1
00:00:00,000 --> 00:00:07,360
After the loss, the journey of faith

2
00:00:11,160 --> 00:00:16,560
I remember that I had dropped Daniyal somewhere in this neighborhood

3
00:00:19,160 --> 00:00:22,040
Then stop the car here, you cannot go there

4
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
Someone must know something

5
00:00:30,040 --> 00:00:32,640
Getting up

6
00:00:43,520 --> 00:00:46,120
Greetings

7
00:01:00,000 --> 00:01:02,960
Dr. Halwa.

8
00:01:25,000 --> 00:01:26,160
Greetings!

9
00:01:26,160 --> 00:01:28,000
God has blessed you.

10
00:01:29,680 --> 00:01:31,280
I want to ask you something.

11
00:01:31,280 --> 00:01:32,160
Yes, yes.

12
00:01:33,040 --> 00:01:34,640
Do you know him?

13
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
Yes, he is my mother.

14
00:01:47,280 --> 00:01:50,160
He is a very decent boy.

15
00:01:50,720 --> 00:01:52,320
He was a police constable.

16
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
But he died while living there.

17
00:01:56,400 --> 00:01:57,120
How?

18
00:01:57,760 --> 00:01:58,320
When?

19
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
He was a very decent boy.

20
00:02:03,760 --> 00:02:06,000
There was no news of his enmity with anyone.

21
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
The tyrant killed him and left the body in the car.

22
00:02:09,680 --> 00:02:13,600
The neighbors smelled it and they opened the door.

23
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
The body was left there.

24
00:02:27,120 --> 00:02:27,920
Thank you.

25
00:02:28,880 --> 00:02:29,840
Have some tea.

26
00:02:30,240 --> 00:02:32,320
No, thank you.

27
00:02:57,120 --> 00:02:59,200
Are you thinking the same way that I am?

28
00:03:02,960 --> 00:03:07,760
The people who killed Majid, they killed brother.

29
00:03:10,240 --> 00:03:11,520
What will we do now?

30
00:03:13,920 --> 00:03:15,360
Majid was our only hope.

31
00:03:17,680 --> 00:03:18,720
Now he is gone.

32
00:03:21,040 --> 00:03:22,720
I will find the proof.

33
00:03:56,160 --> 00:03:58,960
You did the right thing by listening to aunt Romana, Noori.

34
00:04:00,720 --> 00:04:04,400
It would be better for you if you go back to your home.

35
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
Aunt Romana will explain to your father, right?

36
00:04:10,080 --> 00:04:11,520
He will accept you.

37
00:04:15,520 --> 00:04:22,400
Last night, I went to my father's house and told him that I was going to go to my father's house.

38
00:04:23,200 --> 00:04:31,280
Last night, Jahangir Shah's lawyer was telling on TV that the court may release him today.

39
00:04:34,960 --> 00:04:39,680
Because we couldn't bring any evidence against him.

40
00:04:40,720 --> 00:04:44,160
Court and law only support the powerful, Noori.

41
00:04:45,280 --> 00:04:48,160
The poor are defamed.

42
00:04:52,400 --> 00:04:56,080
You don't spoil your mood, come on get up, we will have breakfast and come.

43
00:04:56,960 --> 00:04:59,760
I am not hungry, you go and have it.

44
00:05:00,560 --> 00:05:03,120
I will bring it here, we will have it together, okay?

45
00:05:22,400 --> 00:05:25,200
I will bring it here, we will have it together, okay?

46
00:05:52,400 --> 00:05:55,200
Shahzab, what do you think about this case?

47
00:05:56,880 --> 00:05:59,200
I have complete confidence in the justice of my country.

48
00:06:00,640 --> 00:06:03,680
God willing, justice will be served.

49
00:06:04,880 --> 00:06:09,120
The accusation that my son has put against Jahangir Shah,

50
00:06:09,760 --> 00:06:13,360
his lawyer has presented all the evidence of his innocence to the court.

51
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
I have no doubt about it.

52
00:06:16,240 --> 00:06:17,440
The accusation that has been put against him,

53
00:06:18,240 --> 00:06:21,840
his lawyer has presented all the evidence of his innocence to the court.

54
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
The people who have put the accusation against him,

55
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
the people who have turned my opponent into a great man,

56
00:06:29,440 --> 00:06:31,760
their own character has come in front of you.

57
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
Jahangir Shah is innocent and innocent.

58
00:06:36,880 --> 00:06:39,920
God willing, justice will be served.

59
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
The rest will be discussed after the court.

60
00:06:43,600 --> 00:06:45,280
The rest will be discussed after the court.

61
00:06:46,480 --> 00:06:48,240
I give my Vice Chancellor the Öylear.

62
00:06:48,240 --> 00:07:14,880
Khadir, Khadir listen to me. Adi and Romana are calling for you, go quickly.

63
00:07:14,880 --> 00:07:17,680
Go, go, they are calling for you, quickly, quickly.

64
00:07:18,240 --> 00:07:20,240
Go, go, they are calling for you, quickly, quickly.

65
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
Go, go, they are calling for you, quickly, quickly.

66
00:08:18,240 --> 00:08:20,240
Go, go, they are calling for you, quickly.

67
00:08:48,240 --> 00:08:50,240
Go, go, they are calling for you, quickly.

68
00:09:18,240 --> 00:09:28,240
Greetings.

69
00:09:28,240 --> 00:09:30,240
Greetings.

70
00:09:30,240 --> 00:09:42,240
Sit down.

71
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Where are uncle and aunty?

72
00:09:44,240 --> 00:09:46,240
They are not at home right now.

73
00:09:48,240 --> 00:09:53,240
If you didn't come, then I thought I would come myself to take my brother's place.

74
00:09:53,240 --> 00:09:57,240
We came on brother Daniyal's funeral.

75
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
I know what happened to you people.

76
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
What happened? My brother is dead.

77
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
He is dead.

78
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
We have a blood relation.

79
00:10:15,240 --> 00:10:19,240
If uncle thinks about it, then what has happened to you?

80
00:10:20,240 --> 00:10:25,240
So what do you want? That we continue to celebrate the funeral like you have always done?

81
00:10:27,240 --> 00:10:30,240
But brother Daniyal, the death of respect…

82
00:10:30,240 --> 00:10:32,240
Stay in your senses and talk, Faryal.

83
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
Don't shout at me.

84
00:10:34,240 --> 00:10:39,240
Did you hear what the police, the inquiry and the media are saying about your brother?

85
00:10:39,240 --> 00:10:44,240
And that girl, whose respect he ruined, this time he was caught.

86
00:10:44,240 --> 00:10:47,240
That's why he committed suicide like a coward.

87
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
My brother didn't commit suicide.

88
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
He didn't.

89
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
You have gone mad, everyone has gone mad.

90
00:10:53,240 --> 00:10:58,240
Faryal, I have to focus on my studies and I don't have time to celebrate the funeral like you.

91
00:11:09,240 --> 00:11:34,240
R ACCORD OF GAIH

92
00:12:04,240 --> 00:12:06,240
My sign! My sign!

93
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
Jange! Jange!

94
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
Long live Jange!

95
00:12:17,240 --> 00:12:19,240
Long live Jange!

96
00:12:19,240 --> 00:12:22,240
Mr. Shah, congratulations. What would you like to say at this time of happiness?

97
00:12:25,240 --> 00:12:28,240
Happiness and sorrow are together.

98
00:12:29,240 --> 00:12:33,240
Our opponents tried a lot to give us sorrow

99
00:12:33,240 --> 00:12:36,240
but God Almighty accepted something else.

100
00:12:36,240 --> 00:12:40,240
Today, Alhamdulillah, the truth has been won.

101
00:12:40,240 --> 00:12:43,240
Me and my family are happy.

102
00:12:44,240 --> 00:12:49,240
Today the world saw that it was a disgusting conspiracy of our opponents

103
00:12:49,240 --> 00:12:52,240
to defame our family against us.

104
00:12:53,240 --> 00:13:00,240
My son Jahangir Shah and his friends did not present any evidence in the court.

105
00:13:00,240 --> 00:13:02,240
No evidence was given.

106
00:13:02,240 --> 00:13:06,240
Oh God, if there was a crime, there would have been evidence.

107
00:13:06,240 --> 00:13:10,240
I ask you, where are those NGOs today?

108
00:13:11,240 --> 00:13:16,240
Where is that girl Noori who defamed my son Jahangir Shah?

109
00:13:17,240 --> 00:13:22,240
Where is that barrister who is defamed with his secretary?

110
00:13:23,240 --> 00:13:29,240
The truth is that my opponents did a disgusting conspiracy

111
00:13:29,240 --> 00:13:33,240
so that I did not win the elections.

112
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
Your son is my son!

113
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Mr. Jahangir!

114
00:13:37,240 --> 00:13:40,240
Your son is my son!

115
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Mr. Jahangir!

116
00:13:42,240 --> 00:13:44,240
Your son is my son!

117
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
Mr. Jahangir!

118
00:13:49,240 --> 00:13:51,240
Your son is my son!

119
00:13:51,240 --> 00:13:54,240
Your son is my son!

120
00:13:54,240 --> 00:14:01,240
Today in this small but complete event, two of our lions have come.

121
00:14:01,240 --> 00:14:04,240
A small lion and a big lion.

122
00:14:04,240 --> 00:14:09,240
One of them reminds us that the moon is made up of the moon, not the stars.

123
00:14:09,240 --> 00:14:13,240
It is made up of Saeen Rab Nawaz, not anyone else.

124
00:14:15,240 --> 00:14:19,240
I will invite Saeen Rab Nawaz to this stage in the voice of these men.

125
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
Let him talk to us.

126
00:14:21,240 --> 00:14:23,240
Your Saeen, my Saeen.

127
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
Come on, come on.

128
00:14:33,240 --> 00:14:40,240
Today, on this occasion of happiness, I want to make an announcement.

129
00:14:41,240 --> 00:14:49,240
I will have a girls college and a hospital built in my beautiful village.

130
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Hail Jangeet!

131
00:14:51,240 --> 00:14:53,240
Hail Jangeet!

132
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
Hail Jangeet!

133
00:14:56,240 --> 00:14:58,240
Hail Jangeet!

134
00:14:58,240 --> 00:15:00,240
Like I spent my whole life in your service,

135
00:15:00,240 --> 00:15:27,120
The way I spent my whole life serving you people,

136
00:15:27,120 --> 00:15:34,320
in the same way, my son Jahangir Shah will also serve you people.

137
00:15:34,320 --> 00:15:35,840
Here comes Jahangir!

138
00:15:35,840 --> 00:15:37,840
Hail Jahangir!

139
00:15:37,840 --> 00:15:39,280
My God! My God!

140
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
Jahangir Shah! Jahangir Shah!

141
00:15:57,120 --> 00:16:03,120
Jahangir!

142
00:16:27,120 --> 00:16:56,240
Dad, brother's killer has reached his end himself, hasn't he?

143
00:16:57,120 --> 00:17:14,400
Today, even if the entire family of Rab Nawaz Shah dies, I won't be able to get my son back, right?

144
00:17:27,120 --> 00:17:40,480
Hello, greetings Farzana, how are you?

145
00:17:40,480 --> 00:17:49,280
Really? I'll go and see.

146
00:17:57,360 --> 00:18:24,000
No, he's not back.

147
00:18:24,680 --> 00:18:28,760
No, I will not go anywhere.

148
00:18:32,160 --> 00:18:33,760
This is Daniyal's house.

149
00:18:36,560 --> 00:18:37,600
This is my house.

150
00:18:38,040 --> 00:18:39,880
A house is built by the husband.

151
00:18:40,840 --> 00:18:43,080
That unfortunate person is no more in this world.

152
00:18:45,520 --> 00:18:51,160
I don't understand how I can get you out of this new test.

153
00:18:51,880 --> 00:18:56,520
If God had to wake Daniyal up so soon, then He wouldn't have given this.

154
00:18:57,880 --> 00:19:00,000
I have discussed this with your father.

155
00:19:00,760 --> 00:19:05,160
He also thinks that this child shouldn't come into this world.

156
00:19:13,720 --> 00:19:14,400
What?

157
00:19:17,560 --> 00:19:19,240
How did you say that?

158
00:19:19,640 --> 00:19:22,520
Son, keep your emotions separate and think.

159
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
Your whole life is at stake.

160
00:19:24,960 --> 00:19:26,120
This child is with you.

161
00:19:26,120 --> 00:19:27,720
What has happened to you, mother?

162
00:19:29,720 --> 00:19:32,280
Son, this chain will become your foot.

163
00:19:33,080 --> 00:19:37,240
Do you know, I want him to be with me right now.

164
00:19:39,440 --> 00:19:41,720
I want to love him, feel him.

165
00:19:43,880 --> 00:19:47,480
I want to hug him, my dear Saad.

166
00:19:49,240 --> 00:19:51,960
I want to love him, my dear Saad.

167
00:19:57,640 --> 00:19:58,720
I don't like you.

168
00:19:59,920 --> 00:20:01,360
How could you even think of it?

169
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
Go from here.

170
00:20:07,160 --> 00:20:08,280
You go.

171
00:20:08,760 --> 00:20:11,400
Son, I am saying this for your own good.

172
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
Leave me my dear.

173
00:20:15,360 --> 00:20:17,200
You won't understand.

174
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
My dear.

175
00:20:27,400 --> 00:20:28,240
My dear.

176
00:20:28,240 --> 00:20:29,560
You won't understand.

177
00:20:30,880 --> 00:20:31,840
Leave me.

178
00:20:35,240 --> 00:20:36,840
How will I think of it, mother?

179
00:20:38,680 --> 00:20:40,480
How will I think of it, mother?

180
00:20:49,240 --> 00:20:51,760
First, shouldn't I make some hot rotis for sir?

181
00:20:51,760 --> 00:20:52,920
Keep quiet and apply oil.

182
00:20:52,920 --> 00:20:54,840
You shouldn't worry too much about your elder brother.

183
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
I don't know what he does sitting in the mosque all day.

184
00:20:57,600 --> 00:20:59,920
When he needs food, he should come and eat with everyone.

185
00:20:59,920 --> 00:21:02,160
No, he has got a free maid.

186
00:21:02,160 --> 00:21:04,600
Go and arrange the food on the tray and then take it to his room.

187
00:21:05,680 --> 00:21:06,880
Greetings sister-in-law.

188
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
Greetings.

189
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Greetings.

190
00:21:11,160 --> 00:21:12,160
Greetings.

191
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
Greetings.

192
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
Greetings.

193
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Greetings.

194
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Greetings.

195
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Greetings.

196
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
Aren't you a little late?

197
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
The exams are going on today.

198
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
It's practical.

199
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
That's why I'm late.

200
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
What's wrong with you?

201
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
Do your work.

202
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
I don't know what to do.

203
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Greetings.

204
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
Greetings.

205
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
Why did you bring food?

206
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
You just came from college.

207
00:21:58,160 --> 00:22:01,160
I was getting food for myself so I thought of getting some for you as well.

208
00:22:07,160 --> 00:22:09,160
How are your papers going?

209
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
They're going well.

210
00:22:12,160 --> 00:22:13,160
They're going well.

211
00:22:16,160 --> 00:22:21,160
If my results are good, will you let me study further?

212
00:22:26,160 --> 00:22:34,160
It was your mother's strong wish that the children get a good education.

213
00:22:37,160 --> 00:22:41,160
Your brother didn't want to study further.

214
00:22:43,160 --> 00:22:49,160
If you want to continue your education, why not?

215
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
Come.

216
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
In the name of God.

217
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
Listen to me.

218
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
What?

219
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Just two minutes.

220
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
What do you want to talk about?

221
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Two minutes.

222
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
I'm your friend.

223
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
I want to go.

224
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Listen to me.

225
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
What do you want to talk about?

226
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
Two minutes.

227
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
What do you want to talk about?

228
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
Just two minutes.

229
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
Sit down.

230
00:23:30,160 --> 00:23:31,160
You know what?

231
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
You've gone mad.

232
00:23:34,160 --> 00:23:37,160
You're not the person I loved.

233
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
You're right.

234
00:23:43,160 --> 00:23:49,160
The person you loved was a son of a rich family and a respectable family.

235
00:23:49,160 --> 00:23:51,160
The Aswiniya who is sitting in front of you now,

236
00:23:52,160 --> 00:23:55,160
is a troubled person who has come under the influence of the times and…

237
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
So what should I do?

238
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
What else can I do in this condition because of me?

239
00:23:58,160 --> 00:24:04,160
I had forgotten that Faryal and Rizwan don't like to keep any ordinary thing with them.

240
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
No.

241
00:24:05,160 --> 00:24:07,160
She wants everything best in her life.

242
00:24:07,160 --> 00:24:08,160
She wants everything best.

243
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
You know why?

244
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
Because it's my life and my choice.

245
00:24:13,160 --> 00:24:15,160
Do you have any problem with that?

246
00:24:15,160 --> 00:24:19,160
You don't want to be a part of the family that is in my kitchen.

247
00:24:22,160 --> 00:24:26,160
I don't want to be a part of your family.

248
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Do you understand?

249
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Do you understand?

250
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Do you understand?

251
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Do you understand?

252
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Do you understand?

253
00:25:33,160 --> 00:25:38,160
The way you talk to me, the way you make me believe that you have complete faith in me,

254
00:25:39,160 --> 00:25:41,160
you understand my dreams.

255
00:25:42,160 --> 00:25:43,160
I have complete faith in you.

256
00:25:44,160 --> 00:25:46,160
Whether the path is easy or difficult,

257
00:25:47,160 --> 00:25:48,160
Jannat is with me.

258
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
It's because of you.

259
00:25:57,160 --> 00:25:59,160
What kind of wisdom is this?

260
00:26:03,160 --> 00:26:08,160
In order to make justice to someone, you destroy your family, your life.

261
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
Today you will have to make a decision.

262
00:26:13,160 --> 00:26:15,160
Everyone's happiness is because of you.

263
00:26:20,160 --> 00:26:22,160
I am fighting the biggest battle of my life.

264
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
I need your support right now.

265
00:26:27,160 --> 00:26:30,160
Instead of supporting me, you, mother, father…

266
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
What kind of battle is this Daniyal?

267
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
You jumped into the fire and tried to destroy all of us.

268
00:26:35,160 --> 00:26:42,160
Have you ever thought what will happen to me if those cruel people try to harm you in any way?

269
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
I will be late.

270
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Don't wait for me.

271
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
I will be late.

272
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Abhi?

273
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
How many stations were there?

274
00:27:39,160 --> 00:27:42,160
Okay Dilbu, I have stopped going to the shops.

275
00:27:42,160 --> 00:27:45,160
So whatever Rayaan is doing, call Rayaan.

276
00:27:45,160 --> 00:27:48,160
He will know how many stations were there.

277
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Okay, go and see him.

278
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Okay.

279
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Whose younger brother's?

280
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Congratulations.

281
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Okay, I will try.

282
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Good bye.

283
00:28:01,160 --> 00:28:02,160
Abhi, my result is here.

284
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
It's A plus grade.

285
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Oh wow.

286
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
That's very good news.

287
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Congratulations.

288
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
Abhi?

289
00:28:20,160 --> 00:28:21,160
Do you want to say something?

290
00:28:23,160 --> 00:28:26,160
I want my admission to a medical college.

291
00:28:36,160 --> 00:28:39,160
If my lunch box is ready then get it in the car quickly.

292
00:28:39,160 --> 00:28:44,160
If you get time from the shop and food then you will know what is happening in this house under your nose.

293
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
What happened now?

294
00:28:46,160 --> 00:28:49,160
Abhi has gone to get her daughter admitted in a medical college.

295
00:28:50,160 --> 00:28:52,160
I don't know where her dignity has gone.

296
00:28:52,160 --> 00:28:55,160
It was her and my mother's turn.

297
00:28:56,160 --> 00:28:58,160
Now let's see who gives her a new task.

298
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
Okay.

299
00:29:18,160 --> 00:29:25,160
When the form was being filled in the office outside the college, the drivers of the college vans were sitting there.

300
00:29:25,160 --> 00:29:29,160
So I asked one of the drivers to pick up the girls from this area.

301
00:29:29,160 --> 00:29:34,160
I told him that he will come tomorrow and see the house so that you don't have any problem on the first day.

302
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Okay.

303
00:29:46,160 --> 00:29:48,160
Hey, haven't you gone to the shop?

304
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
I will go to the shop.

305
00:29:53,160 --> 00:29:55,160
Where did you take that shameless person?

306
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
She is your younger sister.

307
00:30:10,160 --> 00:30:12,160
That is why you should forgive her now.

308
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
You forgive her sir.

309
00:30:14,160 --> 00:30:16,160
I am not that shameless.

310
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
What has happened to you?

311
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
Now you are going to get her admitted in a college.

312
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
What are you doing?

313
00:30:26,160 --> 00:30:30,160
It is her wish that she becomes a doctor.

314
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Okay.

315
00:30:32,160 --> 00:30:36,160
She has expressed her wish that she wants to become a doctor so you should take her to get her admitted.

316
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
Don't forget now.

317
00:30:39,160 --> 00:30:42,160
Don't forget that it was a college of girls where she showed this color.

318
00:30:42,160 --> 00:30:46,160
Now think, the college where you are taking her to get her admitted, there are boys too.

319
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
So what all will she show?

320
00:30:48,160 --> 00:30:51,160
Now I don't trust her at all.

321
00:30:53,160 --> 00:30:56,160
She will finish the girl who has some respect left.

322
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
Marry her directly.

323
00:30:59,160 --> 00:31:03,160
Then she can go to her in-laws and do whatever she wants.

324
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
Yes.

325
00:31:07,160 --> 00:31:09,160
You are saying that I will do the same.

326
00:31:09,160 --> 00:31:12,160
I will marry her and get her admitted.

327
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
But where is any relation?

328
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
Tell me, do you have any relation?

329
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Of course I do.

330
00:31:19,160 --> 00:31:22,160
Two or three years back Uncle Shameen came with her relation.

331
00:31:22,160 --> 00:31:23,160
With her relation?

332
00:31:23,160 --> 00:31:25,160
That time mother said that she is not old.

333
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
But now she is.

334
00:31:26,160 --> 00:31:28,160
Now you can go and talk to her.

335
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
It is possible that she will show some interest.

336
00:31:35,160 --> 00:31:39,160
If you think that she will have any relation with her family, then forget it.

337
00:31:40,160 --> 00:31:42,160
Everyone in the family knows about her.

338
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
What she has done.

339
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
Zubia?

340
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
Yes father?

341
00:32:03,160 --> 00:32:04,160
What are you doing dear?

342
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
I am calling you.

343
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
Okay.

344
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Yes.

345
00:32:15,160 --> 00:32:22,160
Dear, there is a very good relation for you.

346
00:32:25,160 --> 00:32:27,160
He is not my friend, Shameen.

347
00:32:27,160 --> 00:32:29,160
His son is Abdullah.

348
00:32:30,160 --> 00:32:34,160
By the grace of God, he got a good education in England.

349
00:32:34,160 --> 00:32:40,160
And after that he got a job in London.

350
00:32:42,160 --> 00:32:43,160
They are good eaters.

351
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
The child is also very good.

352
00:32:49,160 --> 00:32:51,160
You don't get such relations again and again.

353
00:32:54,160 --> 00:32:58,160
That is why I called him yesterday.

354
00:33:00,160 --> 00:33:09,160
So tomorrow when he comes here, let him come and meet you.

355
00:33:11,160 --> 00:33:21,160
And if you want, then consult Sheema and ask her how she gets ready for such occasions.

356
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
Okay?

357
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
Tomorrow if God wills.

358
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
Okay.

359
00:33:59,160 --> 00:34:02,160
Madam, the kebabs will be fried right away.

360
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
Of course.

361
00:34:03,160 --> 00:34:06,160
The relatives of Maharani Sahiba are coming from England.

362
00:34:08,160 --> 00:34:10,160
They have also started loving each other.

363
00:34:10,160 --> 00:34:13,160
And yet they are bringing such a educated and beautiful boy.

364
00:34:13,160 --> 00:34:15,160
And look at our fate.

365
00:34:16,160 --> 00:34:18,160
We have got an FA pass and he is also a shopkeeper.

366
00:34:19,160 --> 00:34:21,160
It is a curse on this life.

367
00:34:22,160 --> 00:34:24,160
We have got an FA pass and he is also a shopkeeper.

368
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
It is a curse on this life.

369
00:34:33,160 --> 00:34:38,160
Son Abdullah, we are very happy when we see that you will get settled in London.

370
00:34:39,160 --> 00:34:42,160
Your father's hard work is not hidden from anyone.

371
00:34:42,160 --> 00:34:43,160
The entire market knows that.

372
00:34:43,160 --> 00:34:45,160
They have worked so hard for you.

373
00:34:45,160 --> 00:34:46,160
And look at you today.

374
00:34:46,160 --> 00:34:50,160
You are capable enough to stand shoulder to shoulder with your father.

375
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
It is a very happy thing.

376
00:34:51,160 --> 00:34:53,160
So when will you return to London?

377
00:34:53,160 --> 00:34:55,160
We will return next month.

378
00:34:55,160 --> 00:34:57,160
Hey, next month?

379
00:34:57,160 --> 00:34:59,160
Khalil Bhai, now you have to say yes.

380
00:34:59,160 --> 00:35:01,160
And we have not even listened to you.

381
00:35:01,160 --> 00:35:04,160
It is my and my wife's strong desire that when our son goes from here,

382
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
he should get married and go.

383
00:35:05,160 --> 00:35:07,160
And then Zubia will not stay here.

384
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
He will get married and go with him.

385
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Enough Khalil Bhai.

386
00:35:10,160 --> 00:35:12,160
There is very little time.

387
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
Now you have to decide.

388
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
We have to get married within fifteen days.

389
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
Fifteen days?

390
00:35:17,160 --> 00:35:18,160
Fifteen days?

391
00:35:18,160 --> 00:35:22,160
Hey Shamim, give us some time for a few days.

392
00:35:22,160 --> 00:35:28,160
We will consult each other and if God wills, we will give you good news.

393
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Enough Khalil Bhai.

394
00:35:29,160 --> 00:35:31,160
The decision should be made within a few days.

395
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Not more than that.

396
00:35:34,160 --> 00:35:36,160
Son, are the doors ready?

397
00:35:37,160 --> 00:35:38,160
Yes, I have put them on.

398
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
You have put them on?

399
00:35:39,160 --> 00:35:40,160
Come.

400
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
In the name of God.

401
00:35:42,160 --> 00:35:46,160
I don't understand how the wedding preparations are complete in fifteen days.

402
00:35:47,160 --> 00:35:49,160
Son, don't worry about the wedding preparations.

403
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Everything is found in the market.

404
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
Leave these responsibilities to me.

405
00:35:51,160 --> 00:35:53,160
Just don't let this proposal go to waste.

406
00:35:54,160 --> 00:35:56,160
Yes, I also like the boy very much.

407
00:35:56,160 --> 00:35:58,160
And he has put me under a lot of tests.

408
00:35:58,160 --> 00:36:00,160
I don't know how this will happen in fifteen days.

409
00:36:01,160 --> 00:36:05,160
If Zubia's mother was alive, I wouldn't have been worried.

410
00:36:05,160 --> 00:36:08,160
But now all this responsibility has come on Sheema's shoulders.

411
00:36:09,160 --> 00:36:12,160
Sheema, you have to prepare for the wedding.

412
00:36:13,160 --> 00:36:18,160
Because the time is running out and they are insisting that the wedding is going on.

413
00:36:18,160 --> 00:36:20,160
It will happen within fifteen days.

414
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
Father, you don't worry at all.

415
00:36:23,160 --> 00:36:26,160
I will prepare for her dowry in such a way that if mother was alive, she would have done the same.

416
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
You don't worry.

417
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
Have biscuits.

418
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
God willing.

419
00:36:38,160 --> 00:36:44,160
The journey of faith

