1
00:00:00,000 --> 00:00:07,560
After the loss, the journey of faith

2
00:00:20,600 --> 00:00:21,760
Greetings uncle

3
00:00:21,760 --> 00:00:24,080
Oh how are you son?

4
00:00:24,080 --> 00:00:25,520
You're coming from college?

5
00:00:25,520 --> 00:00:29,000
Yes, my final exams have started so I'm just getting ready for them

6
00:00:29,000 --> 00:00:32,440
God willing, you'll be successful

7
00:00:32,440 --> 00:00:37,280
Tell me, did any new tenant come to the flat in front of you?

8
00:00:37,280 --> 00:00:43,160
Uncle Malik Makaan came to show some people the flat but I don't think it's a problem

9
00:00:43,160 --> 00:00:53,120
Look, I've already written to the building management that people who are suspicious are being rented a flat here

10
00:00:53,760 --> 00:00:59,920
And for the next time, ask any new tenant

11
00:00:59,920 --> 00:01:02,640
It's better if you give it to the family

12
00:01:02,640 --> 00:01:05,840
There are so many people coming here and the building is getting ruined

13
00:01:05,840 --> 00:01:07,680
Uncle you're absolutely right

14
00:01:07,680 --> 00:01:10,880
I have some work to do so I'll just…

15
00:01:10,880 --> 00:01:13,800
Yes son, let's go

16
00:01:14,680 --> 00:01:16,760
Ilyas please take these interviews today

17
00:01:16,760 --> 00:01:17,840
Why?

18
00:01:17,840 --> 00:01:20,960
The secretary is kept for you and I'll take the interviews

19
00:01:21,080 --> 00:01:24,720
I'm very busy, if I keep taking interviews then I'll waste my entire day

20
00:01:24,720 --> 00:01:29,400
Busy? In that gang rape case?

21
00:01:29,400 --> 00:01:32,200
Yes, I have to do all the preparations for the next hearing

22
00:01:32,200 --> 00:01:35,520
You haven't taken this case too seriously Daniyal

23
00:01:35,520 --> 00:01:39,440
These days it seems like you don't know anything about anything

24
00:01:39,440 --> 00:01:41,280
You're always in that case

25
00:01:41,280 --> 00:01:43,760
I want to win this case in every condition

26
00:01:43,760 --> 00:01:46,800
It's a question of the respect and honor of an innocent girl

27
00:01:46,800 --> 00:01:50,560
Okay okay, don't get too emotional now

28
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
I'll take the interviews

29
00:01:52,040 --> 00:01:55,360
Okay tell me, what kind of secretary do you want?

30
00:01:55,360 --> 00:02:00,120
Beautiful, stylish, modern, fashionable or smart?

31
00:02:00,120 --> 00:02:04,160
Hard working, intelligent and dedicated to my work

32
00:02:04,160 --> 00:02:06,680
So you'll do whatever you want?

33
00:02:06,680 --> 00:02:08,520
Yes

34
00:02:08,520 --> 00:02:10,720
Okay you also get a little serious please

35
00:02:10,720 --> 00:02:12,720
So we couldn't come to that event on that day

36
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
It was just a spontaneous thing

37
00:02:14,720 --> 00:02:18,840
So many people came that night and what could we have done?

38
00:02:20,840 --> 00:02:22,440
And I was so sorry to miss it

39
00:02:22,440 --> 00:02:26,800
And I was calling you but you guys must not have heard the phone call

40
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
You must have reached

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,320
God bless you

42
00:02:29,320 --> 00:02:29,960
God bless you

43
00:02:29,960 --> 00:02:32,880
Yes brother, today was the most important day of my life

44
00:02:32,880 --> 00:02:35,200
I was so happy that I could come to that event

45
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
I was so happy that I could come to that event

46
00:02:37,240 --> 00:02:39,040
God bless you

47
00:02:39,040 --> 00:02:44,040
Yes brother, I was so happy today that my younger daughter in law is at home

48
00:02:44,040 --> 00:02:45,000
How are you my child?

49
00:02:45,000 --> 00:02:47,800
I'm absolutely fine uncle, how are you?

50
00:02:47,800 --> 00:02:49,280
Absolutely fine, everything is fine

51
00:02:49,280 --> 00:02:54,280
Rizwan was in a great mood that we'll go to brother Usman's house for lunch today

52
00:02:54,280 --> 00:02:55,480
You did a great thing

53
00:02:55,480 --> 00:02:57,600
We haven't even met him for so many days

54
00:02:57,600 --> 00:02:58,680
Great idea

55
00:02:58,680 --> 00:03:00,280
Yes brother, we came after so many days

56
00:03:00,280 --> 00:03:02,520
So we won't let him go before lunch

57
00:03:02,520 --> 00:03:05,920
In fact, we'll have dinner here today

58
00:03:05,960 --> 00:03:08,600
Oh wow!

59
00:03:08,600 --> 00:03:09,400
Geeti my child

60
00:03:09,400 --> 00:03:09,840
Yes

61
00:03:09,840 --> 00:03:14,240
Go to the kitchen and make some great arrangements for everyone

62
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
I'm absolutely fine

63
00:03:15,240 --> 00:03:16,440
Should I come with you?

64
00:03:18,720 --> 00:03:21,520
Oh Usman tell me, how is your work going on?

65
00:03:21,520 --> 00:03:24,600
It's all good, I'm just doing an overview

66
00:03:24,600 --> 00:03:26,360
Brother is trying to take care of his son

67
00:03:26,360 --> 00:03:27,760
He's trying to relax a bit

68
00:03:31,800 --> 00:03:33,920
I thought this entire interview was fake

69
00:03:33,960 --> 00:03:37,200
Mr. Daniyal is not here, he's doing some other interview

70
00:03:37,200 --> 00:03:38,840
And he just called us like that

71
00:03:38,840 --> 00:03:42,640
I think he has already kept the one he wanted to keep

72
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
Zaveria, please come

73
00:03:54,320 --> 00:03:59,840
Naila, now you make the salad and keep the spoon on the table

74
00:04:00,440 --> 00:04:02,840
Let me see how long it takes

75
00:04:02,920 --> 00:04:05,240
Sister Geeti, you're so good

76
00:04:05,240 --> 00:04:08,000
You've made so much food

77
00:04:08,000 --> 00:04:10,120
You'll have to make it after marriage

78
00:04:10,120 --> 00:04:12,480
I'm not going to spare your life

79
00:04:12,480 --> 00:04:14,120
I'll never make it

80
00:04:15,360 --> 00:04:18,520
Sister Geeti, I'm on a diet

81
00:04:18,520 --> 00:04:20,920
I'm thinking how I'll resist all this

82
00:04:20,920 --> 00:04:23,000
Eating one day is not enough

83
00:04:23,000 --> 00:04:23,800
Eat it

84
00:04:23,800 --> 00:04:26,640
Is she calling me a dietitian or a nutritionist?

85
00:04:26,640 --> 00:04:27,960
You won't believe

86
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
My friend's father is a cardiologist

87
00:04:30,040 --> 00:04:33,160
And if you see him eating parathas and nihari in desi ghee

88
00:04:33,160 --> 00:04:34,800
You'll faint

89
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
I don't know anything

90
00:04:36,120 --> 00:04:39,040
I don't like desi food at all

91
00:04:40,040 --> 00:04:41,880
Okay fine, go and check on the phone

92
00:04:42,600 --> 00:04:43,400
Okay

93
00:04:49,560 --> 00:04:51,960
You can ask the barrister Daniyal once

94
00:04:51,960 --> 00:04:53,760
It's possible that he'll meet me

95
00:04:53,760 --> 00:04:55,600
You're wasting your time and mine

96
00:04:55,600 --> 00:04:56,880
Your interview is over

97
00:04:56,880 --> 00:04:59,040
If you select, you'll get a call

98
00:04:59,040 --> 00:05:01,520
I don't believe that I'll get a call from here

99
00:05:01,520 --> 00:05:03,720
That's why I want to meet him, please

100
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
Why don't you believe that you'll get a call?

101
00:05:08,160 --> 00:05:10,360
Sir, she's insisting for a long time

102
00:05:10,360 --> 00:05:10,920
But she...

103
00:05:10,920 --> 00:05:12,000
One minute, Asfand

104
00:05:13,080 --> 00:05:14,000
So tell me

105
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
What's the reason for your disappointment?

106
00:05:22,400 --> 00:05:25,440
Sir, don't mind my cleanliness

107
00:05:26,080 --> 00:05:28,080
But after coming here and giving an interview

108
00:05:28,080 --> 00:05:29,040
I felt as if

109
00:05:29,040 --> 00:05:32,200
For the post of the secretary of the barrister Daniyal

110
00:05:32,200 --> 00:05:35,200
The capability and talent is not being seen

111
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
In fact, there is no recommendation here

112
00:05:40,760 --> 00:05:42,200
Why did you feel so?

113
00:05:42,200 --> 00:05:43,320
Sir, it's because

114
00:05:43,320 --> 00:05:47,160
First of all, barrister Daniyal is not taking an interview of his own secretary here

115
00:05:47,160 --> 00:05:47,880
And...

116
00:05:52,520 --> 00:05:53,160
Sir

117
00:05:54,200 --> 00:05:55,040
Daniyal

118
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
Come with me

119
00:06:04,760 --> 00:06:05,600
Come

120
00:06:05,600 --> 00:06:06,440
Please come

121
00:06:07,200 --> 00:06:08,000
Thank you, sir

122
00:06:14,000 --> 00:06:14,760
Okay

123
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
So tell me

124
00:06:18,960 --> 00:06:20,040
What do you want to say?

125
00:06:21,160 --> 00:06:22,240
Sir, this is my CV

126
00:06:26,040 --> 00:06:29,640
Sir, I've done my bachelor's in English Literature

127
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
And I'm doing LLB in the evening classes

128
00:06:33,520 --> 00:06:36,880
Sir, very soon my LLB will be completed

129
00:06:37,920 --> 00:06:43,440
Apart from this, I've worked as a secretary for two years in a legal firm

130
00:06:44,280 --> 00:06:45,080
Sir

131
00:06:46,200 --> 00:06:47,720
I'm absolutely jobless right now

132
00:06:51,160 --> 00:06:53,360
And I'm very fond of jobs

133
00:06:53,520 --> 00:06:56,000
And I need a lot of jobs

134
00:06:57,200 --> 00:07:01,360
You were just talking about going on an outing at the reception

135
00:07:03,440 --> 00:07:04,960
I want to know the reason for that

136
00:07:05,880 --> 00:07:07,680
I'm sure your CV will be good

137
00:07:11,080 --> 00:07:14,520
Sir, many candidates came to give the interview

138
00:07:14,520 --> 00:07:15,840
They were saying the same thing

139
00:07:16,600 --> 00:07:19,600
That you've already hired the one who has to keep the job

140
00:07:20,080 --> 00:07:25,320
I personally thought this was right because you weren't taking the interview

141
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
And after giving the interview

142
00:07:29,400 --> 00:07:35,840
When I found out that Mr. Ilyas Hussain is conducting the interview instead of Daniyal

143
00:07:36,880 --> 00:07:39,080
I personally felt very disappointed

144
00:07:41,000 --> 00:07:42,960
Whatever you think is absolutely wrong

145
00:07:44,320 --> 00:07:46,200
If something matters to me

146
00:07:46,480 --> 00:07:53,000
It's only intelligence, talent and dedication

147
00:07:53,800 --> 00:07:57,400
Okay, tell me why should I appoint you?

148
00:07:59,320 --> 00:08:02,200
I'm sure the candidates who have gone for the interview today

149
00:08:02,200 --> 00:08:04,800
Will be more educated and experienced than you

150
00:08:05,120 --> 00:08:08,360
What quality should I give you preference over all of them?

151
00:08:11,000 --> 00:08:15,280
Sir, I'm very hard working

152
00:08:15,960 --> 00:08:17,680
I'm not worried about work at all

153
00:08:18,200 --> 00:08:20,360
And I don't even get scared of long hours

154
00:08:20,360 --> 00:08:25,160
Sir, if you want I can work on Sundays as well

155
00:08:25,960 --> 00:08:27,280
There's no problem sir

156
00:08:34,680 --> 00:08:36,440
Sir, I'm a single mother

157
00:08:37,240 --> 00:08:39,360
I have a three year old little child

158
00:08:41,160 --> 00:08:43,680
And my husband died a while ago

159
00:08:44,600 --> 00:08:47,680
And I live with my parents who are very poor

160
00:08:48,440 --> 00:08:51,280
I'm the only earning member at home

161
00:08:51,280 --> 00:08:53,200
And there's no one to earn at home

162
00:08:54,240 --> 00:08:56,520
I need this job very much

163
00:08:57,920 --> 00:09:00,600
And sir trust me if you give me this job

164
00:09:01,120 --> 00:09:02,920
I will never disappoint you

165
00:09:05,960 --> 00:09:08,680
Sir, you're fighting the Noori gang rape case these days

166
00:09:09,360 --> 00:09:13,520
I've seen and heard a lot about you on TV

167
00:09:13,680 --> 00:09:15,800
You're being discussed a lot on talk shows

168
00:09:16,640 --> 00:09:18,720
I've read about you in the newspapers as well

169
00:09:19,920 --> 00:09:24,040
Sir, you've come out to bring justice to a poor girl

170
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
And I value your emotions a lot

171
00:09:27,600 --> 00:09:35,480
But should I think that you're taking interest in Noori gang rape

172
00:09:35,480 --> 00:09:38,120
So that you get fame and media coverage?

173
00:09:38,800 --> 00:09:40,880
And here there's a common girl, me

174
00:09:41,560 --> 00:09:43,800
You have no interest in my problems

175
00:09:44,240 --> 00:09:45,000
Why?

176
00:09:46,520 --> 00:09:51,040
Because you know that these things are not going to be highlighted in the media

177
00:09:56,760 --> 00:09:57,560
Okay

178
00:09:59,880 --> 00:10:01,240
When can you join?

179
00:10:04,000 --> 00:10:04,960
Sir, really?

180
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
When are you saying?

181
00:10:07,680 --> 00:10:09,640
Can you join on Monday?

182
00:10:09,680 --> 00:10:11,360
Of course, definitely sir

183
00:10:11,360 --> 00:10:14,000
Okay, then you can join on Monday

184
00:10:14,000 --> 00:10:15,240
Thank you sir

185
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
Thank you so much

186
00:10:17,080 --> 00:10:21,480
But one thing, I'm giving you one week's time

187
00:10:22,960 --> 00:10:28,720
If after one week you prove to me that you're capable, smart and hard working

188
00:10:28,720 --> 00:10:30,240
Then this job will be yours

189
00:10:31,360 --> 00:10:34,240
Otherwise, next Saturday will be your last day here

190
00:10:39,920 --> 00:10:41,800
Geeti, how's your job going?

191
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
Uh, good

192
00:10:44,320 --> 00:10:48,040
Geeti is thinking of starting her own clinic

193
00:10:48,040 --> 00:10:48,760
Really?

194
00:10:49,160 --> 00:10:51,080
Wow, that's good news Geeti

195
00:10:51,080 --> 00:10:52,200
Congratulations

196
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
Thank you

197
00:10:54,000 --> 00:10:58,800
Geeti dear, make a good diet plan and give it to your aunt

198
00:10:59,240 --> 00:11:01,600
Her weight is increasing every day

199
00:11:01,960 --> 00:11:03,720
Really? How dare you?

200
00:11:03,720 --> 00:11:05,400
You can see your own weight

201
00:11:05,640 --> 00:11:07,720
If I gain weight, they can see it

202
00:11:08,040 --> 00:11:09,200
Look who's talking

203
00:11:09,440 --> 00:11:13,000
Faryal, you've brought so little food, just like a bird

204
00:11:13,000 --> 00:11:14,120
Help yourself

205
00:11:14,120 --> 00:11:17,040
No, no, I'll finish this and take some more

206
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Yes dear, have some

207
00:11:18,960 --> 00:11:21,880
Faryal, you're trying to be shy, this is your home

208
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Welcome home

209
00:11:23,440 --> 00:11:24,200
Absolutely

210
00:11:24,200 --> 00:11:29,680
As soon as Asfi's exams are over, we'll come to you to quickly decide on a date

211
00:11:29,680 --> 00:11:31,480
Most welcome, anytime

212
00:11:32,160 --> 00:11:37,600
Yes, God willing, Asfand and Faryal will send Asfand and Faryal to America together

213
00:11:38,160 --> 00:11:42,280
Faryal dear, whatever you want to study, go to America and study with Asfand

214
00:11:42,280 --> 00:11:43,080
Okay?

215
00:11:44,160 --> 00:11:45,840
Congratulations, Mr. Devrani

216
00:11:46,960 --> 00:11:49,800
By the way, I feel Daniyal is missing a lot right now

217
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
He must be in the office, right?

218
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
Yes, he must be on his way

219
00:11:52,640 --> 00:11:53,800
He should be here soon

220
00:11:53,800 --> 00:11:55,920
Daniyal has given me a lot of rest

221
00:11:56,560 --> 00:12:01,320
He says that now instead of Sunday, you can take a day off at the office on Saturday as well

222
00:12:01,320 --> 00:12:03,720
Awww, how sweet

223
00:12:04,000 --> 00:12:07,320
By the way, Daniyal has always been a loving and caring child, hasn't he?

224
00:12:07,440 --> 00:12:08,320
Absolutely

225
00:12:09,040 --> 00:12:11,800
I live by seeing him

226
00:12:12,560 --> 00:12:13,960
Daniyal is my life

227
00:12:14,880 --> 00:12:21,440
Usman, did Daniyal take a wrong decision by taking the case of Rab Nawaz Shah's son?

228
00:12:22,160 --> 00:12:26,480
He wants to help the helpless and helpless people in the society

229
00:12:27,000 --> 00:12:29,880
He says that he becomes responsible from the side of the society

230
00:12:29,880 --> 00:12:31,840
There are other ways to do social work

231
00:12:32,400 --> 00:12:36,160
It's not right to compete with these powerful people

232
00:12:37,360 --> 00:12:40,400
I wanted him not to take the case and you didn't even say no

233
00:12:41,720 --> 00:12:43,760
I stopped him as much as I could

234
00:12:44,680 --> 00:12:46,800
He is a qualified barrister

235
00:12:46,800 --> 00:12:50,840
and I can interfere in his career and professional life to a certain extent

236
00:12:50,840 --> 00:12:54,520
He wants to make his own decisions

237
00:12:58,520 --> 00:12:59,200
What do you think?

238
00:12:59,200 --> 00:13:01,680
Should we have a nice green tea after dinner?

239
00:13:02,000 --> 00:13:05,240
Yes, naturally I will have to drink now

240
00:13:06,200 --> 00:13:06,960
No

241
00:13:06,960 --> 00:13:08,080
You have to lose weight

242
00:13:12,200 --> 00:13:16,160
The good girls don't let their parents' respect go to waste

243
00:13:18,080 --> 00:13:19,560
Why are you handing him over to the police?

244
00:13:20,040 --> 00:13:20,920
Both of them are traitors

245
00:13:20,920 --> 00:13:22,280
The parents are sending him for education

246
00:13:22,280 --> 00:13:23,560
and these are the traitors

247
00:13:25,640 --> 00:13:27,800
He is feeling ashamed and has left everything

248
00:13:27,800 --> 00:13:29,520
You should also think about your respect

249
00:13:29,520 --> 00:13:30,560
He is a star traitor

250
00:13:30,560 --> 00:13:31,800
No, no, Miki Ma'am

251
00:13:31,800 --> 00:13:33,720
No, he is a star traitor

252
00:13:34,200 --> 00:13:34,960
Zubia?

253
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Zubia?

254
00:13:38,880 --> 00:13:39,800
Come here

255
00:13:46,040 --> 00:13:47,240
Come on, come on

256
00:13:50,680 --> 00:13:51,640
Come here, my child

257
00:13:54,040 --> 00:13:55,400
What were you doing outside?

258
00:13:55,880 --> 00:13:58,080
I was talking to brother Atsan

259
00:13:59,200 --> 00:14:01,000
Only brother Rehan is your brother

260
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
Only brother Rehan is your brother

261
00:14:03,080 --> 00:14:07,600
Girls should never trust any other man other than their father and brother

262
00:14:08,520 --> 00:14:10,680
Girls have a very delicate respect

263
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
And my daughter is so beautiful

264
00:14:17,880 --> 00:14:18,720
Who is he?

265
00:14:19,440 --> 00:14:21,560
When and how is he looking at you?

266
00:14:22,600 --> 00:14:23,800
You can't know

267
00:14:24,800 --> 00:14:30,240
From now on, you don't have to talk to anyone other than your father and brother Rehan

268
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
Yes, mother, I am fine

269
00:14:32,160 --> 00:14:35,520
We cannot know who is going to do what

270
00:14:39,240 --> 00:14:42,480
My daughter understands what I am saying, right?

271
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
Yes, mother, I am fine

272
00:14:54,600 --> 00:15:00,080
Mother, I lifting your k Qual regrets

273
00:15:00,080 --> 00:15:02,080
I don't know what to do.

274
00:15:19,360 --> 00:15:24,360
My son is behind bars and my lawyers' experienced team,

275
00:15:24,720 --> 00:15:26,280
whom I give lakhs of rupees,

276
00:15:26,480 --> 00:15:28,400
haven't been able to bail him out yet.

277
00:15:28,800 --> 00:15:33,040
And that boy of tomorrow is making you all suffer.

278
00:15:33,880 --> 00:15:36,480
Moreover, the media is after me.

279
00:15:37,160 --> 00:15:40,800
My respect, my reputation, my political career,

280
00:15:41,600 --> 00:15:43,160
everything is on the line.

281
00:15:44,800 --> 00:15:47,640
What is the use of you being experienced?

282
00:15:47,880 --> 00:15:50,520
Saeen, that boy is only a thief.

283
00:15:50,720 --> 00:15:52,800
He has neither evidence nor a witness.

284
00:15:53,200 --> 00:15:56,280
He cannot prove anything against us in the court.

285
00:15:56,280 --> 00:15:57,840
You don't worry at all.

286
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Don't worry.

287
00:16:01,320 --> 00:16:06,400
He gives smart arguments and stops the talk of the wise in the court.

288
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
And you say that I am not worried?

289
00:16:09,080 --> 00:16:11,360
Saeen, you have faith in me.

290
00:16:12,280 --> 00:16:13,920
He cannot do anything to you.

291
00:16:17,400 --> 00:16:18,560
I don't know anything.

292
00:16:20,120 --> 00:16:24,200
I want my son out. Out.

293
00:16:24,720 --> 00:16:25,680
Absolutely, Saeen.

294
00:16:26,000 --> 00:16:29,360
We will not let your son stay behind bars for long.

295
00:16:29,360 --> 00:16:30,440
You don't worry.

296
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
Okay, tell me,

297
00:16:40,840 --> 00:16:43,720
the recent case is being followed up on dates, right?

298
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
Yes, sir. It is in the news.

299
00:16:46,160 --> 00:16:46,920
Greetings, sir.

300
00:16:46,920 --> 00:16:47,840
Greetings.

301
00:16:48,160 --> 00:16:49,800
Who is this girl?

302
00:16:49,800 --> 00:16:51,520
Sir, she is Daniyal. She is the secretary.

303
00:16:56,000 --> 00:16:56,760
Hello.

304
00:16:58,320 --> 00:16:59,600
Greetings.

305
00:17:01,080 --> 00:17:02,920
Your sister-in-law is not at home.

306
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
Okay, Sumera dear.

307
00:17:06,720 --> 00:17:08,360
Yes, Zubia is at home.

308
00:17:08,360 --> 00:17:09,600
I will go and talk to her.

309
00:17:15,560 --> 00:17:16,640
Hey, Zubia dear.

310
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
Your aunt's daughter who lives in Canada, her phone is ringing.

311
00:17:20,760 --> 00:17:22,160
I don't recognize her.

312
00:17:22,160 --> 00:17:24,520
I don't know how she got a call after so many years.

313
00:17:25,720 --> 00:17:26,440
Hello.

314
00:17:26,960 --> 00:17:28,200
Hello, Zubia.

315
00:17:28,200 --> 00:17:29,400
How are you, my dear?

316
00:17:29,720 --> 00:17:30,840
I am fine.

317
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
How are you?

318
00:17:32,160 --> 00:17:33,600
I am fine too.

319
00:17:33,600 --> 00:17:37,080
The thing is, life here is so busy that

320
00:17:37,080 --> 00:17:41,600
I never got a chance to talk to a relative in Pakistan in these three years.

321
00:17:42,440 --> 00:17:44,920
I also heard about aunt's death.

322
00:17:44,920 --> 00:17:47,320
Believe me, I am very sorry.

323
00:17:47,320 --> 00:17:52,000
I just didn't have the courage to talk to you or uncle.

324
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Zubia,

325
00:17:54,160 --> 00:17:56,880
I have heard something very strange here in the morning.

326
00:17:57,400 --> 00:18:00,760
Anyway, don't think that I have believed her.

327
00:18:00,760 --> 00:18:08,120
But I have heard from aunt that you have married a girl.

328
00:18:09,440 --> 00:18:11,920
If there is anything like that, please tell me.

329
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
I am your elder sister.

330
00:18:13,160 --> 00:18:15,600
I will definitely give you a good advice.

331
00:18:17,400 --> 00:18:22,920
Everyone here is saying that you have spent some time with her.

332
00:18:22,920 --> 00:18:25,200
That you have come from her flat.

333
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
I mean, I don't know.

334
00:18:27,000 --> 00:18:31,360
Believe me, I don't even know what this is.

335
00:18:53,920 --> 00:18:58,720
So, please do one thing, type these highlights in these two pages.

336
00:18:58,720 --> 00:19:03,880
And bring the printouts of the documents that I had asked you to draft in the morning.

337
00:19:03,880 --> 00:19:04,600
Yes, sir.

338
00:19:04,600 --> 00:19:05,120
Okay.

339
00:19:05,120 --> 00:19:06,080
I will sign it.

340
00:19:06,080 --> 00:19:10,440
Oh, it's five o'clock and you are late.

341
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
We can do it tomorrow too.

342
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
No, sir, no problem.

343
00:19:13,320 --> 00:19:15,480
I will bring the printout right away.

344
00:19:15,480 --> 00:19:17,320
It shouldn't take more than half an hour.

345
00:19:17,320 --> 00:19:18,640
Do you want to book it?

346
00:19:18,640 --> 00:19:19,880
Why not, sir?

347
00:19:19,920 --> 00:19:28,000
You are still in the office and then Sir Ilyas is still working and Sir Usman didn't go home either.

348
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
And this is Noori's case.

349
00:19:30,000 --> 00:19:31,480
It's very important.

350
00:19:31,480 --> 00:19:33,000
Her hearing is on the day after tomorrow.

351
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
This should be done.

352
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
I will do it right away.

353
00:19:36,200 --> 00:19:37,480
Wow, Mr. Rooj.

354
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
I am impressed.

355
00:19:38,800 --> 00:19:43,960
I thought you were working so hard for your job to get fixed the first week.

356
00:19:43,960 --> 00:19:47,440
But I had to say that you are really hardworking.

357
00:19:47,640 --> 00:19:48,720
Thank you, sir.

358
00:19:49,440 --> 00:19:51,720
I forgot to ask how your father is.

359
00:19:51,720 --> 00:19:54,800
My father's health is much better now.

360
00:19:54,800 --> 00:19:56,200
By the grace of God.

361
00:19:56,200 --> 00:20:01,680
Sir, I don't understand how I will be able to thank you.

362
00:20:01,680 --> 00:20:08,640
Whatever you have done for us, I mean, if you hadn't given me a salary of one month in advance,

363
00:20:08,640 --> 00:20:11,160
then my father would never have had an operation.

364
00:20:11,160 --> 00:20:16,000
And then my son, I mean, my son…

365
00:20:16,880 --> 00:20:21,240
His admission time goes by and he can't go to school.

366
00:20:21,240 --> 00:20:22,480
Thank you so much, sir.

367
00:20:22,480 --> 00:20:23,800
No need to thank me.

368
00:20:23,800 --> 00:20:25,840
This is my responsibility.

369
00:20:25,840 --> 00:20:27,080
How is your son?

370
00:20:27,080 --> 00:20:28,520
My son?

371
00:20:28,520 --> 00:20:31,160
Sir, my son is very happy.

372
00:20:31,160 --> 00:20:33,240
He goes to school very happily every day.

373
00:20:33,240 --> 00:20:35,440
And to be honest,

374
00:20:37,440 --> 00:20:40,720
my entire family is very thankful to you.

375
00:20:40,720 --> 00:20:44,400
Our financial conditions have improved so much because of this job that

376
00:20:45,400 --> 00:20:46,960
Thank you for giving me this job.

377
00:20:46,960 --> 00:20:47,760
I am also happy.

378
00:20:47,760 --> 00:20:48,720
Thank you.

379
00:20:48,720 --> 00:20:50,320
Now give me the paper.

380
00:20:50,320 --> 00:20:51,000
Yes, sir.

381
00:20:51,000 --> 00:20:51,840
Okay.

382
00:21:00,400 --> 00:21:05,440
Dad, I have written the accounts of all the expenses of the house in this.

383
00:21:05,440 --> 00:21:09,600
The bill for the phone, electricity bill, ration, water, everything is written in this.

384
00:21:10,000 --> 00:21:15,600
Actually, I had to get Arham admitted so I spent a little more than twenty thousand.

385
00:21:15,600 --> 00:21:16,760
Everything else is complete.

386
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
You can see it.

387
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
You can see the expenses, Sheema.

388
00:21:28,200 --> 00:21:33,880
I think if you need more money, you can tell Rehan to come over.

389
00:21:33,880 --> 00:21:34,720
Greetings.

390
00:21:35,400 --> 00:21:36,080
Rehan is here.

391
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
Greetings.

392
00:21:39,600 --> 00:21:42,360
Hello Khalid.

393
00:21:42,360 --> 00:21:44,080
Treatment is waiting outside.

394
00:21:44,080 --> 00:21:45,040
Yes"?

395
00:21:55,400 --> 00:21:56,640
What is this?

396
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
You haven't gone to the shop even today.

397
00:22:03,680 --> 00:22:04,720
I was cerebral.

398
00:22:07,200 --> 00:22:09,160
I am a little sick.

399
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
I don't think so.

400
00:22:14,360 --> 00:22:15,320
Okay then.

401
00:22:18,240 --> 00:22:19,680
This cheque has come from the shops.

402
00:22:24,000 --> 00:22:28,080
They have paid the payment due from the people from the Jan market.

403
00:22:29,120 --> 00:22:33,480
We have spent a lot of time in paying the payment but thank God we have got the money.

404
00:22:34,480 --> 00:22:37,200
This cheque, you can deposit it.

405
00:22:40,920 --> 00:22:44,880
I will deposit it but you should check your register once.

406
00:22:45,880 --> 00:22:49,520
You write all the accounts in the register so you should check it once.

407
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
What if the money goes up and down?

408
00:22:53,640 --> 00:22:55,240
You have checked it, it is enough.

409
00:23:04,120 --> 00:23:07,600
Okay, I am going to offer my prayers.

410
00:23:08,640 --> 00:23:10,000
You people have your meal.

411
00:23:12,320 --> 00:23:13,560
I am not hungry.

412
00:23:26,040 --> 00:23:26,880
Did you see?

413
00:23:28,040 --> 00:23:30,080
Did you see how Abhi's condition has changed because of that shamelessness?

414
00:23:31,360 --> 00:23:32,600
How she has become quiet.

415
00:23:33,480 --> 00:23:34,120
Yes.

416
00:23:56,400 --> 00:23:57,160
Hello?

417
00:23:57,160 --> 00:23:58,680
How are you Mr. Usman?

418
00:23:59,360 --> 00:24:00,760
It is God's grace Mr. Shah.

419
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
You tell me, how are you?

420
00:24:03,640 --> 00:24:09,480
Saeen, we are fine but it seems that our opponents don't want to see us safe and sound.

421
00:24:10,280 --> 00:24:16,080
Now see how a fake gang rape case has been made against Jahangir Shah.

422
00:24:17,520 --> 00:24:19,000
Yes, yes.

423
00:24:19,680 --> 00:24:22,360
You know that there is very little time left in the election.

424
00:24:23,360 --> 00:24:28,240
An NGO has been put behind us to defame us.

425
00:24:29,240 --> 00:24:36,920
These days it is a common culture to put allegations on TV and social media to defame someone.

426
00:24:38,800 --> 00:24:42,760
It is a different thing that the allegations will not be proved in this case.

427
00:24:43,440 --> 00:24:51,440
But the benefit of this will be that my Saq, my respect and my political career will end.

428
00:24:52,880 --> 00:24:57,960
I can understand Mr. Shah, politics is not an easy thing.

429
00:24:58,720 --> 00:25:02,800
Friends are less, enemies are more in the political arena.

430
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Saeen, then you should not do this.

431
00:25:05,320 --> 00:25:07,720
You should not help our opponents.

432
00:25:08,120 --> 00:25:09,880
Daniyal is like my sons.

433
00:25:10,320 --> 00:25:11,400
He is my nephew.

434
00:25:11,880 --> 00:25:15,880
Tell him not to become the enemy of his uncle.

435
00:25:16,680 --> 00:25:21,240
Mr. Shah, I am trying to stop Daniyal from this case.

436
00:25:21,800 --> 00:25:27,400
But children come in the passion of youth and listen to useless things.

437
00:25:27,920 --> 00:25:29,120
You can understand.

438
00:25:29,120 --> 00:25:32,120
My political opponents are using him against me.

439
00:25:32,800 --> 00:25:35,440
He is not feeling the seriousness and danger of the matter.

440
00:25:37,000 --> 00:25:43,000
Saeen, you know that my workers love me and Jahangir Shah blindly.

441
00:25:43,600 --> 00:25:47,400
I am afraid that if someone comes in the mood and shows no anger,

442
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
they will not show any action.

443
00:25:52,200 --> 00:25:57,080
I have stopped them Saeen, I have instigated them to be patient.

444
00:25:58,440 --> 00:26:05,240
But if the matter continues like this, then maybe I will not be able to stop them.

445
00:26:21,760 --> 00:26:22,980
I know we will die.

446
00:26:42,040 --> 00:26:44,680
I have a meeting, I couldn't go higher.

447
00:26:47,440 --> 00:26:50,680
You can try him even in the High court.

448
00:26:50,680 --> 00:26:52,200
Okay fine, okay. Goodbye.

449
00:26:53,440 --> 00:26:55,760
Miss Rooh, my courier was supposed to come but he hasn't come yet.

450
00:26:56,960 --> 00:27:01,120
Sir, your courier hasn't come yet.

451
00:27:01,640 --> 00:27:04,480
Okay. If there's any parcel then it's on the table.

452
00:27:04,480 --> 00:27:05,560
Sure, sure sir. Sure.

453
00:27:05,560 --> 00:27:08,880
And the printers that you gave me?

454
00:27:08,880 --> 00:27:13,240
Yes sir, that's why I came to your room so that I can get you signed.

455
00:27:13,240 --> 00:27:15,480
No, no, no. I have to go now. I'll come back and see you.

456
00:27:15,480 --> 00:27:16,680
Thank you. Goodbye.

457
00:28:20,680 --> 00:28:24,040
Yes Dilawar, you turned out to be very smart.

458
00:28:24,840 --> 00:28:26,760
I didn't think you were that smart.

459
00:28:27,480 --> 00:28:29,960
Tell me, who is that girl?

460
00:28:30,440 --> 00:28:32,120
Can you trust her?

461
00:28:32,840 --> 00:28:35,880
If something happens to her tomorrow, she won't open her mouth.

462
00:28:37,640 --> 00:28:38,600
Hmm.

463
00:28:40,360 --> 00:28:42,440
You came to get your reward, right?

464
00:28:42,440 --> 00:28:44,360
Yes, I came to get my reward.

465
00:28:44,360 --> 00:28:45,320
Okay, okay.

466
00:28:45,320 --> 00:28:46,280
Okay, okay.

467
00:28:46,280 --> 00:28:47,320
Okay, okay.

468
00:28:47,320 --> 00:28:48,360
Hmm.

469
00:28:49,800 --> 00:28:53,560
You came to get your reward, you've made my heart happy.

470
00:28:54,120 --> 00:28:56,680
It seems like Dilawar has told you some good news.

471
00:28:57,480 --> 00:29:00,200
Yes, all of you are useless.

472
00:29:00,760 --> 00:29:01,960
You watch the drama.

473
00:29:03,480 --> 00:29:05,400
Dilawar has done the right thing.

474
00:29:06,920 --> 00:29:08,280
Now we'll have fun.

475
00:29:09,560 --> 00:29:12,440
We'll see every move of the barrister.

476
00:29:17,320 --> 00:29:18,360
I'll be back.

477
00:29:24,680 --> 00:29:26,440
I got a call from Rab Nawaz today.

478
00:29:26,440 --> 00:29:27,320
Really?

479
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
What was he saying?

480
00:29:31,080 --> 00:29:32,280
Was he threatening?

481
00:29:32,760 --> 00:29:36,120
Son, why did you make such dangerous people your enemy?

482
00:29:37,240 --> 00:29:39,080
Rab Nawaz's tone wasn't good.

483
00:29:40,360 --> 00:29:43,560
He was obviously talking in a friendly manner but

484
00:29:43,560 --> 00:29:47,400
I could feel the hidden threat in his words.

485
00:29:48,280 --> 00:29:50,440
Son, leave this case.

486
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
There is a lot of injustice going on in the world.

487
00:29:52,920 --> 00:29:55,480
What innocent people will you go out to bring justice to?

488
00:29:58,680 --> 00:30:00,040
Father, don't worry.

489
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
I have your and mother's prayers with me.

490
00:30:04,360 --> 00:30:05,480
Nothing will happen to me.

491
00:30:09,960 --> 00:30:13,320
No, how will I gather all this information so quickly?

492
00:30:13,560 --> 00:30:14,680
You should think about it yourself.

493
00:30:15,160 --> 00:30:17,000
No, there is no one at the office right now.

494
00:30:18,280 --> 00:30:19,480
Sir, I don't know.

495
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
I think we'll be late.

496
00:30:23,000 --> 00:30:24,680
Okay, I'll talk to you later.

497
00:30:24,680 --> 00:30:25,560
Yes, okay.

498
00:30:30,200 --> 00:30:31,160
Father, you haven't left yet?

499
00:30:33,160 --> 00:30:37,160
Sir, I stopped because I thought you wouldn't have any work with me.

500
00:30:37,160 --> 00:30:39,400
Besides, there is a hearing of Noori's case tomorrow.

501
00:30:39,400 --> 00:30:40,840
You were working on that.

502
00:30:41,080 --> 00:30:43,080
No, no, you don't have to stop.

503
00:30:43,080 --> 00:30:43,720
We are together.

504
00:30:43,720 --> 00:30:44,360
We can go home.

505
00:30:44,760 --> 00:30:45,560
Yes, sir.

506
00:30:45,560 --> 00:30:46,360
Absolutely.

507
00:30:46,360 --> 00:30:48,200
Sir, will you stay till late?

508
00:30:48,760 --> 00:30:49,240
I don't know.

509
00:30:49,240 --> 00:30:49,640
Maybe.

510
00:30:49,640 --> 00:30:51,160
I have some work to do.

511
00:30:51,160 --> 00:30:52,280
I have a lot of work to do.

512
00:30:52,280 --> 00:30:53,320
I have to finish it.

513
00:30:53,800 --> 00:30:55,400
I just came to pick up the documents.

514
00:30:56,920 --> 00:31:01,640
Just keep the printouts in the office tomorrow before you leave.

515
00:31:01,640 --> 00:31:02,200
Yes, sir.

516
00:31:02,200 --> 00:31:02,760
Okay.

517
00:31:03,400 --> 00:31:04,600
I am leaving too.

518
00:31:04,600 --> 00:31:05,320
Thank you, sir.

519
00:31:05,320 --> 00:31:05,880
Okay.

520
00:32:10,840 --> 00:32:12,120
Come on, Aqmal.

521
00:32:12,120 --> 00:32:13,160
Is it a pitching wedge?

522
00:32:25,720 --> 00:32:28,440
I will give you my favorite lucky chain today.

523
00:32:34,360 --> 00:32:36,600
Mother told me about the lucky stone a few years ago.

524
00:32:37,560 --> 00:32:38,840
She made this ring for me.

525
00:32:39,800 --> 00:32:41,240
Maybe I was ill at that time.

526
00:32:42,280 --> 00:32:44,840
I have never seen this ring in your hands.

527
00:32:45,400 --> 00:32:47,560
I don't wear it but I have it with me all the time.

528
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
This is your lucky stone.

529
00:32:51,800 --> 00:32:53,560
It should be in your hands.

530
00:32:53,560 --> 00:32:55,000
What work do I have for this?

531
00:32:55,400 --> 00:32:57,560
Have you and my fate separated?

532
00:33:38,840 --> 00:33:39,560
I am sorry.

533
00:33:58,040 --> 00:34:01,400
Son, why have you made such dangerous people your enemies?

534
00:34:02,600 --> 00:34:04,360
You were not a good servant of God.

535
00:34:04,360 --> 00:34:13,000
He was talking in a friendly manner but I could feel the hidden threat in his words.

536
00:34:34,360 --> 00:34:35,400
Don't move.

537
00:35:04,360 --> 00:35:06,280
Hello, Mr. Daniyal.

