1
00:00:00,000 --> 00:00:07,320
After being lost, the journey of faith

2
00:00:22,800 --> 00:00:23,680
Asfi?

3
00:00:24,080 --> 00:00:24,800
Yes?

4
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
Where am I?

5
00:00:27,600 --> 00:00:28,520
Are you ready?

6
00:00:29,320 --> 00:00:30,360
I am ready

7
00:00:30,680 --> 00:00:33,000
I was just responding to an email

8
00:00:33,640 --> 00:00:34,800
Why are you so ready?

9
00:00:34,800 --> 00:00:36,680
It's Saturday and Saim has a holiday

10
00:00:37,400 --> 00:00:39,720
I don't even go to leave Saim so ready

11
00:00:40,640 --> 00:00:42,120
I'm going to the hospital with you

12
00:00:44,760 --> 00:00:47,440
It's obvious that you have so much anger in the hospital

13
00:00:49,080 --> 00:00:54,680
If I don't get ready, people say that Asfanyal's sister-in-law doesn't have dressing sense at all

14
00:00:56,680 --> 00:00:58,240
You're going to the hospital with me?

15
00:00:59,080 --> 00:01:00,760
What kind of joke are you making?

16
00:01:01,120 --> 00:01:02,840
Do I look like a joke to you?

17
00:01:04,360 --> 00:01:08,800
Okay look, I will not give you CV and interview at all

18
00:01:08,800 --> 00:01:13,600
If you want to keep me on job without interview and CV, then you can serve me

19
00:01:13,600 --> 00:01:16,520
And I will not look good to you even if I take a salary

20
00:01:16,520 --> 00:01:19,400
So I will run the work without a salary

21
00:01:19,400 --> 00:01:21,760
Sister-in-law, you have surprised me early in the morning

22
00:01:22,440 --> 00:01:24,480
On one hand you don't listen to anyone

23
00:01:24,480 --> 00:01:27,360
On the other hand, you are ready to join the hospital yourself

24
00:01:27,360 --> 00:01:28,080
Hmm

25
00:01:28,520 --> 00:01:29,680
It didn't happen on its own

26
00:01:30,800 --> 00:01:32,440
There is someone behind this

27
00:01:32,440 --> 00:01:35,320
You want to join the hospital seriously?

28
00:01:35,320 --> 00:01:36,240
Yes

29
00:01:37,680 --> 00:01:42,320
So who is that great person who has changed your refusal into acceptance?

30
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
Guess

31
00:01:48,880 --> 00:01:50,080
Dr. Zubia

32
00:01:50,080 --> 00:01:55,280
So do you give more importance to a stranger than your mother, father and me?

33
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
Not at all

34
00:01:58,360 --> 00:01:59,880
There is no need to be jealous of her

35
00:01:59,880 --> 00:02:01,800
She is not a stranger, she is my friend

36
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
Do you know Asfanyal?

37
00:02:06,320 --> 00:02:09,440
She talked to me so sweetly that I don't know what to tell you

38
00:02:10,920 --> 00:02:14,520
She said that the knowledge and capabilities that God has given you

39
00:02:15,520 --> 00:02:19,280
She said that the knowledge and capabilities that God has given you

40
00:02:20,520 --> 00:02:25,560
The best way to thank him is that you are of use to those who need you

41
00:02:26,840 --> 00:02:30,760
And she said that I should make my life meaningful and purposeful

42
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
And that I should devote my life for the service of people

43
00:02:34,600 --> 00:02:38,680
So you agreed to her and now you want to go to the hospital with me

44
00:02:39,960 --> 00:02:40,840
Yes

45
00:02:41,320 --> 00:02:44,960
Okay, whatever you feel like saying

46
00:02:47,320 --> 00:02:50,000
Actually sister, I am very happy to hear all this

47
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
Geeti

48
00:03:16,520 --> 00:03:18,280
How did you come here?

49
00:03:20,280 --> 00:03:22,280
How did you come here so early in the morning?

50
00:03:22,280 --> 00:03:23,080
Why?

51
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
You come here early in the morning for the job, right?

52
00:03:25,840 --> 00:03:27,840
Join us at the hospital

53
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Good morning

54
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Good morning

55
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
Sister in law, come with me

56
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
I am coming

57
00:03:40,840 --> 00:03:44,080
I don't believe that you have joined the hospital

58
00:03:44,080 --> 00:03:47,080
You yourself made me so emotional and now you are getting surprised?

59
00:03:47,080 --> 00:03:50,080
No, I didn't feel that you agreed to what I said

60
00:03:50,080 --> 00:03:52,080
You didn't say yes or no

61
00:03:52,080 --> 00:03:54,080
I wasn't able to make a decision which is the truth

62
00:03:54,080 --> 00:03:56,080
Sometimes yes, sometimes no

63
00:03:56,080 --> 00:03:59,080
But I thought that before that I should think something negative

64
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
I should join the hospital

65
00:04:01,080 --> 00:04:03,080
No, this is a very good idea

66
00:04:03,080 --> 00:04:06,080
But I thought that before that I should think something negative

67
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
I should join the hospital

68
00:04:08,080 --> 00:04:10,080
No, this is a very good idea

69
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
No, this is a very good decision

70
00:04:12,320 --> 00:04:15,320
You will find your life very meaningful

71
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
By the will of God

72
00:04:17,320 --> 00:04:19,320
Come, let me introduce you to your doctor

73
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
You must have met him before

74
00:04:20,320 --> 00:04:22,320
Yes, so doctor

75
00:04:23,320 --> 00:04:25,320
Did you see my hand?

76
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Yes

77
00:04:26,320 --> 00:04:29,320
Oh, this is good news

78
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
What news?

79
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
You are going to become a superstar

80
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Should I tell you the truth?

81
00:04:32,320 --> 00:04:35,320
Yes, someone is going to cast you in a serial very soon

82
00:04:35,320 --> 00:04:36,320
Really?

83
00:04:36,320 --> 00:04:39,320
And your first fans will be Dr. Asfand

84
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Greetings

85
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
Greetings

86
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Greetings

87
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
How are you Dr. Asfand?

88
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
How are you?

89
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
I am absolutely fine

90
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
What are you doing here?

91
00:04:47,560 --> 00:04:51,560
Before today all of you must have known him as Dr. Asfand's sister-in-law

92
00:04:51,560 --> 00:04:56,560
But from today you will know him as our colleague and a very good nutritionist

93
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
That's great news

94
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
We needed a nutritionist here

95
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Please sit

96
00:05:01,560 --> 00:05:03,560
Hopefully I can help you

97
00:05:04,560 --> 00:05:06,560
This is Dr. Haroon

98
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
He always tells us useless jokes

99
00:05:09,800 --> 00:05:16,800
But whenever one of us is sad, he comes to him

100
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
You have made a very good introduction

101
00:05:18,800 --> 00:05:21,800
You could have introduced him as Dr. Haroon

102
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
The patient gets cured by touching him

103
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
You have made me a medicine mask

104
00:05:27,800 --> 00:05:29,800
What is a medicine mask?

105
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
What is it?

106
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
How are you sir?

107
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
What were you talking about?

108
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Let's go

109
00:05:36,040 --> 00:05:38,040
So, let's go

110
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
I am very happy today, Usman

111
00:05:43,040 --> 00:05:46,040
Our Geti has started living again

112
00:05:46,040 --> 00:05:49,040
She is now ready to come in the crowd

113
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
I am also very happy about this

114
00:05:52,040 --> 00:05:57,040
Otherwise, the way Geti had limited herself from the world to the house

115
00:05:57,040 --> 00:06:00,040
Seeing her, my heart got very upset

116
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
Do you know all this?

117
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
It has become possible because of Zubia

118
00:06:04,040 --> 00:06:07,040
She is such a good-natured girl

119
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
She started meeting Geti with her friends

120
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
She started going out

121
00:06:11,040 --> 00:06:15,040
And Zubia has made her like her sisters

122
00:06:15,040 --> 00:06:18,040
I am seeing a lot of positive changes in her, Usman

123
00:06:18,040 --> 00:06:21,040
This girl is so lucky and lovely

124
00:06:21,040 --> 00:06:24,040
She has not even become a part of our family yet

125
00:06:24,040 --> 00:06:27,040
And she has started spreading happiness in the family

126
00:06:28,040 --> 00:06:35,040
It seems that you have started seeing her as your younger daughter-in-law from now on

127
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
I have started seeing her

128
00:06:37,040 --> 00:06:43,040
But I don't know, I have some doubts and doubts in my heart, Usman

129
00:06:43,040 --> 00:06:46,040
You must be interested in Asfi

130
00:06:46,040 --> 00:06:48,040
But I didn't see anything like that

131
00:06:48,040 --> 00:06:51,040
I tried to talk to Asfi yesterday

132
00:06:52,040 --> 00:06:58,040
But she seemed very disinterested

133
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
As if Zubia doesn't have anything for her

134
00:07:00,040 --> 00:07:03,040
A common doctor in a hospital

135
00:07:05,040 --> 00:07:09,040
I don't know if this boy will agree or not

136
00:07:09,040 --> 00:07:13,040
You don't worry

137
00:07:13,040 --> 00:07:16,040
We will look at the situation and talk to Asfand

138
00:07:17,040 --> 00:07:19,040
Don't talk to her in haste

139
00:07:22,040 --> 00:07:26,040
He will not agree so easily for marriage

140
00:07:27,040 --> 00:07:32,040
No matter how much Zubia likes him, he will accept him with great difficulty

141
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
Yes?

142
00:07:47,040 --> 00:07:52,040
Sir, these are the test results of bed number 15

143
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Sit down

144
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
Sir, there is a duty in the OPD

145
00:08:02,040 --> 00:08:04,040
There is a lot of rush there

146
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Okay

147
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Okay

148
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
Thank you

149
00:08:16,040 --> 00:08:18,040
Sir, did you also get it ordered?

150
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Yes

151
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
Yes

152
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
Right

153
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Okay

154
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Thank you

155
00:08:46,040 --> 00:08:48,040
What has happened today?

156
00:08:48,040 --> 00:08:50,040
Those people are angry

157
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
They don't know how to get angry

158
00:08:52,040 --> 00:08:55,040
Even if you listen to it, you will also get very angry

159
00:08:55,040 --> 00:08:57,040
At least let me know what has happened

160
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Now you tell me

161
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
I don't even want to take his name

162
00:09:04,040 --> 00:09:07,040
Uncle, Faryal had called

163
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
He said that he wanted to talk to you

164
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
He said that he wanted to talk to you

165
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
He said that he wanted to talk to you

166
00:09:13,040 --> 00:09:15,040
He said that he wanted to talk to you

167
00:09:15,040 --> 00:09:17,040
Uncle, Faryal had called

168
00:09:17,040 --> 00:09:19,040
She is coming to meet us

169
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
Did you hear that?

170
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
Did you get to know?

171
00:09:24,040 --> 00:09:27,040
I don't know what she is coming to take after so many years

172
00:09:27,040 --> 00:09:29,040
From what mouth is she coming to us?

173
00:09:29,040 --> 00:09:31,040
And she is Geeti

174
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
The one who should have hung up on her

175
00:09:33,040 --> 00:09:36,040
But after listening to her, she is coming to inform us

176
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
That Faryal is coming

177
00:09:38,040 --> 00:09:42,040
Uncle, when she called, I didn't expect it

178
00:09:42,040 --> 00:09:44,040
I was shocked to hear her voice

179
00:09:44,040 --> 00:09:47,040
But I couldn't refuse her

180
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
You did the right thing Geeti

181
00:09:50,040 --> 00:09:54,040
It is not appropriate to refuse Faryal by coming here

182
00:09:56,040 --> 00:09:58,040
What are you saying, Usman?

183
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
What has she done?

184
00:10:01,040 --> 00:10:04,040
And you are saying that there is no problem with her coming?

185
00:10:04,040 --> 00:10:07,040
Have you forgotten what she has done to us?

186
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
This is her uncle's house

187
00:10:10,040 --> 00:10:12,040
She can come here to meet us

188
00:10:12,040 --> 00:10:15,040
As if she has respected uncle and aunt a lot

189
00:10:16,040 --> 00:10:19,040
If Asfi hears this, I don't know what will happen to her

190
00:10:19,040 --> 00:10:21,040
How will she react?

191
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
She is my son

192
00:10:24,040 --> 00:10:26,040
You will not shout like a woman

193
00:10:27,040 --> 00:10:32,040
You will listen to her coming with a lot of care

194
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
It is a woman's job to shout

195
00:10:35,040 --> 00:10:37,040
It will be a small thing for you

196
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
Come

197
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
Your niece is coming

198
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
You take care of her

199
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
I will leave

200
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Hey

201
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
Uncle, you have made me upset

202
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Don't worry

203
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
I will be fine in some time

204
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
I will talk to you later

205
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
Come

206
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Come

207
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
How are you?

208
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Come

209
00:11:20,040 --> 00:11:24,040
A flower for a beautiful girl

210
00:11:25,040 --> 00:11:28,040
I know that this flower is not as beautiful as you are

211
00:11:28,040 --> 00:11:30,040
But this is the sound of my heart

212
00:11:31,040 --> 00:11:35,040
Look, don't make fun of Asfah

213
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Look

214
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
I am looking at you from my heart

215
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
This is my love

216
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
Love

217
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
You are the pain in my heart

218
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
Only you

219
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
Only you

220
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Only you

221
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
And yes

222
00:11:49,040 --> 00:11:51,040
Don't think that someone's love is precious

223
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Never

224
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Okay?

225
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Thank you

226
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Thank you

227
00:11:59,040 --> 00:12:01,040
How did you come to know that I am here?

228
00:12:01,040 --> 00:12:03,040
I saw a dream last night

229
00:12:03,040 --> 00:12:06,040
I saw that you are having breakfast in the canteen in the morning

230
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
So I came here

231
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
Early in the morning

232
00:12:11,040 --> 00:12:13,040
I came to know that you are here

233
00:12:13,040 --> 00:12:15,040
It's good that you came here

234
00:12:15,040 --> 00:12:17,040
I want to talk to you about something important

235
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
Go ahead

236
00:12:21,040 --> 00:12:24,040
I want to talk about you

237
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
I am sitting in front of you

238
00:12:26,040 --> 00:12:30,040
I just want to talk about your future

239
00:12:34,040 --> 00:12:36,040
How will you spend the rest of your life alone?

240
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
I think you should move on

241
00:12:40,040 --> 00:12:42,040
You should think about marriage now

242
00:12:46,040 --> 00:12:48,040
You should get married first

243
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
You are after my second marriage

244
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Don't worry about me

245
00:12:52,040 --> 00:12:56,040
I will get married when I am destined

246
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
You have to get married

247
00:12:57,040 --> 00:12:59,040
But I was just talking about you

248
00:13:04,040 --> 00:13:11,040
I understand that you don't love the way you used to love your wife

249
00:13:11,040 --> 00:13:16,040
But there comes a time in life when you need a partner

250
00:13:16,040 --> 00:13:21,040
So that you can share your pain, happiness and bad times with her

251
00:13:24,040 --> 00:13:27,040
Can we talk about something else?

252
00:13:28,040 --> 00:13:30,040
This is not important

253
00:13:31,040 --> 00:13:34,040
It is important but I won't force you

254
00:13:34,040 --> 00:13:37,040
But think about it

255
00:13:52,040 --> 00:13:55,040
You have made a non serious person serious

256
00:13:55,040 --> 00:13:57,040
I was really serious

257
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Think about it

258
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
Okay

259
00:14:21,040 --> 00:14:26,040
I don't understand if there is something called administration in this hospital

260
00:14:26,040 --> 00:14:29,040
I will see if the staff is busy with gossip

261
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
Answer me please

262
00:14:33,040 --> 00:14:35,040
Sir I will check right away

263
00:14:35,040 --> 00:14:36,040
Tell me something

264
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Is there discipline or not?

265
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Please

266
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
Sir I will check right away

267
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
What happened sir?

268
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
What's going on?

269
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Yes everything is fine

270
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
Just take care of yourself next time

271
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
Okay?

272
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
Thank you

273
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Sure sir

274
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Thank you

275
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Is everything fine?

276
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Yes everything is fine

277
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
The staff is very non serious

278
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Okay

279
00:15:22,040 --> 00:15:24,040
But I haven't noted anything like this Suniyar

280
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
Okay

281
00:15:30,040 --> 00:15:32,040
Is it something else?

282
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
No it's nothing like that

283
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Are you sure?

284
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
It's all fine

285
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Okay

286
00:15:47,040 --> 00:15:50,040
There is a report that I wanted to discuss with you

287
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
Okay

288
00:15:56,040 --> 00:15:59,040
Can you show me the report of bed number 5 patient's lab?

289
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
Take this Ms. Zodia

290
00:16:06,040 --> 00:16:08,040
Did Mr. Sharafat come for dialysis?

291
00:16:08,040 --> 00:16:10,040
No, his son took him to Peshawar

292
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
When did this happen?

293
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
About four to five days ago

294
00:16:15,040 --> 00:16:19,040
We shouldn't take any risk by looking at the patient's serious condition

295
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
Yes sir

296
00:16:20,040 --> 00:16:23,040
I was just afraid that his optic nerves are getting damaged

297
00:16:23,040 --> 00:16:26,040
Yes but now we will take a decision only after looking at the CT scan

298
00:16:29,040 --> 00:16:32,040
I called you to discuss urgently while looking at the patient's condition

299
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
It took time to write the CT

300
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Please don't give me excuses

301
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
Okay

302
00:16:46,040 --> 00:16:48,040
What I wanted to discuss now

303
00:16:49,040 --> 00:16:52,040
I think the patient's optic nerves are getting damaged

304
00:16:52,040 --> 00:16:55,040
So Dr. Sharros I think surgery is a must

305
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
It is a must

306
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Is your duty off?

307
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Yes

308
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Are you going home?

309
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Yes

310
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
I am waiting for Sharros

311
00:17:18,040 --> 00:17:20,040
He has been away for five minutes and it's been fifteen minutes

312
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
He is not a man

313
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
How are you feeling now?

314
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
I am fine

315
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Are you feeling homesick?

316
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
No

317
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
You do one thing

318
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
You go home

319
00:17:29,040 --> 00:17:32,040
We will have dinner and watch a movie later

320
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
What do you think?

321
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
Not today, I will plan another day

322
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
You go and rest

323
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Bye

324
00:17:39,040 --> 00:17:44,040
I have been noting that your behavior is a bit more harsh than Dr. Zoya

325
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
It's not like that

326
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
I am just not working

327
00:17:48,040 --> 00:17:50,040
But it can be sweetly

328
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
I don't have the habit of talking sweetly

329
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
You don't have the habit

330
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
You will have to give training for this as well

331
00:17:58,040 --> 00:17:59,040
Yes

332
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
What sort of training?

333
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
I will tell you later

334
00:18:02,040 --> 00:18:04,040
I will give some training to the doctor

335
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
Shall we go?

336
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Yes let's go

337
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Bye

338
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Bye

339
00:18:22,040 --> 00:18:25,040
I thought she had told Geti that I would come

340
00:18:25,040 --> 00:18:28,040
I didn't know that she would come with her face up

341
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
You are getting worried for no reason

342
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Don't do anything

343
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Let her come

344
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Hello

345
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Hello

346
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Yes

347
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
Who is coming?

348
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
I will tell you

349
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
I will tell you

350
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
A few days ago Faryal called

351
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
and she was talking about coming to us

352
00:18:56,040 --> 00:18:58,040
She called in the evening yesterday

353
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
that she has reached Pakistan

354
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
and she is coming here

355
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Really?

356
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
When is she coming?

357
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Tomorrow afternoon

358
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
I will send her on a travel

359
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
Good

360
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
It would have been very difficult for her to come here alone

361
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Did you two have dinner?

362
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
No

363
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
Let's go and have dinner

364
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
I will come

365
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Where is Chotu?

366
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
Geti has just taken her to the salon

367
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
Okay

368
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Did you see what I had told you?

369
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
Asfand is my son

370
00:19:39,040 --> 00:19:43,040
When Faryal comes her reaction will be very casual and normal

371
00:19:43,040 --> 00:19:45,040
You were getting worried for no reason

372
00:19:47,040 --> 00:19:49,040
I understand her more than you do

373
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
This is the sad part

374
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
You don't understand her at all

375
00:19:55,040 --> 00:19:59,040
She is as sad as she looks normal

376
00:19:59,040 --> 00:20:02,040
She just doesn't want to tell us her pain

377
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
She doesn't want to share it

378
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
I know what she is going through

379
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Uncle

380
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Uncle

381
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
You didn't sleep Asfi?

382
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
No

383
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Not at all

384
00:20:48,040 --> 00:20:51,040
I was just replying to some important emails

385
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
I still have work to do

386
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Why don't you sleep?

387
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
I am not sleepy

388
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Why aren't you sleepy?

389
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
What are you stressed about?

390
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
Faryal's arrival is just a casual thing

391
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
As if you are pretending to me

392
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
Okay

393
00:21:16,040 --> 00:21:18,040
So Faryal is the reason for your stress and tension

394
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
How does that girl have the courage?

395
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
How does she have the courage?

396
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Why is she coming to our house?

397
00:21:26,040 --> 00:21:28,040
What hasn't she done with us?

398
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Mother

399
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
My dear mother

400
00:21:34,040 --> 00:21:37,040
Why do you get so emotional over small things?

401
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
Father has done the right thing

402
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
This is Faryal's own house

403
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
She can come whenever she wants

404
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
By the way, you are the one who says that

405
00:21:47,040 --> 00:21:49,040
One shouldn't make a face when a guest comes

406
00:21:51,040 --> 00:21:53,040
Guests are God's blessings

407
00:21:53,040 --> 00:21:55,040
This guest is not a blessing but a blessing

408
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
I don't want to see this girl here at all

409
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
And your father is allowing her to come?

410
00:22:05,040 --> 00:22:07,040
Mother, please forget about the past

411
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Forget?

412
00:22:09,040 --> 00:22:10,040
So much time has passed

413
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
Now look ahead

414
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
Forget about the past

415
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
The truth is Asfi

416
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
That I haven't forgotten anything

417
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
I couldn't forgive anyone

418
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
I can't forget

419
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
That when my young son left

420
00:22:28,040 --> 00:22:30,040
What did these people do to me?

421
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
Faryal, Rukhsana, Rizwan

422
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
They didn't just do this to me

423
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
Not just to me

424
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
But to you

425
00:22:38,040 --> 00:22:39,040
To my other son

426
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
They made him suffer so much

427
00:22:41,040 --> 00:22:43,040
They made him suffer so much

428
00:22:43,040 --> 00:22:45,040
I can't forget Asfi

429
00:22:45,040 --> 00:22:48,040
Mother, I don't have any pain or pain

430
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
It was neither yesterday nor today

431
00:22:52,040 --> 00:22:55,040
And if Faryal doesn't want to spend her life with me

432
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Then why is it such a big deal?

433
00:22:56,040 --> 00:23:00,040
Is this something that a small child can cry over after so many years?

434
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
There are only uncle and aunt left

435
00:23:04,040 --> 00:23:06,040
So when the whole world left us

436
00:23:07,040 --> 00:23:09,040
Then why is it such a big deal if they left us?

437
00:23:12,040 --> 00:23:15,040
If Faryal wants to come and meet us after so many years today

438
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Then it's not a big deal

439
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
There are so many things in life

440
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
I understand

441
00:23:23,040 --> 00:23:26,040
You don't want to share the pain of your heart with your mother

442
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
You want to tolerate everything within yourself

443
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
No mother, it's not like that

444
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
God knows

445
00:23:35,040 --> 00:23:39,040
What happiness or purpose is this girl coming to us for?

446
00:23:40,040 --> 00:23:44,040
It's not possible that after so many years she's just coming to us

447
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Forget about all of us

448
00:23:46,040 --> 00:23:50,040
Rizwan never even contacted his brother in such a long time

449
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
After Faryal got married

450
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
They both went and settled in Canada

451
00:23:55,040 --> 00:23:57,040
Faryal stayed here for a few days

452
00:23:57,040 --> 00:23:58,040
Then she went there

453
00:23:58,040 --> 00:24:01,040
And within a year, they both went there too

454
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
I found out all of this from Durdana

455
00:24:04,040 --> 00:24:07,040
Are murderous relationships so selfish and selfish?

456
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
Murderous relationships

457
00:24:13,040 --> 00:24:14,040
Relationships of love

458
00:24:15,040 --> 00:24:16,040
Everything is like this

459
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
They say

460
00:24:19,040 --> 00:24:22,040
You shouldn't expect anything from people

461
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Didn't you hear that famous saying?

462
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
People are all good

463
00:24:36,040 --> 00:24:38,040
May God never bring bad times

464
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
Come

465
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
Doctor

466
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
What happened doctor?

467
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
This

468
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
This

469
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
Greetings

470
00:26:42,040 --> 00:26:43,040
Greetings

471
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
Greetings

472
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
What happened to your hand?

473
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
Nothing

474
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
I'm hurt

475
00:27:17,040 --> 00:27:18,040
How did you get hurt?

476
00:27:19,040 --> 00:27:21,040
I slipped while coming

477
00:27:22,040 --> 00:27:24,040
Thank God it's not too deep

478
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
Is it?

479
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Does it hurt?

480
00:27:29,040 --> 00:27:31,040
No, it's not that much

481
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
It's fine

482
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
Did you slip yourself?

483
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
Or were you trying to run?

484
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
No

485
00:27:36,040 --> 00:27:38,040
I just wanted to come a little early

486
00:27:39,040 --> 00:27:40,040
It's not better than running

487
00:27:40,040 --> 00:27:42,040
To get up a little early

488
00:27:48,040 --> 00:27:50,040
Thank God you're not hurt too much

489
00:27:51,040 --> 00:27:55,040
You're sitting here after asking us for two minutes doctor

490
00:27:56,040 --> 00:27:58,040
And what happened to you doctor?

491
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
Is everything okay?

492
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
No, everything is fine

493
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
My foot slipped while coming

494
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
Did you get hurt a lot?

495
00:28:04,040 --> 00:28:05,040
She's fine sir

496
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
I'll handle it

497
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
Handle it carefully doctor

498
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
I'm waiting for you

499
00:28:21,040 --> 00:28:25,040
Go to the emergency room and get a fitness shot

500
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
Did you have breakfast?

501
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
No

502
00:28:42,040 --> 00:28:43,040
Go and do it then

503
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
And make sure to take care of her

504
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
Okay

505
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
Come

506
00:29:09,040 --> 00:29:11,040
First of all, go and have breakfast

507
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Sir, it's my duty

508
00:29:14,040 --> 00:29:16,040
Nothing will happen in fifteen to twenty minutes

509
00:29:16,040 --> 00:29:18,040
You'll be able to treat the patients if you're fine

510
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
And one more thing

511
00:29:20,040 --> 00:29:22,040
Don't think too much about negative things

512
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
Stay happy

513
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
The thought that gives happiness to the heart

514
00:29:28,040 --> 00:29:30,040
A person should definitely think about it

515
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
Okay?

516
00:29:51,040 --> 00:29:53,040
I think Faryal is here

517
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
Shall we go?

518
00:29:55,040 --> 00:29:57,040
You go and take care of her

519
00:29:58,040 --> 00:29:59,040
Okay Geeti dear

520
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
You come

521
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
Okay

522
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
Greetings uncle

523
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Greetings dear

524
00:30:22,040 --> 00:30:23,040
Greetings

525
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
How are you?

526
00:30:24,040 --> 00:30:25,040
Welcome

527
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
I have to take you to the guest room

528
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
How are you?

529
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
I'm fine

530
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
How was your journey?

531
00:30:31,040 --> 00:30:32,040
It was very tiring

532
00:30:32,040 --> 00:30:34,040
I forgot all the routes

533
00:30:34,040 --> 00:30:36,040
I spent my childhood here

534
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
But this place is very beautiful

535
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
Yes, the weather is very nice these days

536
00:30:42,040 --> 00:30:44,040
We were waiting for you

537
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
Yes, we were waiting for you

538
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
We were waiting for you

539
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
Come dear

540
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
Come

541
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
Greetings auntie

542
00:30:59,040 --> 00:31:01,040
Greetings

543
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
How are you?

544
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
We're all fine Faryal

545
00:31:10,040 --> 00:31:12,040
Sit down Faryal

546
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Sit down

547
00:31:25,040 --> 00:31:27,040
You guys sit down and talk

548
00:31:27,040 --> 00:31:29,040
Ask them something to eat

549
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
Yes, I'll ask them

550
00:31:31,040 --> 00:31:32,040
Don't worry

551
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
Everything will be fine

552
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
What's wrong with you?

553
00:31:49,040 --> 00:31:51,040
Is this how you meet guests?

554
00:31:52,040 --> 00:31:53,040
Usman

555
00:31:53,040 --> 00:31:56,040
Don't teach me about hospitality and manners

556
00:31:57,040 --> 00:31:59,040
My patience level has dropped

557
00:32:00,040 --> 00:32:02,040
I'm just doing what I can

558
00:32:02,040 --> 00:32:04,040
Don't expect anything more

559
00:32:06,040 --> 00:32:09,040
I get angry with people

560
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
Why did you accept my habits?

561
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
It's not like that

562
00:32:16,040 --> 00:32:25,040
I've always treated my wife with tenderness, sympathy and love

563
00:32:25,040 --> 00:32:27,040
Your wife is also a mother

564
00:32:28,040 --> 00:32:30,040
Who has lost a young son

565
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
In the hands of these heartless people

566
00:32:33,040 --> 00:32:35,040
Who have put pressure on her

567
00:32:36,040 --> 00:32:40,040
And one of the people who put pressure on her is present in our house today

568
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
Who is our guest

569
00:32:42,040 --> 00:32:45,040
And our Asfi is still lonely because of him

570
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Do you forget all this?

571
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
If an animal's child also gets hurt

572
00:32:51,040 --> 00:32:52,040
Then the animal will suffer

573
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
I'm still a human being Usman

574
00:32:58,040 --> 00:33:00,040
I can't see my children like this

575
00:33:02,040 --> 00:33:04,040
I can forgive everything

576
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
But those who hurt my children

577
00:33:09,040 --> 00:33:12,040
I can never forgive them

578
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
Uncle, dad sent this gift for you

579
00:33:27,040 --> 00:33:29,040
Thank you dear

580
00:33:29,040 --> 00:33:30,040
Thank you

581
00:33:31,040 --> 00:33:34,040
And sister, this is for you from me

582
00:33:35,040 --> 00:33:37,040
What was the need for this Faryal?

583
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
Thank you so much

584
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
Thank you so much

585
00:33:39,040 --> 00:33:40,040
It's very beautiful

586
00:33:40,040 --> 00:33:42,040
It's just an ordinary gift

587
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
Thank you

588
00:33:44,040 --> 00:33:47,040
Aunt, this is for you

589
00:33:51,040 --> 00:33:52,040
Thank you

590
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
Keep it

591
00:33:55,040 --> 00:33:58,040
Dear Faryal, come and sit here

592
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
Come, sit with me

593
00:34:02,040 --> 00:34:04,040
What was the need to do all this dear?

594
00:34:05,040 --> 00:34:07,040
But thank Rizwan from my side

595
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
And give love to everyone

596
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
Greetings

597
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
You're back Faryal

598
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
Yes

599
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
How are you?

600
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
I'm fine

601
00:34:22,040 --> 00:34:23,040
How are you?

602
00:34:25,040 --> 00:34:26,040
I'm fine

603
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
Didn't the rest of the family come?

604
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
No, only I came

605
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
Okay

606
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
Did you get late today?

607
00:34:37,040 --> 00:34:42,040
Yes dad, a patient came with a serious head injury

608
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
That's why

609
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
Okay

610
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
Where is Chotu?

611
00:34:53,040 --> 00:34:55,040
Saim, I made him sleep

612
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
I was bothering him a lot

613
00:34:56,040 --> 00:34:58,040
He was saying that he would wake up on Saturday

614
00:34:58,040 --> 00:35:00,040
He slept with a lot of difficulty

615
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
He just slept

616
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
He just slept

617
00:35:02,040 --> 00:35:03,040
He just slept

618
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
It's time for me to sleep

619
00:35:15,040 --> 00:35:16,040
I'm very tired

620
00:35:18,040 --> 00:35:19,040
Let's meet tomorrow Faryal

621
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Okay

622
00:35:21,040 --> 00:35:22,040
Okay

623
00:35:22,040 --> 00:35:23,040
Goodnight

624
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
The thought that gives happiness to the heart

625
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
A person should definitely think about it

626
00:35:36,040 --> 00:35:37,040
Enough, enough

627
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
I'm tired

628
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
What's wrong with you?

629
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
Sometimes the heart wants the path not to end

630
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
No, no

631
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
I shouldn't think about anything like this

632
00:35:55,040 --> 00:35:57,040
I shouldn't think about anything like this

633
00:35:57,040 --> 00:35:59,040
I shouldn't think about anything like this

634
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Oh God

635
00:36:03,040 --> 00:36:06,040
Have respect for the respect that you have given me

636
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
Have faith in my intentions

637
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
I don't want to think about anything like this

638
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Good morning

639
00:36:33,040 --> 00:36:34,040
Good morning

640
00:36:37,040 --> 00:36:39,040
Since when did you start waking up so early in the morning?

641
00:36:39,040 --> 00:36:43,040
Do you remember how upset uncle would be when you would wake up late?

642
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
Yes

643
00:36:45,040 --> 00:36:48,040
It's very rare to sleep and rest in a doctor's life

644
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
Did you sleep well?

645
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
Yes

646
00:36:54,040 --> 00:36:57,160
There is very little time to sleep and rest in someone's life.

647
00:37:00,400 --> 00:37:01,720
Did you sleep well?

648
00:37:01,720 --> 00:37:03,800
Why are you talking so formally?

649
00:37:04,920 --> 00:37:07,400
At least ask me how I am.

650
00:37:07,400 --> 00:37:10,240
How has my life been in so many years?

651
00:37:12,600 --> 00:37:14,680
Why have I come here after so many years?

652
00:37:15,720 --> 00:37:19,840
I have never been so rude to ask my guests why they have come here.

653
00:37:20,360 --> 00:37:24,000
Anyway, this is your own house and you have a right on it.

654
00:37:25,120 --> 00:37:26,920
You can come here without any reason.

655
00:37:29,440 --> 00:37:31,120
Come on, let's have breakfast.

656
00:37:36,560 --> 00:37:38,440
I am divorced, Asfi.

