05,920 --> 00:36:07,920
I had never been so class conscious before.

644
00:36:08,920 --> 00:36:10,920
As much as Kashif has done to me.

645
00:36:32,920 --> 00:36:36,920
My opinion and guess about Zaroor was absolutely right.

646
00:36:36,920 --> 00:36:39,920
He is a very ill-mannered and arrogant man.

647
00:36:39,920 --> 00:36:44,920
I don't know why he thinks that every girl in the class will follow him like Asmara.

648
00:36:44,920 --> 00:36:47,920
No one can call him wrong in the class.

649
00:36:47,920 --> 00:36:50,920
Just like his name is a stone's mark.

650
00:36:50,920 --> 00:36:55,920
And then he has a problem that I talk about his class.

651
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
If this class is not intoxicated,

652
00:36:57,920 --> 00:37:00,920
then life will put Zaroor in a bad mood.

653
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
It is different to enjoy on parents' money.

654
00:37:03,920 --> 00:37:06,920
But it is different to do something on your own strength.

655
00:37:27,920 --> 00:37:28,920
Oh God!

656
00:37:28,920 --> 00:37:30,920
Shahneera dear, at least turn off that fan.

657
00:37:31,920 --> 00:37:34,920
How many times have I told you that the fan should not work without a reason

658
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
and neither the lights.

659
00:37:36,920 --> 00:37:38,920
Mother, it must be turned off.

660
00:37:38,920 --> 00:37:41,920
Maybe Sidra has opened it. I'll go and check.

661
00:37:44,920 --> 00:37:48,920
I have told you a thousand times that the electricity is very expensive.

662
00:37:48,920 --> 00:37:50,920
I have started to make so much electricity.

663
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
But you don't take care.

664
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
Okay mother, what do you want to make for dinner today?

665
00:37:53,920 --> 00:37:56,920
Dear, if there is any vegetable, then make a vegetable.

666
00:37:56,920 --> 00:37:59,920
Mother, there is no vegetable but there are some lentils.

667
00:37:59,920 --> 00:38:01,920
Then make lentils, dear.

668
00:38:01,920 --> 00:38:04,920
Mother, it is the fourth day of the week.

669
00:38:04,920 --> 00:38:06,920
And we have made lentils for four days.

670
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Please make something else today.

671
00:38:08,920 --> 00:38:10,920
Oh dear, it is so expensive.

672
00:38:10,920 --> 00:38:12,920
If we get lentils, then it is priceless.

673
00:38:12,920 --> 00:38:14,920
By the way, I will bring the vegetable.

674
00:38:14,920 --> 00:38:16,920
Dear, it is the end of the month, so it is like this.

675
00:38:16,920 --> 00:38:18,920
Don't worry, I will bring it.

676
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
By the way, mother,

677
00:38:20,920 --> 00:38:25,920
sister Kashfa was telling me that this week she is going to get some money for the assistantship.

678
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Really?

679
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
Yes.

680
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
How much will you get, dear?

681
00:38:30,920 --> 00:38:32,920
I didn't ask that.

682
00:38:32,920 --> 00:38:36,920
But you know how much sister is used to saving in everything.

683
00:38:36,920 --> 00:38:38,920
Who knows, she can give us everything.

684
00:38:38,920 --> 00:38:41,920
I have told her, dear, not to take so much burden on her head.

685
00:38:41,920 --> 00:38:44,920
You are studying in the university and studying is difficult.

686
00:38:44,920 --> 00:38:46,920
Pay attention to her.

687
00:38:46,920 --> 00:38:49,920
But she is used to taking responsibility, dear.

688
00:38:49,920 --> 00:38:52,920
But if sister doesn't take care of all these responsibilities,

689
00:38:52,920 --> 00:38:54,920
then it will be so difficult for this house to run.

690
00:38:54,920 --> 00:38:55,920
Now look dear,

691
00:38:55,920 --> 00:38:57,920
I am sitting here to calculate the month,

692
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
so I don't know where the money went.

693
00:38:59,920 --> 00:39:01,920
If I get five hundred rupees,

694
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
then I don't know where it disappeared.

695
00:39:04,920 --> 00:39:07,920
Sometimes it feels as if the money has fallen from the bucket.

696
00:39:08,920 --> 00:39:10,920
Don't worry, mother.

697
00:39:10,920 --> 00:39:13,920
When I, Sidra and Kashf will get a job,

698
00:39:13,920 --> 00:39:15,920
then all the problems of this house will be solved.

699
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
My dear daughter,

700
00:39:18,920 --> 00:39:20,920
may you live long and be happy.

701
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
Okay, you drink this tea.

702
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
I will make the lentils.

703
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
Okay, dear.

704
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
Did you check the new guy in the class?

705
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Yeah.

706
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
He is weird, isn't he?

707
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
Completely.

708
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
Completely.

709
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Man,

710
00:39:33,920 --> 00:39:35,920
what has she become?

711
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
Hello, boys.

712
00:39:55,920 --> 00:39:57,920
Don't I look nice?

713
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
Everyone is taking compliments. Look at me.

714
00:40:01,920 --> 00:40:03,920
What have you dressed up as today?

715
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
Why? I don't look good.

716
00:40:04,920 --> 00:40:06,920
Everyone is saying that I look good.

717
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
Don't I look different?

718
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
No, Asmara. You don't get it.

719
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
I know.

720
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
Because no one has clothes like mine.

721
00:40:11,920 --> 00:40:13,920
Don't I look nice in different?

722
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
You don't look nice at all.

723
00:40:17,920 --> 00:40:19,920
I don't look nice at all.

724
00:40:19,920 --> 00:40:21,920
I don't look nice at all.

725
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
Asmara.

726
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
What's wrong with you?

727
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
How long have you been a conservative?

728
00:40:29,920 --> 00:40:32,920
You never commented about my clothes before.

729
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Okay, listen guys.

730
00:40:34,920 --> 00:40:36,920
What is there to argue about?

731
00:40:36,920 --> 00:40:38,920
It's not an argument, Asmara.

732
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
We are friends.

733
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
We can tell each other.

734
00:40:41,920 --> 00:40:46,920
You have no right to comment on my clothes in front of everyone.

735
00:40:51,920 --> 00:40:53,920
The End

