1
00:00:00,000 --> 00:00:07,360
After the loss, the journey of faith

2
00:00:12,160 --> 00:00:12,720
What?

3
00:00:13,800 --> 00:00:15,360
You don't even have a TV at home?

4
00:00:16,480 --> 00:00:19,480
I don't have a radio at home, you're talking about the TV

5
00:00:19,880 --> 00:00:22,680
It's only in sister in law's room and she brought it in her dowry

6
00:00:23,080 --> 00:00:25,960
I just go to her room and sometimes I see it

7
00:00:25,960 --> 00:00:28,640
Even then the fear of my father remains on my head

8
00:00:28,640 --> 00:00:29,480
This is the limit

9
00:00:30,160 --> 00:00:31,880
How can you stay alive in such a house?

10
00:00:31,880 --> 00:00:33,080
You don't even go for shopping?

11
00:00:33,080 --> 00:00:35,040
No, I don't go out

12
00:00:35,480 --> 00:00:41,040
I know I'm very fond of going out, going out, shopping, buying clothes of my choice

13
00:00:41,400 --> 00:00:44,800
But father never let me go out, what will he let me do?

14
00:00:45,200 --> 00:00:47,080
He always brings me shopping of his own choice

15
00:00:47,080 --> 00:00:48,520
For me and mother as well

16
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
Although your father's business is so good in clothes

17
00:00:51,800 --> 00:00:54,840
Yes, father has three shops in Wholesale market

18
00:00:54,840 --> 00:00:56,200
They run very well

19
00:00:56,200 --> 00:00:58,160
Father orders all the clothes from outside

20
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
You're so stingy for your only daughter

21
00:01:01,000 --> 00:01:03,640
Zubia, don't worry, give me some time

22
00:01:03,960 --> 00:01:06,320
I'll take you out of the captivity of these cruel people

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,520
I just want my exams to get over

24
00:01:08,840 --> 00:01:12,080
I'll go to Hyderabad and talk to my parents about you

25
00:01:12,640 --> 00:01:13,280
Really?

26
00:01:13,280 --> 00:01:14,560
Yes, really

27
00:01:25,880 --> 00:01:27,240
I just want my exams to get over

28
00:01:28,200 --> 00:01:31,760
I'll go to Hyderabad and talk to my parents about you

29
00:01:32,640 --> 00:01:35,040
I'll take you out of the captivity of these cruel people

30
00:01:41,200 --> 00:01:42,160
Zubia, is everything fine?

31
00:01:42,160 --> 00:01:44,000
You're smiling all alone in the morning

32
00:01:44,320 --> 00:01:45,600
Did you miss Latifa?

33
00:01:46,400 --> 00:01:49,640
No, I just missed something about college

34
00:01:54,080 --> 00:01:57,120
Will you go to college with such a long hair today?

35
00:01:59,160 --> 00:02:02,800
No, my hair is wet that's why I left it open

36
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
Will you collect the assignments for today, ma'am?

37
00:02:20,800 --> 00:02:24,120
I'm so scared, I have two incomplete assignments

38
00:02:24,360 --> 00:02:30,360
And Rashida insults me in front of the whole class if I give her two incomplete assignments

39
00:02:31,560 --> 00:02:33,000
Are you done with your assignments?

40
00:02:33,320 --> 00:02:35,560
No, I'm not done with my assignments

41
00:02:35,560 --> 00:02:37,640
You didn't complete your assignments yesterday as well

42
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
What's going on?

43
00:02:39,720 --> 00:02:42,520
It seems like you're not interested in studying anymore

44
00:02:42,520 --> 00:02:45,120
I've already given up on studying

45
00:02:45,120 --> 00:02:46,160
And what about the exams?

46
00:02:46,520 --> 00:02:47,840
Are you planning to fail?

47
00:02:48,960 --> 00:02:51,200
It's possible that I won't get the chance to take the exams

48
00:02:51,720 --> 00:02:53,840
Maybe I'll get engaged before that

49
00:02:54,240 --> 00:02:55,320
Really?

50
00:02:56,200 --> 00:02:57,920
Have you fixed a proposal somewhere?

51
00:02:57,920 --> 00:03:00,600
You'll find out when something like this happens

52
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
I'm going home

53
00:03:05,960 --> 00:03:06,800
What do you mean?

54
00:03:06,800 --> 00:03:08,480
Aren't you going to give me a practical one?

55
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
I'm going

56
00:03:39,120 --> 00:03:40,040
Shall I go?

57
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
You look very pretty

58
00:03:41,960 --> 00:03:42,720
Thank you

59
00:03:43,600 --> 00:03:45,400
Didn't you open your hair today?

60
00:03:46,160 --> 00:03:46,880
I did

61
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Then show me

62
00:03:48,960 --> 00:03:51,600
I've only heard that it's long and silky for anarchy

63
00:03:51,600 --> 00:03:53,080
But I'm very scared

64
00:03:53,120 --> 00:03:55,960
You're still very strict about your birthday

65
00:03:57,240 --> 00:03:58,880
Let us get married once

66
00:03:58,880 --> 00:04:00,480
I'll let you do all the fashion

67
00:04:01,080 --> 00:04:02,800
Do whatever you want to do

68
00:04:03,600 --> 00:04:04,360
Okay?

69
00:04:06,280 --> 00:04:07,120
Okay

70
00:04:11,160 --> 00:04:12,320
I've brought this for you

71
00:04:13,720 --> 00:04:14,680
What is this?

72
00:04:18,600 --> 00:04:20,240
So much makeup stuff

73
00:04:21,560 --> 00:04:22,960
Nail polish

74
00:04:23,760 --> 00:04:25,480
Eyebrow pencil

75
00:04:26,320 --> 00:04:27,400
Lipstick

76
00:04:29,240 --> 00:04:30,440
Eye shades

77
00:04:31,200 --> 00:04:32,040
Thank you

78
00:04:32,040 --> 00:04:32,960
You're welcome

79
00:04:35,560 --> 00:04:37,520
Okay now tell me what you want to eat

80
00:04:37,520 --> 00:04:38,680
I'll eat anything

81
00:04:39,320 --> 00:04:41,920
I just have to go home early

82
00:04:41,920 --> 00:04:42,840
Oh

83
00:04:43,160 --> 00:04:44,360
You just came

84
00:04:44,360 --> 00:04:45,520
It's about going home

85
00:04:46,360 --> 00:04:48,600
Nuri, do you want to sign these papers?

86
00:04:49,120 --> 00:04:50,360
You can do it

87
00:04:50,360 --> 00:04:51,120
No

88
00:04:51,600 --> 00:05:13,240
There is a reason behind this

89
00:05:13,240 --> 00:05:14,940
Come

90
00:05:15,920 --> 00:05:16,820
Let's see

91
00:05:16,820 --> 00:05:18,540
You seem to be in a very good mood.

92
00:05:19,820 --> 00:05:23,460
Did you get the original medical report issued?

93
00:05:24,340 --> 00:05:26,780
Yes, they tried to get it changed.

94
00:05:26,780 --> 00:05:28,980
You see, the doctor in the hospital,

95
00:05:28,980 --> 00:05:30,940
she helped me and she gave it to me.

96
00:05:31,420 --> 00:05:34,020
So when will you file the petition?

97
00:05:34,540 --> 00:05:35,340
Tomorrow.

98
00:05:35,340 --> 00:05:40,140
I have tried my best to get the closest to me to the court.

99
00:05:41,300 --> 00:05:42,580
The rest of the preparations are complete.

100
00:05:43,580 --> 00:05:46,900
I am thinking that on one hand you are starting a legal war,

101
00:05:46,900 --> 00:05:51,220
why don't you raise your voice on social media on the other hand?

102
00:05:51,220 --> 00:05:53,140
I don't think we should do that right now.

103
00:05:53,780 --> 00:05:58,180
Noori is threatening her family that they will make Noori's voice heard.

104
00:05:59,380 --> 00:06:02,940
It would be better if they get hit by their own good intentions.

105
00:06:13,580 --> 00:06:15,860
The bride, Mrs. Zobia is still in the bathroom.

106
00:06:17,260 --> 00:06:18,500
She is still in the bathroom.

107
00:06:19,380 --> 00:06:21,060
What is the use of being so long?

108
00:06:21,780 --> 00:06:23,620
This girl is in some or the other situation.

109
00:06:24,500 --> 00:06:27,620
These days she is very fond of her room and bathroom.

110
00:06:37,060 --> 00:06:39,300
No Rameez, we cannot meet tomorrow.

111
00:06:39,300 --> 00:06:41,140
Rameez, we cannot meet tomorrow.

112
00:06:41,140 --> 00:06:43,540
I am scared of meeting you so soon.

113
00:06:44,580 --> 00:06:46,180
What if someone sees us?

114
00:06:47,300 --> 00:06:49,220
Okay, at least try to understand the situation.

115
00:06:49,220 --> 00:06:50,540
We have met on that day.

116
00:06:51,700 --> 00:06:54,820
I am thinking that we will meet only once a week,

117
00:06:54,820 --> 00:06:55,860
not more than that.

118
00:06:57,300 --> 00:06:59,140
Oh, don't get upset now.

119
00:06:59,620 --> 00:07:01,380
Okay, I will think about it.

120
00:07:01,380 --> 00:07:04,180
I will go to college tomorrow and then I will come and talk to you.

121
00:07:04,180 --> 00:07:06,260
And then we will plan to meet.

122
00:07:06,260 --> 00:07:06,980
Promise.

123
00:07:07,940 --> 00:07:09,540
No, I will eat right now.

124
00:07:09,940 --> 00:07:11,540
I have just come from college.

125
00:07:12,260 --> 00:07:13,620
Have you eaten your food?

126
00:07:14,980 --> 00:07:16,260
I promise.

127
00:07:28,500 --> 00:07:29,380
Zobia!

128
00:07:31,620 --> 00:07:32,500
Zobia!

129
00:07:37,860 --> 00:07:38,740
Zobia!

130
00:07:38,740 --> 00:07:39,620
Yes, dad?

131
00:07:42,660 --> 00:07:44,660
Hey, call Zobia, why are you here?

132
00:07:44,660 --> 00:07:47,540
Dad, she is preparing for her exam.

133
00:07:47,540 --> 00:07:49,220
You tell me, I will do it.

134
00:07:49,220 --> 00:07:50,020
Okay.

135
00:07:50,900 --> 00:07:54,020
So now you at least bring a glass of almond juice for me.

136
00:07:54,020 --> 00:07:55,220
And put some cream in it.

137
00:07:55,220 --> 00:07:55,860
It is cold.

138
00:07:55,860 --> 00:07:56,820
Okay, fine.

139
00:07:58,580 --> 00:07:59,300
Yes, dad?

140
00:08:00,340 --> 00:08:01,540
Nothing, Zobia.

141
00:08:01,540 --> 00:08:03,700
You go and prepare for your exam.

142
00:08:03,700 --> 00:08:04,900
I will listen to you.

143
00:08:05,140 --> 00:08:08,500
My parents were taunting me on my sister's wedding.

144
00:08:09,220 --> 00:08:11,860
Now see what your daughter does.

145
00:08:35,780 --> 00:08:38,260
Adi, I am very scared.

146
00:08:38,900 --> 00:08:40,260
Son, why?

147
00:08:40,260 --> 00:08:41,780
You don't need to be scared.

148
00:08:41,780 --> 00:08:44,580
Mr. Daniyal is here, I am here and we are all here with you.

149
00:08:45,060 --> 00:08:47,780
I don't know what questions they will ask me in the court.

150
00:08:48,340 --> 00:08:49,860
What will I answer them?

151
00:08:49,860 --> 00:08:50,820
The truth.

152
00:08:51,860 --> 00:08:53,620
Whatever questions they will ask you,

153
00:08:54,100 --> 00:08:56,340
tell the truth without any fear or fear.

154
00:08:57,060 --> 00:08:59,940
God willing, we will get the FIR filed in the court today.

155
00:08:59,940 --> 00:09:00,740
God willing.

156
00:09:00,740 --> 00:09:03,540
We will get the orders of all three examinations immediately.

157
00:09:03,540 --> 00:09:04,820
We will get it done today.

158
00:09:05,940 --> 00:09:07,220
Greetings, mom.

159
00:09:07,220 --> 00:09:08,100
How are you?

160
00:09:10,740 --> 00:09:11,540
I am fine.

161
00:09:11,540 --> 00:09:12,980
Have you heard how everyone is at home?

162
00:09:16,100 --> 00:09:17,860
What do I tell you, mom?

163
00:09:17,860 --> 00:09:22,660
I have been upset since the day dad humiliated you and threw you out of the house.

164
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
But don't you worry, mom.

165
00:09:25,620 --> 00:09:28,260
God will soon take revenge for our humiliation.

166
00:09:29,300 --> 00:09:31,540
He will take revenge from us.

167
00:09:31,540 --> 00:09:36,020
You will forget about money business and yourself as well.

168
00:09:38,020 --> 00:09:41,780
And if you are really humiliated, then you won't be able to face anyone.

169
00:09:55,700 --> 00:09:58,420
Zubia, the class of theology is about to start.

170
00:09:59,060 --> 00:10:00,420
You guys go, I will come.

171
00:10:00,980 --> 00:10:02,020
She will never come.

172
00:10:02,500 --> 00:10:05,540
Yes, I don't know what has happened to Zubia these days.

173
00:10:05,540 --> 00:10:08,500
She comes to college but closes her classes mostly.

174
00:10:08,980 --> 00:10:12,820
Earlier, all her assignments, journals, notes were completed on time.

175
00:10:12,820 --> 00:10:14,660
Now I don't know what she is up to.

176
00:10:23,140 --> 00:10:25,540
By the way, Mr. Daniyal, you have done a great job.

177
00:10:26,100 --> 00:10:28,980
To be quite honest, I didn't believe it.

178
00:10:29,220 --> 00:10:33,460
That the court will immediately give orders for their arrest from your petition.

179
00:10:33,460 --> 00:10:34,500
Thank you, Ms. Asfar.

180
00:10:34,500 --> 00:10:36,580
But I was very confident that this is what will happen today.

181
00:10:38,260 --> 00:10:39,620
Noori, aren't you satisfied?

182
00:10:41,460 --> 00:10:44,020
I will try my best so that they don't get bail as well.

183
00:10:44,740 --> 00:10:47,060
As long as this case is going on, the three of them will be in jail.

184
00:10:48,740 --> 00:10:52,980
Yes, but Mr. Daniyal, if Rab Nawaz Shah gets to know about this,

185
00:10:52,980 --> 00:10:54,900
then God knows how he will react.

186
00:10:54,900 --> 00:10:55,940
Don't be afraid of him.

187
00:10:56,740 --> 00:11:01,060
This case and this FIR will be registered with the arrest of Jahangir Shah.

188
00:11:01,780 --> 00:11:04,260
I will request the court to give us a speedy trial.

189
00:11:04,740 --> 00:11:07,300
Noori will get justice not after five years but right now.

190
00:11:08,100 --> 00:11:09,620
Did you see Noori? I told you.

191
00:11:09,620 --> 00:11:11,060
You were so scared.

192
00:11:11,060 --> 00:11:12,500
Everything is fine now, right?

193
00:11:12,500 --> 00:11:14,980
Mr. Daniyal, when are you going back to Lahore?

194
00:11:14,980 --> 00:11:16,340
Tonight's flight.

195
00:11:16,340 --> 00:11:19,060
I have to go to Hafizpur police station to register the FIR.

196
00:11:19,620 --> 00:11:21,540
By the way, thank you very much.

197
00:11:22,340 --> 00:11:25,620
You are really earning a lot by helping such a beautiful girl.

198
00:11:25,700 --> 00:11:28,020
You don't have to thank me again and again.

199
00:11:29,300 --> 00:11:30,580
Noori, just a minute.

200
00:11:43,140 --> 00:11:44,020
This is for you.

201
00:11:45,060 --> 00:11:46,500
What is this Mr. Lawyer?

202
00:11:46,500 --> 00:11:47,460
These are books.

203
00:11:48,260 --> 00:11:51,220
I know you get bored in the center so read them.

204
00:11:51,220 --> 00:11:52,260
Very good idea.

205
00:11:53,300 --> 00:11:54,580
Thank you Mr. Lawyer.

206
00:11:54,660 --> 00:11:56,180
You don't have to thank me again and again.

207
00:11:56,820 --> 00:11:58,740
Look, God willing we will win this case.

208
00:11:59,460 --> 00:12:01,860
And you have to think about your future life.

209
00:12:02,580 --> 00:12:04,340
Why did you quit your F.A. and study?

210
00:12:05,220 --> 00:12:06,340
You can do a private B.A.

211
00:12:07,140 --> 00:12:09,460
If you need help, we are here for you.

212
00:12:10,820 --> 00:12:12,180
You can do an MA after B.A.

213
00:12:13,060 --> 00:12:16,580
Who knows, if you get a good division or good marks in an MA,

214
00:12:16,580 --> 00:12:18,660
we can get you a lecture in a college.

215
00:12:18,980 --> 00:12:20,020
Will you like it?

216
00:12:20,020 --> 00:12:20,660
Yes.

217
00:12:22,180 --> 00:12:22,980
Thank you so much.

218
00:12:22,980 --> 00:12:23,780
Thank you. Thank you.

219
00:12:23,780 --> 00:12:24,740
I will call you later.

220
00:12:24,740 --> 00:12:25,780
Sure. Sure.

221
00:12:29,780 --> 00:12:33,380
Zubia, I and Rehan watched a movie last night.

222
00:12:34,340 --> 00:12:36,020
It was so much fun. It's such a romantic movie.

223
00:12:36,020 --> 00:12:36,980
Think about it.

224
00:12:36,980 --> 00:12:38,980
Yes. How were the songs of that movie?

225
00:12:39,460 --> 00:12:42,260
You know, I like the songs of movies.

226
00:12:42,260 --> 00:12:42,900
Songs?

227
00:12:43,220 --> 00:12:45,060
The story of that movie is so lovely.

228
00:12:45,540 --> 00:12:47,540
It's so romantic. You watch it and you will know.

229
00:12:50,980 --> 00:12:51,860
Do you want to watch it?

230
00:12:52,820 --> 00:12:54,100
How can I watch it?

231
00:12:55,780 --> 00:12:58,180
Abhi will never allow me to watch the movie.

232
00:12:58,180 --> 00:12:59,700
Who will allow Abhi, you fool?

233
00:13:00,180 --> 00:13:02,580
Then do one thing, go to my room and watch the movie.

234
00:13:03,540 --> 00:13:05,140
Take her along with you.

235
00:13:05,780 --> 00:13:09,140
If Abhi asks, I will tell her that Aram is being taken care of.

236
00:13:09,140 --> 00:13:11,860
But you go to sleep in the afternoon.

237
00:13:11,860 --> 00:13:14,260
How can I watch the movie in your room?

238
00:13:14,260 --> 00:13:16,420
I have been sitting in the laundry for three days.

239
00:13:16,420 --> 00:13:17,860
I thought I would sit and learn today.

240
00:13:18,580 --> 00:13:20,660
So yes, you don't worry about Abhi.

241
00:13:20,660 --> 00:13:21,620
I will take care of her.

242
00:13:22,020 --> 00:13:22,580
Okay?

243
00:13:23,140 --> 00:13:23,780
Really?

244
00:13:24,100 --> 00:13:24,820
Yes, yes.

245
00:13:24,820 --> 00:13:25,860
Okay fine.

246
00:13:26,340 --> 00:13:27,220
Thank you, sister-in-law.

247
00:13:52,100 --> 00:13:55,220
Okay, so the matter has reached the wedding.

248
00:13:56,020 --> 00:13:59,620
And father sees no one else but his daughter.

249
00:14:21,860 --> 00:14:22,740
Yes, sir?

250
00:14:23,140 --> 00:14:25,540
Noori's lawyer, Danya Osman Ali from Beirut.

251
00:14:25,540 --> 00:14:26,420
Noori?

252
00:14:30,260 --> 00:14:31,300
Who is Noori?

253
00:14:31,300 --> 00:14:33,220
Your village girl Noor Bano.

254
00:14:33,220 --> 00:14:34,020
She is a lawyer.

255
00:14:34,020 --> 00:14:34,740
Noori?

256
00:14:34,740 --> 00:14:35,540
Yes, sir.

257
00:14:35,540 --> 00:14:36,260
Noori?

258
00:14:36,260 --> 00:14:37,060
Yes, sir.

259
00:14:37,060 --> 00:14:37,860
Noori?

260
00:14:37,860 --> 00:14:38,820
Yes, sir.

261
00:14:38,820 --> 00:14:39,540
Noori?

262
00:14:39,540 --> 00:14:40,340
Yes, sir.

263
00:14:40,340 --> 00:14:41,220
Noori?

264
00:14:41,220 --> 00:14:42,180
Yes, sir.

265
00:14:42,180 --> 00:14:43,220
Noori?

266
00:14:43,220 --> 00:14:44,100
Noori?

267
00:14:44,100 --> 00:14:45,220
Noori?

268
00:14:45,220 --> 00:14:46,340
Noori?

269
00:14:46,340 --> 00:14:47,300
Noori?

270
00:14:47,300 --> 00:14:48,420
Noori?

271
00:14:48,420 --> 00:14:49,380
Noori?

272
00:14:49,380 --> 00:14:50,260
Noori?

273
00:14:50,260 --> 00:14:52,020
The girl from the village Noor Bano,

274
00:14:52,020 --> 00:14:53,380
who had a gang rape.

275
00:14:54,820 --> 00:14:56,820
You gave a statement about her in the hospital.

276
00:14:57,300 --> 00:14:59,140
But despite the doctor's report and statement,

277
00:14:59,140 --> 00:15:01,220
you did not file a FIR on that gang rape.

278
00:15:02,900 --> 00:15:05,620
I hope you remember which Noori I am talking about.

279
00:15:07,220 --> 00:15:08,660
Okay, okay, okay.

280
00:15:09,380 --> 00:15:11,300
You are talking about that Noori.

281
00:15:11,700 --> 00:15:14,980
Saeen, her character is very bad.

282
00:15:16,420 --> 00:15:17,940
I have done an investigation myself.

283
00:15:17,940 --> 00:15:19,940
In order to save her lover,

284
00:15:19,940 --> 00:15:22,180
she is blaming Saeen's son falsely.

285
00:15:24,900 --> 00:15:26,660
Instead of supporting the oppressed,

286
00:15:27,860 --> 00:15:29,780
you are supporting the oppressors?

287
00:15:30,260 --> 00:15:32,580
At least be loyal to your profession.

288
00:15:34,100 --> 00:15:36,340
Have some respect for your uniform.

289
00:15:36,340 --> 00:15:37,140
Saeen,

290
00:15:38,100 --> 00:15:42,180
we have to do our work and have respect for our uniform.

291
00:15:42,820 --> 00:15:44,820
I have done an investigation in every way.

292
00:15:45,460 --> 00:15:47,300
Every accusation of that girl is false.

293
00:15:48,900 --> 00:15:50,340
This is the court's order.

294
00:15:51,700 --> 00:15:54,260
The truth and lies are being revealed during the trial.

295
00:15:54,740 --> 00:15:57,300
You should immediately file an FIR on that incident.

296
00:16:00,340 --> 00:16:01,540
But…

297
00:16:01,540 --> 00:16:03,780
Read the court's order carefully.

298
00:16:05,220 --> 00:16:09,940
The next date you have to present the FIR and the arrest of all three of them in the court.

299
00:16:11,460 --> 00:16:13,060
Do your work according to the law.

300
00:16:13,060 --> 00:16:14,100
Do your work.

301
00:16:15,220 --> 00:16:20,580
What if you get caught in a big problem in order to save someone?

302
00:16:22,180 --> 00:16:23,380
No Saeen.

303
00:16:23,380 --> 00:16:24,980
The FIR will be cut off.

304
00:16:24,980 --> 00:16:27,140
It will be done, Mr. FIR.

305
00:16:27,140 --> 00:16:28,420
It will be done.

306
00:16:28,420 --> 00:16:29,380
Thank you.

307
00:16:43,620 --> 00:16:45,380
Hello!

308
00:16:47,860 --> 00:16:50,100
Assalamualaikum!

309
00:16:51,220 --> 00:16:54,340
We launched a media campaign today against the wage excuse attractor police.

310
00:16:55,300 --> 00:16:59,700
The next whoever gives his answer comes out and says his answer is incomplete.

311
00:17:00,020 --> 00:17:00,900
So…

312
00:17:02,580 --> 00:17:03,940
I have to come out insolently.

313
00:17:04,580 --> 00:17:06,580
My name is KAEDAR HEZSI.

314
00:17:07,860 --> 00:17:09,860
Before that we will have to open our eyes after hearing his lies.

315
00:17:10,900 --> 00:17:11,220
Okay.

316
00:17:11,220 --> 00:17:15,220
Can you tell me where Mr. Lateef's house is?

317
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
The owner's house?

318
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
Yes.

319
00:17:28,220 --> 00:17:29,220
Greetings.

320
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Greetings.

321
00:17:30,220 --> 00:17:33,220
I am Daniyal, Noori's lawyer.

322
00:17:34,220 --> 00:17:38,220
I have come from Karachi as well, I want to talk to you for a few minutes.

323
00:17:42,220 --> 00:17:45,220
I don't know Noori. Who is Noori?

324
00:17:45,220 --> 00:17:48,220
Don't say that. Noori is your daughter.

325
00:17:48,220 --> 00:17:50,220
She needs you right now.

326
00:17:54,220 --> 00:17:57,220
Noori is dead for us. You go from here.

327
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
We have no relation with Noori.

328
00:17:58,220 --> 00:18:03,220
I know you must be worried right now and you don't want to talk to her but if you…

329
00:18:03,220 --> 00:18:05,220
Dad, you go from here. You go from here.

330
00:18:05,220 --> 00:18:08,220
We don't know Noori. We have no relation with Noori.

331
00:18:12,220 --> 00:18:13,220
Go.

332
00:18:19,220 --> 00:18:21,220
Saeen! Wait Saeen!

333
00:18:24,220 --> 00:18:27,220
Saeen, where is my sister?

334
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
You are Bilal?

335
00:18:29,220 --> 00:18:31,220
Yes, but how do you know my name?

336
00:18:33,220 --> 00:18:35,220
Because your sister told me.

337
00:18:36,220 --> 00:18:41,220
She told me that your younger brother Bilal is her best friend in her house.

338
00:18:41,220 --> 00:18:44,220
Saeen, where is my sister? Is she fine?

339
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
She is absolutely fine.

340
00:18:45,220 --> 00:18:48,220
She is in Karachi. She is fighting in the court.

341
00:18:48,220 --> 00:18:50,220
I am her lawyer.

342
00:18:50,220 --> 00:18:53,220
Saeen, you must punish Jahangir Shah.

343
00:18:54,220 --> 00:18:57,220
This is my promise. I will surely punish him.

344
00:18:59,220 --> 00:19:02,220
Listen Bilal, your father didn't listen to me.

345
00:19:03,220 --> 00:19:06,220
But I came here today so that you can give me your address and phone number.

346
00:19:07,220 --> 00:19:13,220
How can you try to face God and his people to keep Noori quiet?

347
00:19:14,220 --> 00:19:18,220
If you ever feel that someone is coming to your house or you feel scared,

348
00:19:18,220 --> 00:19:20,220
then call me immediately. Okay?

349
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
Yes sir.

350
00:19:21,220 --> 00:19:23,220
This is my number.

351
00:19:27,220 --> 00:19:29,220
Saeen, will Baddi ever come back home?

352
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Why wouldn't she come?

353
00:19:32,220 --> 00:19:36,220
She will definitely come back after winning the case and punishing her criminals.

354
00:19:41,220 --> 00:19:42,220
Here you go.

355
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
Here you go.

356
00:19:44,220 --> 00:19:46,220
No Saeen, I don't want money.

357
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
Keep it.

358
00:19:47,220 --> 00:19:49,220
Think of me as your elder brother.

359
00:19:50,220 --> 00:19:53,220
Look Noori is very worried about you and your younger sisters.

360
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Did you leave your studies?

361
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
Well done.

362
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
Study with a heart.

363
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
Okay?

364
00:20:00,220 --> 00:20:03,220
When Noori comes back, she will be so happy to see the three of you.

365
00:20:04,220 --> 00:20:06,220
Saeen, you are very nice.

366
00:20:09,220 --> 00:20:11,220
But I don't want this money.

367
00:20:12,220 --> 00:20:14,220
You just save my Adi.

368
00:20:30,220 --> 00:20:32,220
I am going to Hyderabad on Wednesday.

369
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
Hyderabad?

370
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
So soon?

371
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
Yes.

372
00:20:35,220 --> 00:20:36,220
The papers are over, right?

373
00:20:36,220 --> 00:20:38,220
So I thought of going to Hyderabad.

374
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
Okay.

375
00:20:39,220 --> 00:20:40,220
Okay.

376
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
Okay.

377
00:20:41,220 --> 00:20:42,220
Okay.

378
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
Okay.

379
00:20:43,220 --> 00:20:44,220
Okay.

380
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Okay.

381
00:20:45,220 --> 00:20:46,220
Okay.

382
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Okay.

383
00:20:47,220 --> 00:20:48,220
Okay.

384
00:20:48,220 --> 00:20:49,220
Okay.

385
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Okay.

386
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
Okay.

387
00:20:51,220 --> 00:20:52,220
Okay.

388
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
Okay.

389
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Okay.

390
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
Okay.

391
00:20:55,220 --> 00:20:56,220
Okay.

392
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
Okay.

393
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
Okay.

394
00:20:58,220 --> 00:21:00,220
So I thought of going to Hyderabad.

395
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Mom is missing me a lot.

396
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
What happened?

397
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
Why are you quiet?

398
00:21:09,220 --> 00:21:10,220
Okay.

399
00:21:11,220 --> 00:21:13,220
You are sad because I am going?

400
00:21:13,220 --> 00:21:16,220
You are the only happiness in my life Rameez.

401
00:21:17,220 --> 00:21:19,220
What will happen to me if you also go?

402
00:21:19,220 --> 00:21:21,220
I am not going forever.

403
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
It's just a matter of few days.

404
00:21:23,220 --> 00:21:25,220
And anyway I have to go there and talk to my parents.

405
00:21:26,220 --> 00:21:28,220
Then I will come to your house and ask for your proposal.

406
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
Zubia, tell me one thing.

407
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
I will bring my parents.

408
00:21:33,220 --> 00:21:37,220
Is it possible that your father will give a stubborn reply?

409
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
He will refuse for our proposal.

410
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
I will have to listen to my father.

411
00:21:41,220 --> 00:21:42,220
It's not necessary.

412
00:21:42,220 --> 00:21:45,220
Just like mom, I will also tolerate his cruelty all my life.

413
00:21:46,220 --> 00:21:49,220
And then one day he will also kill me like mom.

414
00:21:49,220 --> 00:21:51,220
You are acting very brave now.

415
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
But really Zubia,

416
00:21:53,220 --> 00:21:58,220
if your father refuses the marriage or insults my parents,

417
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
then I will not tolerate it.

418
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
I don't understand anything.

419
00:22:04,220 --> 00:22:05,220
I don't know what will happen.

420
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Zubia, listen to me.

421
00:22:07,220 --> 00:22:08,220
I have an idea.

422
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
What?

423
00:22:11,220 --> 00:22:14,220
Let's get married secretly.

424
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Marriage?

425
00:22:17,220 --> 00:22:18,220
But how?

426
00:22:19,220 --> 00:22:20,220
Do you know what will happen?

427
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
If we get married,

428
00:22:21,220 --> 00:22:24,220
then your father will have no other option left.

429
00:22:24,220 --> 00:22:25,220
He will have to accept us.

430
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
But Rameer,

431
00:22:27,220 --> 00:22:31,220
how will we get married like this?

432
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
Think about it Zubia.

433
00:22:34,220 --> 00:22:36,220
It's not a problem if you refuse to get married,

434
00:22:36,220 --> 00:22:37,220
then I will bring my parents.

435
00:22:38,220 --> 00:22:40,220
But if your father refuses,

436
00:22:40,220 --> 00:22:42,220
then you already know how cruel your father is.

437
00:22:43,220 --> 00:22:45,220
If he forces you to get your proposal done somewhere else,

438
00:22:46,220 --> 00:22:48,220
then will you be able to give it to someone else like me?

439
00:22:49,220 --> 00:22:50,220
No.

440
00:22:50,220 --> 00:22:52,220
The only option we have is to get Fufia married.

441
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
We have no other option.

442
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
Think about it Zubia.

443
00:22:59,220 --> 00:23:01,220
It's not a problem if you don't accept it.

444
00:23:02,220 --> 00:23:05,220
I will just think that the girl I loved so much,

445
00:23:06,220 --> 00:23:07,220
she doesn't even trust me.

446
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
Rameez, please don't hang up.

447
00:23:09,220 --> 00:23:11,220
Listen to me.

448
00:23:12,220 --> 00:23:13,220
I will think about it.

449
00:23:13,220 --> 00:23:15,220
Give me some time to think.

450
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
I am just scared of dad.

451
00:23:18,220 --> 00:23:19,220
Okay.

452
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
Fine.

453
00:23:23,220 --> 00:23:25,220
I am ready to get married.

454
00:23:27,220 --> 00:23:30,220
But what if someone finds out before that?

455
00:23:37,220 --> 00:23:39,220
I have made all the arrangements for the wedding.

456
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
Some of my friends,

457
00:23:40,220 --> 00:23:42,220
sister Fakhra and her cousin,

458
00:23:42,220 --> 00:23:44,220
will attend our wedding.

459
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
And yes,

460
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
the wedding will take place in my flat.

461
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
At exactly one o'clock,

462
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
the girls from arts school get off work.

463
00:23:52,220 --> 00:23:54,220
You will leave this college with full confidence.

464
00:23:55,220 --> 00:23:57,220
I will be waiting for you outside the college.

465
00:24:05,220 --> 00:24:08,220
I don't know if what we are going to do is right or not.

466
00:24:10,220 --> 00:24:12,220
We are going to do the right thing Zubia.

467
00:24:14,220 --> 00:24:15,220
Today is our wedding.

468
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
And after the wedding,

469
00:24:16,220 --> 00:24:18,220
we will be together forever.

470
00:24:19,220 --> 00:24:21,220
And then there will be no problem.

471
00:24:21,220 --> 00:24:23,220
Our family will accept us in every way.

472
00:24:23,220 --> 00:24:25,220
That we will be with each other.

473
00:24:29,220 --> 00:24:30,220
Tell me,

474
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
I have been calling you since morning,

475
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
messaging you.

476
00:24:32,220 --> 00:24:34,220
You didn't even receive the call.

477
00:24:35,220 --> 00:24:37,220
Maybe I forgot my mobile at home.

478
00:24:38,220 --> 00:24:39,220
Maybe?

479
00:24:40,220 --> 00:24:41,220
Don't you remember me?

480
00:24:41,220 --> 00:24:43,220
I found out myself after coming to college.

481
00:24:43,220 --> 00:24:44,220
When I looked in the bag,

482
00:24:44,220 --> 00:24:45,220
there was no phone.

483
00:24:45,220 --> 00:24:47,220
Then I thought when I was talking to you at night,

484
00:24:47,220 --> 00:24:49,220
I forgot to keep the phone in the bag.

485
00:24:50,220 --> 00:24:52,220
I know all this is because you are worried.

486
00:24:53,220 --> 00:24:54,220
That's why I told you to relax.

487
00:24:55,220 --> 00:24:56,220
Where are we going?

488
00:24:57,220 --> 00:24:59,220
We are going to pick your wedding dress.

489
00:25:00,220 --> 00:25:02,220
After that we will go to my apartment.

490
00:25:02,220 --> 00:25:03,220
There Fakhra,

491
00:25:03,220 --> 00:25:06,220
her husband and some of my friends are waiting for us.

492
00:25:08,220 --> 00:25:10,220
What nonsense are you talking?

493
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Turn on the TV.

494
00:25:13,220 --> 00:25:17,220
Who has the courage to file an FIR against Rab Nawaz Shah's son?

495
00:25:21,220 --> 00:25:23,220
The well known politician and former minister,

496
00:25:23,220 --> 00:25:26,220
Rab Nawaz Shah's son Jahangir Shah,

497
00:25:26,220 --> 00:25:28,220
has filed an FIR against Gang-Rib.

498
00:25:29,220 --> 00:25:30,220
And you tell me,

499
00:25:30,220 --> 00:25:34,220
have you found out that the girl is related to Rab Nawaz Shah?

500
00:25:34,220 --> 00:25:37,220
More details are known from our representative Zawar Nazir.

501
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Yes Zawar,

502
00:25:39,220 --> 00:25:41,220
what details do you have regarding this case?

503
00:25:42,220 --> 00:25:44,220
I am present at the court right now.

504
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
We have received the information that

505
00:25:46,220 --> 00:25:49,220
Rab Nawaz's son Jahangir Shah and his two friends

506
00:25:49,220 --> 00:25:53,220
have been accused of collusion with a girl Noori.

507
00:25:54,220 --> 00:25:55,220
Noori's lawyer,

508
00:25:55,220 --> 00:25:58,220
Barister Usman Daniyal Ali has filed a petition in the High Court.

509
00:26:07,220 --> 00:26:08,220
Yes,

510
00:26:09,220 --> 00:26:10,220
I will just ask.

511
00:26:12,220 --> 00:26:14,220
Saeen,

512
00:26:14,220 --> 00:26:16,220
the newspaper representative has come.

513
00:26:18,220 --> 00:26:20,220
I will not talk to anyone right now.

514
00:26:20,220 --> 00:26:22,220
Tell them later that this news is wrong.

515
00:26:27,220 --> 00:26:28,220
Call Zafar from the house.

516
00:26:41,220 --> 00:26:43,220
You bought such an expensive dress for me.

517
00:26:43,220 --> 00:26:45,220
What was the need for this?

518
00:26:46,220 --> 00:26:47,220
This is nothing my dear.

519
00:26:48,220 --> 00:26:50,220
If I wanted, I would have bought a world for you.

520
00:26:51,220 --> 00:26:53,220
Your feet will not even feel like the ground.

521
00:26:55,220 --> 00:26:57,220
Your every need will be fulfilled.

522
00:26:59,220 --> 00:27:00,220
Do you know,

523
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
after marriage,

524
00:27:01,220 --> 00:27:03,220
I will take you for weekly shopping.

525
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
Weekly?

526
00:27:05,220 --> 00:27:06,220
Yes.

527
00:27:06,220 --> 00:27:08,220
I am not cruel like your father.

528
00:27:08,220 --> 00:27:10,220
I will fulfill all your wishes.

529
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
Okay.

530
00:27:38,220 --> 00:27:39,220
Hello.

531
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
Assalam o alikum father.

532
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
Why did you call me at this time?

533
00:27:41,220 --> 00:27:42,220
Is everything okay?

534
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Sister,

535
00:27:43,220 --> 00:27:44,220
Zubia has not come home yet.

536
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
Its 3 o'clock.

537
00:27:48,220 --> 00:27:49,220
Call her college.

538
00:27:49,220 --> 00:27:51,220
Find out if the van is broken on the way.

539
00:27:51,220 --> 00:27:52,220
Sister,

540
00:27:52,220 --> 00:27:53,220
I had called the college.

541
00:27:53,220 --> 00:27:56,220
The college people are saying that all the vans have left home on time.

542
00:27:59,220 --> 00:28:00,220
Actually,

543
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
I called Zubia's friend,

544
00:28:02,220 --> 00:28:03,220
Misbah.

545
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
I called her.

546
00:28:04,220 --> 00:28:06,220
She comes with her in the van.

547
00:28:07,220 --> 00:28:08,220
Yes, I know all that.

548
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
I know everything.

549
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
Tell me what happened in the future.

550
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
Sister,

551
00:28:11,220 --> 00:28:14,220
Misbah was telling me that she went with her in the morning.

552
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
But in college time,

553
00:28:15,220 --> 00:28:17,220
Misbah did not see her in the college.

554
00:28:18,220 --> 00:28:20,220
Another friend of Misbah was telling her that

555
00:28:20,220 --> 00:28:21,220
in college time,

556
00:28:21,220 --> 00:28:23,220
she saw her leaving the gate.

557
00:28:23,220 --> 00:28:25,220
What nonsense are you talking?

558
00:28:25,220 --> 00:28:26,220
Are you out of your mind?

559
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
Tell me.

560
00:28:27,220 --> 00:28:28,220
Whatever came to your mind,

561
00:28:28,220 --> 00:28:29,220
did it go away?

562
00:28:29,220 --> 00:28:30,220
Sister,

563
00:28:30,220 --> 00:28:31,220
I am very worried myself.

564
00:28:31,220 --> 00:28:32,220
May God bless you.

565
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
I don't know

566
00:28:33,220 --> 00:28:34,220
where she has gone.

567
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
Sister,

568
00:28:36,220 --> 00:28:37,220
you and Rehan should come home soon.

569
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
I am very worried.

570
00:28:39,220 --> 00:28:40,220
Hang up the phone.

571
00:28:40,220 --> 00:28:41,220
I am coming.

572
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
I am coming.

573
00:29:37,220 --> 00:30:02,220
Where is everyone else?

574
00:30:02,220 --> 00:30:04,220
Your friends,

575
00:30:04,220 --> 00:30:05,220
Sister Bakhra,

576
00:30:05,220 --> 00:30:10,740
I can't see your friends, sister Fakhra, her sister and husband

577
00:30:15,060 --> 00:30:17,300
They are all busy arranging for the wedding

578
00:30:18,420 --> 00:30:22,220
Sister Fakhra is arranging for the refreshments and my friends are bringing Mr. Waqazi

579
00:30:23,620 --> 00:30:26,380
Anyways, don't worry I have already arranged for the signs

580
00:30:35,740 --> 00:30:46,020
Go and find out in Zubia's college, ask the watchman or if someone is present in the office, find out where she is

581
00:30:51,780 --> 00:30:52,820
Whom are you calling?

582
00:30:54,340 --> 00:31:01,780
I'm calling uncle Iftik, his house is near Zubia's college, so Rafia and Rabia are his servants

583
00:31:02,780 --> 00:31:04,780
Aunt, how are you?

584
00:31:07,180 --> 00:31:10,540
Is everything alright? Did Zubia come to you?

585
00:31:16,340 --> 00:31:21,300
Rehan, you will go to Mizba's house, you must know about her two or three friends' house, right?

586
00:31:21,300 --> 00:31:24,500
If you know about their house, just find out, I don't know where they have gone

587
00:31:25,380 --> 00:31:29,060
Yes aunt, they aren't even at your house, I don't know where they have gone

588
00:31:29,060 --> 00:31:36,580
Aunt, may God protect everyone's honor and respect and save everyone's respect for Zubia

589
00:31:59,740 --> 00:32:01,740
Zubia

590
00:32:01,740 --> 00:32:04,020
for a breathy expression.

591
00:32:05,300 --> 00:32:06,720
So just wait a little.

592
00:32:31,740 --> 00:32:35,660
Do you know that your mother will be very happy today?

593
00:32:35,660 --> 00:32:40,220
She will be happy that all the problems of your life are going to end from today.

594
00:32:40,220 --> 00:32:47,180
And do you know that she will also be happy that we will not interfere between us from now on.

595
00:32:47,180 --> 00:32:50,060
We will live our lives in peace.

596
00:32:50,060 --> 00:32:51,900
We will be together forever.

597
00:32:58,460 --> 00:33:00,140
It's been a long time.

598
00:33:00,940 --> 00:33:03,820
Call aunt Fakhra and ask her where everyone is.

599
00:33:04,860 --> 00:33:07,260
Don't worry about aunt Fakhra.

600
00:33:07,260 --> 00:33:09,420
Go and wear the wedding dress quickly.

601
00:33:10,380 --> 00:33:15,180
If the judge comes, he will come and say that why did you bring a college girl.

602
00:33:15,180 --> 00:33:17,340
And do you know that this is not right for my image.

603
00:33:21,340 --> 00:33:23,100
Go and change quickly.

604
00:33:31,100 --> 00:33:35,900
Come aunt. Come aunt. Sit down. Sit down, aunt.

605
00:33:41,580 --> 00:33:43,180
Greetings brother Khalil.

606
00:33:49,340 --> 00:33:50,780
Aunt, please sit down.

607
00:33:51,420 --> 00:33:53,260
No child, I am fine.

608
00:33:53,260 --> 00:33:55,740
Sheema child, did you find out anything about Zubi?

609
00:33:56,380 --> 00:33:58,380
No aunt, we got her to know about Harza.

610
00:33:58,380 --> 00:33:59,500
We didn't find anything out.

611
00:34:00,380 --> 00:34:02,300
I don't know where our daughter has gone.

612
00:34:02,780 --> 00:34:04,700
She didn't even go anywhere alone.

613
00:34:05,100 --> 00:34:06,540
Did you find out anything from her?

614
00:34:07,180 --> 00:34:08,620
We found out about her everywhere, aunt.

615
00:34:08,620 --> 00:34:12,380
I think we should report this to the police now.

616
00:34:12,860 --> 00:34:16,380
In fact, my suggestion is that we should also check the hospitals.

617
00:34:16,700 --> 00:34:19,580
Oh no, what kind of bad omen are you talking about?

618
00:34:19,580 --> 00:34:22,460
God bless her. She will come home safe and sound.

619
00:34:23,420 --> 00:34:26,380
Sheema child, find out something from Zubia's friends.

620
00:34:27,340 --> 00:34:30,540
Rehan, did you find out about Zubia? Did you find out anything?

621
00:34:36,700 --> 00:34:44,700
I went with the college watchman and the administration to look for her from the college.

622
00:34:44,700 --> 00:34:45,900
But she didn't come.

623
00:34:45,900 --> 00:34:49,580
God bless her. This is a very serious matter.

624
00:34:49,580 --> 00:34:52,060
God forbid, our child has not come home yet.

625
00:34:52,060 --> 00:34:53,100
What has happened to her?

626
00:34:54,620 --> 00:34:55,740
Now you are saying yes without a doubt.

627
00:34:58,060 --> 00:35:01,660
Besides, God forbid.

628
00:35:02,300 --> 00:35:04,780
Abhi, don't worry.

629
00:35:05,180 --> 00:35:07,020
I will go and check in Zubia's room.

630
00:35:07,020 --> 00:35:11,100
God knows if there is a friend's number in any of her copies or if she knows anything.

631
00:35:11,500 --> 00:35:14,620
God knows, she didn't tell you because you didn't allow her.

632
00:36:22,060 --> 00:36:27,100
The journey of trust

