1
00:00:00,000 --> 00:00:07,360
After wandering, the journey of faith

2
00:00:08,160 --> 00:00:11,600
Wow Zubia, you turned out to be quite quiet

3
00:00:11,600 --> 00:00:16,360
We didn't get the role of a small girl and you turned out to be an anarkali

4
00:00:16,360 --> 00:00:18,240
By the way, her acting was just fine

5
00:00:18,240 --> 00:00:19,920
I mean, it wasn't that special

6
00:00:19,920 --> 00:00:23,480
I think madam Farzana has selected her because of her beauty

7
00:00:23,480 --> 00:00:26,520
Now she is pretty, so why are you getting jealous?

8
00:00:26,520 --> 00:00:29,320
And anyway, Zubia did a very good acting

9
00:00:29,360 --> 00:00:31,040
It looked absolutely real

10
00:00:31,040 --> 00:00:35,920
Yes, by the way, tell me, how did you cry so much outside the glycerin?

11
00:00:35,920 --> 00:00:40,400
I don't know, when I read the lines, I thought of my mother

12
00:00:40,400 --> 00:00:45,320
And my heart got so sad that I came to cry, really

13
00:00:45,320 --> 00:00:48,680
While remembering such romantic lines, you were not thinking of Shahzada Saleem

14
00:00:48,680 --> 00:00:50,680
You were thinking of your mother

15
00:00:50,680 --> 00:00:53,480
Yes, yes, if you want you can make fun of me

16
00:00:53,480 --> 00:00:59,160
By the grace of God, Binte Hawa Foundation is doing a lot of work in Punjab and Sindh areas

17
00:00:59,200 --> 00:01:05,040
Now we want that if you people, like young people, passionated people, support us

18
00:01:05,040 --> 00:01:07,760
Then we can go to the tribal areas

19
00:01:07,760 --> 00:01:10,600
Whenever you need our help, I am here for you

20
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
Seriously, that would be really really appreciated

21
00:01:13,400 --> 00:01:17,240
You know, women here don't know anything about their rights

22
00:01:17,240 --> 00:01:20,800
The presidents of the association outside of you keep coming and...

23
00:01:20,800 --> 00:01:22,760
Yes, I had heard about it, I had been there

24
00:01:22,760 --> 00:01:24,440
They give free advice

25
00:01:24,440 --> 00:01:25,960
So, you know...

26
00:01:26,000 --> 00:01:28,640
I will give at least one or two proposals a year

27
00:01:28,640 --> 00:01:31,360
So, again, you have my cell phone

28
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
Whenever you need help, please call me

29
00:01:34,640 --> 00:01:36,280
Absolutely, that would be fantastic

30
00:01:36,280 --> 00:01:40,920
Look, in this election, if our government is formed

31
00:01:40,920 --> 00:01:46,960
Then I assure you that the punishment of rape will only be hanged

32
00:01:46,960 --> 00:01:52,080
This current government has violated the rights of women in this country

33
00:01:52,080 --> 00:01:53,680
I promise you

34
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
Our government has been formed

35
00:01:55,320 --> 00:02:00,280
We will give them full protection, respect and equal rights

36
00:02:00,280 --> 00:02:01,480
Thank you very much

37
00:02:01,480 --> 00:02:03,040
Ma'am, give me my cell phone

38
00:02:03,040 --> 00:02:03,960
God bless you, Mr. Shah

39
00:02:03,960 --> 00:02:04,480
Greetings

40
00:02:04,480 --> 00:02:05,680
Greetings

41
00:02:05,680 --> 00:02:08,080
Sir, actually I wanted to introduce you

42
00:02:08,080 --> 00:02:10,440
He is the son of Barister Usman Ali Khan

43
00:02:10,440 --> 00:02:11,680
And he has finished his practice in London

44
00:02:11,680 --> 00:02:13,840
Oh, he is Usman Ali Khan's son

45
00:02:13,840 --> 00:02:15,480
Nice to meet you

46
00:02:15,480 --> 00:02:18,000
Excellent, great, great

47
00:02:18,000 --> 00:02:19,400
How is Usman Ali?

48
00:02:19,400 --> 00:02:20,960
Do you know him?

49
00:02:20,960 --> 00:02:23,320
We were together in HSN

50
00:02:23,360 --> 00:02:24,480
We were in the same batch

51
00:02:24,480 --> 00:02:26,120
Oh, wow, wow, wow

52
00:02:26,120 --> 00:02:28,000
So, how did you feel after coming back to Pakistan?

53
00:02:28,000 --> 00:02:30,600
Who can feel bad after coming back to our country?

54
00:02:30,600 --> 00:02:34,520
Just seeing the corruption and lies

55
00:02:34,520 --> 00:02:36,880
Yes, this is the problem in our country

56
00:02:36,880 --> 00:02:38,800
We are protesting against this

57
00:02:38,800 --> 00:02:42,280
And we want young people like you to strengthen our hands

58
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
Thank you, sir

59
00:02:43,760 --> 00:02:45,720
I will definitely ask my father to meet you

60
00:02:45,720 --> 00:02:46,920
Give him my greetings

61
00:02:46,920 --> 00:02:47,640
Of course

62
00:02:47,640 --> 00:02:48,200
Thank you so much

63
00:02:48,200 --> 00:02:48,960
Pleasure meeting you

64
00:02:48,960 --> 00:02:49,800
Pleasure meeting you too

65
00:02:49,800 --> 00:02:50,280
Goodbye

66
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
Goodbye

67
00:02:54,320 --> 00:02:56,960
Look at this mom, look at this moment

68
00:02:56,960 --> 00:02:59,320
Look at Asfi's face, how he makes it

69
00:03:10,320 --> 00:03:13,720
Mom, are you looking at your Asfandiyar's ears?

70
00:03:14,600 --> 00:03:16,560
He has sent me a gift

71
00:03:16,560 --> 00:03:17,720
Why?

72
00:03:17,720 --> 00:03:19,960
He has been calling me since morning

73
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
asking me not to forget his sister in law's birthday

74
00:03:22,080 --> 00:03:24,240
I asked him how can I forget his sister in law's birthday

75
00:03:24,240 --> 00:03:25,000
What is this about?

76
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Oh, no

77
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
I have got a call, I will go and check

78
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
It's Asfi's call

79
00:03:33,640 --> 00:03:34,440
Hello?

80
00:03:51,880 --> 00:03:54,040
Sister in law

81
00:03:56,280 --> 00:04:01,240
Happy birthday to you

82
00:04:03,160 --> 00:04:04,480
Thank you so much

83
00:04:04,480 --> 00:04:05,240
How are you?

84
00:04:05,240 --> 00:04:07,400
And thank you for the gift by the way

85
00:04:07,400 --> 00:04:10,320
And what did he give you as a gift?

86
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
He hasn't given me anything yet

87
00:04:12,400 --> 00:04:14,560
Oh, don't tell me Mr. Lawyer

88
00:04:14,560 --> 00:04:16,120
He must not have wished you

89
00:04:16,120 --> 00:04:18,720
I am sure he has forgotten your birthday

90
00:04:18,720 --> 00:04:20,520
No, there is no such thing

91
00:04:20,560 --> 00:04:23,040
I have got the condition of 10,000 rupees

92
00:04:23,040 --> 00:04:24,760
Okay, you have got the condition

93
00:04:24,760 --> 00:04:26,520
Sister in law, you keep my money ready

94
00:04:26,520 --> 00:04:28,240
because I am going to win this condition

95
00:04:28,240 --> 00:04:32,880
Listen, it would be better if you don't play the role of an aunt who doesn't care about money

96
00:04:32,880 --> 00:04:37,600
Dear sister in law, I know my brother very well

97
00:04:37,600 --> 00:04:41,640
and he has forgotten your birthday and is missing in some of his cases

98
00:04:41,640 --> 00:04:45,520
Listen, it would be great if you focus on your studies

99
00:04:46,760 --> 00:04:47,960
Okay

100
00:04:47,960 --> 00:04:49,400
Happy birthday

101
00:04:49,440 --> 00:04:50,920
Thank you so much

102
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
Take good care of yourself

103
00:04:53,560 --> 00:04:54,360
Bye

104
00:04:54,360 --> 00:04:55,520
Bye

105
00:04:55,520 --> 00:04:57,200
Mom, this is so cute

106
00:04:57,200 --> 00:04:59,240
This is the cheer of our house, isn't it?

107
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Adi

108
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
Adi

109
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Wake up, Adi

110
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Here you go

111
00:05:12,800 --> 00:05:14,520
You haven't gone to school yet

112
00:05:14,520 --> 00:05:16,120
You get well completely

113
00:05:16,120 --> 00:05:17,840
and then I will start going to school

114
00:05:18,840 --> 00:05:20,280
You shouldn't do this

115
00:05:21,160 --> 00:05:23,080
You are getting a headache from your studies

116
00:05:23,080 --> 00:05:24,520
Well done, go to school

117
00:05:24,520 --> 00:05:27,000
It has been three days since you have come from the hospital

118
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
You don't say anything or eat anything

119
00:05:29,080 --> 00:05:32,080
You are sitting quietly like this all day

120
00:05:32,080 --> 00:05:33,920
It is all my fault

121
00:05:33,920 --> 00:05:37,080
If I had come to pick you up from school that day

122
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
then all this wouldn't have happened

123
00:05:42,400 --> 00:05:44,160
No, my dear

124
00:05:45,160 --> 00:05:47,080
I am eating and drinking

125
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
Look, I am fine

126
00:05:59,360 --> 00:06:01,880
If you had been with me, then all this would have happened

127
00:06:04,200 --> 00:06:05,920
This is what would have happened to me

128
00:06:06,680 --> 00:06:08,400
I will not leave him, Adi

129
00:06:10,160 --> 00:06:12,720
Bilal, come outside

130
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Come outside

131
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Baba is calling you

132
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
And you get up

133
00:06:22,760 --> 00:06:24,800
The doctor has given you time today

134
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
Get ready

135
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
And listen

136
00:06:32,040 --> 00:06:34,200
Stop crying in front of the kids

137
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Get up

138
00:06:42,720 --> 00:06:57,520
Noori's father is going to the hospital

139
00:06:57,520 --> 00:06:58,800
The doctor has called him

140
00:07:06,560 --> 00:07:08,080
Come Noori, we are getting late

141
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Baba

142
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
Baba

143
00:07:23,800 --> 00:07:25,000
Baba Saeen

144
00:07:28,080 --> 00:07:30,120
Why aren't you talking to me?

145
00:07:32,560 --> 00:07:34,120
I am your Noori

146
00:07:36,040 --> 00:07:37,240
Talk to me

147
00:08:12,840 --> 00:08:13,880
Greetings aunty

148
00:08:13,880 --> 00:08:15,080
Greetings my dear

149
00:08:15,080 --> 00:08:16,280
Greetings aunty

150
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
Greetings Arfa

151
00:08:19,040 --> 00:08:20,200
Greetings to you too

152
00:08:20,200 --> 00:08:21,000
How are you?

153
00:08:21,000 --> 00:08:24,280
Arfa, why are you standing in the way to talk to me?

154
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
Your father doesn't like it, come on

155
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
Come on, go

156
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
Noori

157
00:08:32,240 --> 00:08:35,240
Why did you have to talk to Noori?

158
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
She got her face blackened

159
00:08:38,120 --> 00:08:39,440
Stay away from her

160
00:08:39,440 --> 00:08:41,840
There is no need to be friends with her

161
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Do you understand?

162
00:08:50,400 --> 00:08:53,840
I am here, I am here, I am here, Baba Saeen

163
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
Sir, I have brought the girl's father

164
00:08:55,840 --> 00:08:57,120
His name is Lateef

165
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
He works at a bicycle shop

166
00:08:59,760 --> 00:09:02,160
Baba Saeen, I will talk to you later

167
00:09:07,320 --> 00:09:08,800
Yes, Latif

168
00:09:08,800 --> 00:09:10,400
What happened to your daughter?

169
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
I have heard that she has left with some boy

170
00:09:15,120 --> 00:09:16,920
Noori is not like that, sir

171
00:09:16,920 --> 00:09:19,120
The whole village is saying the same thing

172
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
This is what is happening in this village

173
00:09:21,920 --> 00:09:24,120
She used to roam around in a grand manner

174
00:09:24,720 --> 00:09:28,400
She used to walk around in a grand manner

175
00:09:28,400 --> 00:09:30,720
She must have had an affair with someone

176
00:09:30,720 --> 00:09:33,000
She must have kept a friendship with someone

177
00:09:33,000 --> 00:09:35,120
Mind your tongue, sir

178
00:09:35,120 --> 00:09:36,320
Don't talk to sir like that

179
00:09:36,320 --> 00:09:38,920
Hey, don't you dare look into my eyes

180
00:09:39,840 --> 00:09:41,840
Mind your daughter

181
00:09:41,840 --> 00:09:45,240
Hey, does Jahangir Saeen lack anything?

182
00:09:45,240 --> 00:09:48,240
Who will keep an eye on a daughter of a low class like you?

183
00:09:48,240 --> 00:09:51,240
She must have got her face blackened somewhere else

184
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
Now the blame is on Saeen's son

185
00:09:54,440 --> 00:09:58,640
I am giving you my last and first advice

186
00:09:58,640 --> 00:10:02,640
Keep Saeen's name away from this matter

187
00:10:03,640 --> 00:10:07,640
Otherwise I will not let you live in this village

188
00:10:08,360 --> 00:10:15,360
I will make sure that you and your family will not be able to face anyone

189
00:10:16,360 --> 00:10:18,360
Now get lost

190
00:10:37,640 --> 00:10:41,640
Oh!

191
00:10:47,640 --> 00:10:51,640
Nadeem, did you find out anything about the girl?

192
00:10:51,640 --> 00:10:53,640
Where did she go?

193
00:10:55,640 --> 00:10:57,640
Forget it, man

194
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
They are poor people

195
00:10:59,640 --> 00:11:01,640
They eat the earnings of women

196
00:11:02,640 --> 00:11:04,640
This is what will happen then

197
00:11:04,640 --> 00:11:06,640
You are absolutely right

198
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
Hey!

199
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
Hey!

200
00:11:15,640 --> 00:11:17,640
Hey!

201
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
Hey!

202
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
She must have had an affair with someone

203
00:11:21,640 --> 00:11:23,640
She must have kept a friendship with someone

204
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
Mind your tongue, sir

205
00:11:38,640 --> 00:11:40,640
Here

206
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Come on

207
00:11:41,640 --> 00:11:43,640
You also come and eat

208
00:11:43,640 --> 00:11:47,640
Everyone is treating me as if I am a stranger

209
00:11:47,640 --> 00:11:50,640
My in-laws broke off the engagement

210
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
Afaa did not even stop me and talk to me

211
00:11:53,640 --> 00:11:55,640
The cruelty is on me

212
00:11:55,640 --> 00:11:58,640
And everyone is saying bad things about me

213
00:11:58,640 --> 00:12:02,640
And that cruel man, he is still roaming around freely

214
00:12:02,640 --> 00:12:05,640
Why doesn't anyone say anything to him?

215
00:12:06,640 --> 00:12:09,640
Mother, the doctor is right

216
00:12:10,640 --> 00:12:12,640
I should not keep quiet

217
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
I will not keep quiet now

218
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
I am educated

219
00:12:15,640 --> 00:12:17,640
I am not weak and cowardly

220
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
When I gave the statement in the hospital

221
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
Why haven't the police caught them yet?

222
00:12:22,640 --> 00:12:24,640
Because he is the son of a rich man

223
00:12:24,640 --> 00:12:26,640
He is rich and powerful

224
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
Whether someone does something or not

225
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
I will not spare him

226
00:12:29,640 --> 00:12:31,640
I am telling you to keep quiet

227
00:12:31,640 --> 00:12:33,640
Why do you want to be humiliated now?

228
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
What are you saying?

229
00:12:34,640 --> 00:12:39,640
Mother, why should I keep quiet in the name of shame and shame?

230
00:12:39,640 --> 00:12:41,640
I can never forgive those three

231
00:12:42,640 --> 00:12:44,640
I will get them hanged

232
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
What will you do?

233
00:12:48,640 --> 00:12:50,640
What will you do?

234
00:12:51,640 --> 00:12:54,640
Will you raise your voice against the son of a rich man?

235
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
Father, I…

236
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
You have put dust on my head

237
00:12:59,640 --> 00:13:01,640
What do you want now?

238
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
Don't get angry

239
00:13:03,640 --> 00:13:05,640
I will explain to him

240
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
She is doing as the doctor says

241
00:13:08,640 --> 00:13:10,640
I am not doing anything as the doctor says

242
00:13:11,640 --> 00:13:13,640
I am an FA pass, father

243
00:13:13,640 --> 00:13:15,640
I know my rights

244
00:13:16,640 --> 00:13:19,640
I will get that scoundrel Jahangir Shah killed

245
00:13:21,640 --> 00:13:23,640
You humiliated me

246
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
And what do you want?

247
00:13:27,640 --> 00:13:29,640
Why didn't you die before dying?

248
00:13:29,640 --> 00:13:31,640
I will not leave you

249
00:13:31,640 --> 00:13:33,640
I will not leave you

250
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
No! No!

251
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
No!

252
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
No!

253
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
No!

254
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
No!

255
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
No!

256
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
No!

257
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
No!

258
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
No!

259
00:14:47,640 --> 00:14:49,640
Let me die!

260
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
No!

261
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
No!

262
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
No! No!

263
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
No!

264
00:15:00,640 --> 00:15:02,640
Mother, you trusted me so much

265
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
By the way, what was the need for this?

266
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
Am I a child?

267
00:15:04,640 --> 00:15:06,640
Hey, it is your birthday

268
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
So why don't you do it?

269
00:15:07,640 --> 00:15:09,640
I like to organize parties

270
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
Mother

271
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
What?

272
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
I don't look old

273
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
Aren't the clothes nice?

274
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
Not at all

275
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
It is such a nice color

276
00:15:16,640 --> 00:15:17,640
And you will not wear this color now

277
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
So what?

278
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
You will wear it at my age

279
00:15:20,640 --> 00:15:22,640
Okay, where is Daniyal?

280
00:15:22,640 --> 00:15:24,640
He has not come yet, mother

281
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
Why?

282
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
You don't keep him a little tight

283
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
Does he even remember if it is your birthday or not?

284
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
Come on, go and call him and call him here immediately

285
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Go

286
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Okay, I will call him

287
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
Hello

288
00:15:43,640 --> 00:15:45,640
There is a big arrangement outside today

289
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
Is everything okay?

290
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Hello

291
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
It is Geeti's birthday obviously

292
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
There will be arrangements

293
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
Hello

294
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Hello dear

295
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
Happy birthday, I don't know

296
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
May you live long

297
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Thank you

298
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
What happened?

299
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Why is Daniyal not picking up his phone?

300
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Look at this

301
00:16:01,640 --> 00:16:03,640
Today is Geeti's birthday

302
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
It is her first birthday in our house

303
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
And look at him, he has not come yet

304
00:16:06,640 --> 00:16:08,640
He has not come yet?

305
00:16:08,640 --> 00:16:11,640
Maybe uncle, maybe he is driving

306
00:16:11,640 --> 00:16:12,640
And his phone is lying on the side

307
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
So he has not picked it up

308
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
He must be on the way

309
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
What is this?

310
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
It is just one day of the year

311
00:16:17,640 --> 00:16:19,640
Now go and get my phone

312
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
I will call him with my phone

313
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Go

314
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
Okay, you try with your phone

315
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
Who knows he might pick up your phone while driving

316
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Okay

317
00:16:39,640 --> 00:16:43,640
We have come to return the ring and things of your engagement

318
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
You return our things to us

319
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Don't do this

320
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
Don't break this relation

321
00:16:48,640 --> 00:16:51,640
I beg you

322
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
My Noori is innocent

323
00:16:53,640 --> 00:16:56,640
Is Noori guilty or innocent?

324
00:16:56,640 --> 00:16:58,640
We have nothing to do with this

325
00:16:58,640 --> 00:17:02,640
Latif, your daughter is no more worthy of my son

326
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
You have humiliated me

327
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
You have humiliated me

328
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
What do you want now?

329
00:17:25,640 --> 00:17:27,640
Before I kill you, you have humiliated me

330
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
What do you want now?

331
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
What do you want now?

332
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
What do you want now?

333
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
What do you want now?

334
00:18:25,640 --> 00:18:55,560
we have to take those contracts from the high court, the person who is the president, the email, all the preparations, done! done! done!

335
00:18:55,960 --> 00:19:01,560
and if the hearing takes place on the 15th, then we will not give the chance to understand our opponents, okay?

336
00:19:03,160 --> 00:19:06,120
the 15th is not far, its the 10th today

337
00:19:09,080 --> 00:19:10,360
today is the 10th of March?

338
00:19:10,360 --> 00:19:12,040
yes, what happen?

339
00:19:14,840 --> 00:19:16,840
oh my God! what have I done?

340
00:19:16,840 --> 00:19:17,640
what happen?

341
00:19:18,840 --> 00:19:20,440
today was Geeti's birthday

342
00:19:21,640 --> 00:19:22,840
where is my phone?

343
00:19:23,800 --> 00:19:26,520
maybe, you have left it in the coffershop

344
00:19:27,800 --> 00:19:29,960
come on, let's go and get it

345
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
I have lost it, the key, the key, the key

346
00:19:36,840 --> 00:19:38,040
I am dead, man

347
00:19:52,960 --> 00:19:53,500
is it not?

348
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
I told you!

349
00:20:07,800 --> 00:20:11,480
God knows Seer бл Shakti

350
00:20:12,760 --> 00:20:14,720
and who else from the Dadas?

351
00:20:17,080 --> 00:20:18,200
I came here, madam

352
00:20:19,000 --> 00:20:20,440
and met Jeet haben

353
00:20:21,800 --> 00:20:22,280
Did he come?

354
00:20:22,840 --> 00:20:24,440
You'll be fine, no problem.

355
00:20:25,640 --> 00:20:28,640
How can I be so busy that I forget about my wife?

356
00:20:29,640 --> 00:20:31,280
I'm feeling so bad.

357
00:20:32,880 --> 00:20:35,720
I know you're not a heroine of any romantic novel.

358
00:20:36,120 --> 00:20:38,560
You'll often forget about my birthdays.

359
00:20:38,560 --> 00:20:39,240
Hmm?

360
00:20:39,240 --> 00:20:40,480
By the way,

361
00:20:40,880 --> 00:20:42,080
about the penalty charge.

362
00:20:42,760 --> 00:20:46,360
Asfi had put a condition that you'll forget about ten thousand rupees.

363
00:20:46,360 --> 00:20:48,360
And you'll have to pay for that.

364
00:20:49,640 --> 00:20:51,640
No one can be like me.

365
00:20:52,280 --> 00:20:54,680
I forgot about my wife's birthday the first year of our marriage.

366
00:20:55,320 --> 00:20:58,440
You're thinking what will happen after twenty or twenty five years.

367
00:20:59,160 --> 00:21:01,000
This is what will happen after twenty or twenty five years.

368
00:21:01,000 --> 00:21:02,680
You'll forget about my birthdays

369
00:21:02,680 --> 00:21:06,640
and you'll make this innocent face and sit in front of me and apologize to me.

370
00:21:07,000 --> 00:21:08,400
And then I'll forgive you.

371
00:21:08,800 --> 00:21:09,400
Right?

372
00:21:10,440 --> 00:21:13,240
Anyways, do you know I cut two cakes today?

373
00:21:13,760 --> 00:21:17,520
One was sold by my mother and one was sent by Asfi from Karachi.

374
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
Who will you teach?

375
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Don't you dare.

376
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
You sit here.

377
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
I'll go and get it.

378
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
Really?

379
00:21:24,560 --> 00:21:26,080
There's a limit to this. I need to do something.

380
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
Daniyal!

381
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
No! No!

382
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
No! No! No!

383
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
No! No!

384
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
I'm not doing anything!

385
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
No! No!

386
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
No!

387
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
No!

388
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
Listen!

389
00:21:56,560 --> 00:21:57,560
What happened to you?

390
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Where did you come from?

391
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
I'm not doing anything.

392
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Tell me what happened?

393
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
Are you hurt?

394
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
Come.

395
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Come with me.

396
00:22:04,560 --> 00:22:06,560
I won't go anywhere.

397
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
Okay.

398
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Don't take me.

399
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
I'm not taking you anywhere.

400
00:22:09,560 --> 00:22:10,560
Come.

401
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Sit here.

402
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Trust me.

403
00:22:16,560 --> 00:22:18,560
I'll help you.

404
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
I'll help you.

405
00:22:49,560 --> 00:22:52,560
Mom, where did Adi go?

406
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
Your Adi is dead.

407
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
Where did Adi go?

408
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Why don't you do anything?

409
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
Why don't you look for her?

410
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
God knows where she went.

411
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
I don't know.

412
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
I don't know.

413
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
I don't know.

414
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
I don't know.

415
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
I don't know.

416
00:23:20,560 --> 00:23:21,560
Oh God!

417
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
What if something happens to my Noori?

418
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
It's good that something has happened to her.

419
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
You're very lucky.

420
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
Don't say that.

421
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
Don't say that.

422
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
Bilal?

423
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
Son?

424
00:23:37,560 --> 00:23:39,560
Did you find out anything about your sister?

425
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
Now finish this story.

426
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Don't say that.

427
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
She's our sister.

428
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
She was our sister.

429
00:23:51,560 --> 00:23:53,560
Now she's dead for us.

430
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
If she had stayed here,

431
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
your villagers wouldn't have let her live.

432
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
You have a stone heart.

433
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
You have a stone heart.

434
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Yes.

435
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
I have a stone heart.

436
00:24:04,560 --> 00:24:06,560
There are three more ahead.

437
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
If she had stayed here alive,

438
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
we all would have died along with her.

439
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
It's good that she left.

440
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
She left.

441
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
If someone asks you,

442
00:24:18,560 --> 00:24:21,560
tell them that your sister came and left with her.

443
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
And she died there.

444
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
No.

445
00:24:28,560 --> 00:24:29,560
No.

446
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
No.

447
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
David,

448
00:24:44,560 --> 00:24:45,560
I don't understand.

449
00:24:45,560 --> 00:24:47,560
How can this marriage be so helpless?

450
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
Yes.

451
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Actually,

452
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
our late mother had a wish

453
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
that her daughters get married in a rich family.

454
00:24:59,560 --> 00:25:02,560
She thought that rich families have girls who rule,

455
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
who take happiness.

456
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
But it didn't happen.

457
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
Look,

458
00:25:07,560 --> 00:25:10,560
my mother Talat got married in a rich family.

459
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
And what happened?

460
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
But baby,

461
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
despite being such a beautiful wife,

462
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
why was Khalil's behavior like this?

463
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Yes.

464
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
His beauty and nobility,

465
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
nobility,

466
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
became his death.

467
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
If a woman is beautiful and beautiful,

468
00:25:31,560 --> 00:25:34,560
then a man starts feeling inferior.

469
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
And this is what happened.

470
00:25:38,560 --> 00:25:41,560
They put so many restrictions on her.

471
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
She couldn't go out.

472
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
She couldn't do anything.

473
00:25:47,560 --> 00:25:50,560
She couldn't even come to meet us.

474
00:25:50,560 --> 00:25:53,560
This is what took her away.

475
00:25:54,560 --> 00:25:56,560
They used to fight with her all the time.

476
00:25:56,560 --> 00:25:59,560
They used to beat her all the time.

477
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
And one day she left like this.

478
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Do you know,

479
00:26:07,560 --> 00:26:09,560
I am worried about my Zubia.

480
00:26:11,560 --> 00:26:13,560
I don't know what condition she must be in.

481
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
Where is she?

482
00:26:34,560 --> 00:26:37,560
What is this nonsense at home?

483
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
Greetings, father.

484
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
What are you doing here?

485
00:26:51,400 --> 00:26:54,160
Sister in law sent me upstairs and I was alone.

486
00:26:54,400 --> 00:26:55,560
I was working in the kitchen.

487
00:26:55,560 --> 00:26:56,840
The TV was already on.

488
00:26:56,840 --> 00:26:58,360
And you sat down to watch the dance.

489
00:26:58,600 --> 00:27:02,360
If you wanted to keep such shameless and shameless thing at home,

490
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
then I wouldn't have kept it.

491
00:27:03,760 --> 00:27:07,480
I didn't keep the TV at home because I wanted to save you from these mischiefs.

492
00:27:07,800 --> 00:27:09,040
Daughter-in-law has brought it in the dowry,

493
00:27:09,040 --> 00:27:11,680
so I can't stop her in her room.

494
00:27:11,680 --> 00:27:14,720
But I can stop my daughter from doing shameless and shameless things.

495
00:27:15,760 --> 00:27:16,640
Stop her.

496
00:27:18,040 --> 00:27:19,320
This is a sin.

497
00:27:19,640 --> 00:27:21,120
God have mercy on you.

498
00:27:21,120 --> 00:27:22,520
Don't you understand?

499
00:27:23,200 --> 00:27:24,040
Turn it off.

500
00:27:24,040 --> 00:27:26,360
But the remote isn't working right now.

501
00:27:27,880 --> 00:27:28,480
Hey,

502
00:27:29,720 --> 00:27:30,480
turn it off.

503
00:27:32,080 --> 00:27:33,160
Don't look at the future.

504
00:27:47,440 --> 00:27:48,160
Come on.

505
00:27:48,800 --> 00:27:53,240
Sadly, when they were working with the clay, I was like wow.

506
00:27:54,800 --> 00:27:55,520
I really liked the clay.

507
00:27:55,520 --> 00:27:56,080
Hey, Sofia.

508
00:27:56,560 --> 00:27:58,360
You still haven't gone for the rehearsals?

509
00:27:58,840 --> 00:28:02,680
Ma'am had invited all the girls who were going to take part in the drama in the third or fourth period.

510
00:28:02,680 --> 00:28:03,640
Have you forgotten?

511
00:28:03,840 --> 00:28:05,000
No, I remember.

512
00:28:05,240 --> 00:28:07,320
But I'm thinking of refusing Ma'am.

513
00:28:07,320 --> 00:28:09,120
Why? Why are you saying this?

514
00:28:09,120 --> 00:28:11,200
I think I won't be able to do it.

515
00:28:11,200 --> 00:28:13,040
I can't do acting.

516
00:28:13,040 --> 00:28:14,840
Aren't you getting permission from home?

517
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
No, no.

518
00:28:15,800 --> 00:28:17,520
There is no need for permission.

519
00:28:17,840 --> 00:28:19,240
I'm very good right now.

520
00:28:19,240 --> 00:28:21,920
They listen to me and love me a lot.

521
00:28:21,920 --> 00:28:22,720
So then?

522
00:28:23,720 --> 00:28:26,920
Actually, my mother died recently.

523
00:28:27,520 --> 00:28:31,200
So, they are still very upset after my mother's death.

524
00:28:31,720 --> 00:28:37,080
I think I won't feel good if I ask them to get me a dress at this time.

525
00:28:37,080 --> 00:28:38,600
Is it just a matter of a dress?

526
00:28:40,080 --> 00:28:43,520
If it's just a matter of a dress, then I have a dress.

527
00:28:43,520 --> 00:28:45,440
I'll arrange it, you don't worry.

528
00:28:46,320 --> 00:28:48,320
This was the only problem, nothing else.

529
00:28:48,320 --> 00:28:49,040
No.

530
00:28:49,520 --> 00:28:51,200
Okay, then let's go for rehearsals.

531
00:28:51,200 --> 00:28:52,600
Why are you waiting?

532
00:29:15,680 --> 00:29:18,040
Hey, my diagnosis for labor..

533
00:29:18,040 --> 00:29:19,320
Control.

534
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
Hello?

535
00:29:20,320 --> 00:29:36,640
What have you done to my fried rice, boss?

536
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
What do you mean?

537
00:29:37,640 --> 00:29:41,960
I just read your long story and very boring email.

538
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Oh, that's the thing.

539
00:29:42,960 --> 00:29:48,760
Asfi, I think you have started taking your studies very lightly these days.

540
00:29:48,760 --> 00:29:52,640
You will have to study with a lot of effort and a lot of heart.

541
00:29:52,640 --> 00:29:55,840
Dad, we both want to see a lot of success for our brothers.

542
00:29:55,840 --> 00:29:57,760
Yes, so what did I write wrong in it?

543
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
You didn't write anything wrong.

544
00:29:59,240 --> 00:30:02,880
It's true that your love letter reminded me of the school days.

545
00:30:02,880 --> 00:30:06,360
We used to remember letters for Urdu's paper, right?

546
00:30:06,360 --> 00:30:10,200
Write a letter to your younger brother in which you write to him with a lot of effort

547
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
and a lot of heart.

548
00:30:11,200 --> 00:30:15,400
Write a letter to him in which you advise him to study with a lot of effort and a lot of heart.

549
00:30:15,400 --> 00:30:18,400
You are talking such nonsense, Asfi.

550
00:30:18,400 --> 00:30:22,720
Believe me Mr. Lawyer, it's been many years since you and I have passed school.

551
00:30:24,000 --> 00:30:28,800
And the day after, I went to a concert with my friends.

552
00:30:28,800 --> 00:30:33,800
And you sent me a telephonic message at the end of the concert like a CID officer.

553
00:30:33,800 --> 00:30:38,800
You thought that I would be chilling with my friends at concerts or parties every day.

554
00:30:39,400 --> 00:30:43,800
I never called you when I was giving my duty at the hospital for 36 hours.

555
00:30:43,800 --> 00:30:49,200
I never called you when I was awake at night and studying.

556
00:30:49,200 --> 00:30:59,200
I remembered when your innocent brother gave his duty at the hospital and went to the concert with his friends to relax himself.

557
00:30:59,200 --> 00:31:02,200
And you saw him and thought I would get this long wedding.

558
00:31:02,200 --> 00:31:05,600
I am not feeling sorry for you nor am I sympathizing with you.

559
00:31:05,600 --> 00:31:07,800
This is the time to meet, Asfand.

560
00:31:08,000 --> 00:31:10,800
I want to see a lot of success ahead of myself.

561
00:31:10,800 --> 00:31:16,400
Only your brother, Alif Pejjeem, room test, Islamabad.

562
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
You will not change.

563
00:31:37,800 --> 00:32:04,800
ZA ZA ZA ZA...

564
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
ZA ZA ZA ZA...

565
00:32:27,000 --> 00:32:32,200
Zubia, you performed so well. You look so beautiful.

566
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
Wow, you did a great job.

567
00:32:34,200 --> 00:32:34,800
What a performance you have done.

568
00:32:34,800 --> 00:32:38,800
If I was Shehzada Saleem, I would have blown you away.

569
00:32:38,800 --> 00:32:42,800
Please, I would have done the same. You look so beautiful.

570
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Let's go.

571
00:32:43,800 --> 00:32:47,800
Let's go. I told you to be quiet for two days.

572
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Hi.

573
00:32:51,800 --> 00:32:55,800
I don't think that Anarkali is more beautiful than you.

574
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
I am Rameez Nasir.

575
00:32:58,800 --> 00:33:01,800
Your judge, Ms. Fakhra, is her first cousin.

576
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
Shehzada Saleem

577
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
When did you apply this nail polish?

578
00:34:02,800 --> 00:34:07,800
Well, Ms. Baha forced me to apply it.

579
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
Out of curiosity.

580
00:34:09,800 --> 00:34:10,800
I was also saying no.

581
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
Now remove it out of curiosity.

582
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
Otherwise, they will come in the night and insult you out of curiosity.

583
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
Not only now, Rehan also likes nail polish.

584
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
It is said that it is the work of shameless women.

585
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Yes, I will remove it after having dinner.

586
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Hmm.

587
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
Leave it.

588
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
You tell me.

589
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
I have completed it.

590
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
Which color do you want?

591
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
I will take the red one.

592
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
Oh, Mr. Sardar.

593
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
Have a seat.

594
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Greetings.

595
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Sir, sir.

596
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
Yes.

597
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
Tell me, how did you people come?

598
00:34:55,800 --> 00:34:58,800
Brother Khalil, we have fixed the date of Najma's wedding with your prayers.

599
00:34:58,800 --> 00:35:01,800
We have fixed the date of Najma's wedding with your prayers.

600
00:35:02,800 --> 00:35:05,800
By the will of God, it is the 29th of the month.

601
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
The wedding was brought from Walima's card.

602
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Walima is on the 30th.

603
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Brother Khalil, you have to come.

604
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
You have to come for sure.

605
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
I will definitely come.

606
00:35:15,800 --> 00:35:18,800
First tell me, where are you people getting Najma's daughter married?

607
00:35:18,800 --> 00:35:24,800
We had heard that Najma is having an affair with a guy who works in her office.

608
00:35:28,800 --> 00:35:36,800
The journey of faith after the loss

