1
00:00:30,000 --> 00:00:39,680
Oh my dear, I want to dance with you

2
00:00:39,680 --> 00:00:48,160
One day, I got the chance to talk to you

3
00:00:48,640 --> 00:00:50,480
Sir gave you money?

4
00:00:51,680 --> 00:00:52,480
What do you mean?

5
00:00:53,760 --> 00:00:56,560
You people only went to talk to the goons, right?

6
00:00:56,960 --> 00:00:58,560
Oh no Jamshed!

7
00:00:59,360 --> 00:01:00,320
What are you doing?

8
00:01:00,800 --> 00:01:02,400
You are a American citizen

9
00:01:03,280 --> 00:01:06,400
That too when your tourist visa is about to expire?

10
00:01:07,040 --> 00:01:09,360
The woman who raised you for 25 years

11
00:01:10,240 --> 00:01:13,600
If you could not become her, what would I have become?

12
00:01:14,320 --> 00:01:19,120
But I will tell you that men like Bhari, they don't come around everyday

13
00:01:23,440 --> 00:01:24,320
How are you?

14
00:01:26,240 --> 00:01:28,000
I am fine, how are you?

15
00:01:28,240 --> 00:01:31,040
Just like that, right?

16
00:01:33,200 --> 00:01:36,720
I heard about your mother, I was really upset

17
00:01:37,600 --> 00:01:38,400
Hmm

18
00:01:40,800 --> 00:01:43,520
Thank God you left on time

19
00:01:44,640 --> 00:01:46,800
You met your mother

20
00:01:48,480 --> 00:01:57,600
Yes, I left on time and time went ahead of me

21
00:01:58,960 --> 00:02:00,000
What do you mean?

22
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
What did I get to see?

23
00:02:08,320 --> 00:02:11,440
A woman who can't even speak

24
00:02:14,160 --> 00:02:16,320
And when it was time to speak

25
00:02:19,280 --> 00:02:21,680
You tried your best

26
00:02:24,080 --> 00:02:25,200
Oh yes

27
00:02:25,200 --> 00:02:26,240
Oh yes

28
00:02:28,400 --> 00:02:29,760
I tried my best

29
00:02:33,600 --> 00:02:41,280
But I feel as if I have come to Pakistan only to bury her

30
00:02:45,120 --> 00:02:46,000
Bhatti sahab

31
00:02:46,960 --> 00:02:47,920
Bhatti sahab

32
00:02:55,520 --> 00:02:57,360
She waited for me a lot

33
00:03:01,120 --> 00:03:03,920
She waited for me a lot and I used to earn dollars there

34
00:03:06,640 --> 00:03:09,120
The dollars will come back from somewhere but

35
00:03:11,280 --> 00:03:12,720
Where will I get it from?

36
00:03:15,280 --> 00:03:18,320
Bhatti sahab please, you control yourself

37
00:03:18,320 --> 00:03:19,920
I don't have anything left

38
00:03:22,000 --> 00:03:23,040
Nothing at all

39
00:03:26,960 --> 00:03:30,240
All those things are lying in the room that I had sent them

40
00:03:34,560 --> 00:03:36,640
If they aren't there then it isn't just that

41
00:03:41,760 --> 00:03:43,200
It's very unfortunate

42
00:03:43,200 --> 00:03:44,320
It's very unfortunate

43
00:03:47,360 --> 00:03:48,560
It's very unfortunate

44
00:03:52,080 --> 00:03:54,400
Neither the people of this place nor the people of that place can be saved

45
00:03:56,320 --> 00:03:58,160
You are a very good person Bhatti sahab

46
00:03:59,200 --> 00:04:01,120
And your mother's success lies in this

47
00:04:02,640 --> 00:04:07,600
Do you know that everyone here behind your back remembers you with such good words

48
00:04:09,120 --> 00:04:10,720
Doesn't this matter?

49
00:04:11,680 --> 00:04:12,720
Uncle

50
00:04:13,440 --> 00:04:16,080
Father is saying that someone has come to say sorry to Abaid

51
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
It's okay my child, I'm coming

52
00:04:20,240 --> 00:04:23,200
Okay, your guests have come so you can go

53
00:04:27,840 --> 00:04:28,720
Oh yes

54
00:04:29,840 --> 00:04:31,040
Okay fine

55
00:04:33,440 --> 00:04:35,200
How is Iman doing?

56
00:04:36,880 --> 00:04:38,160
Iman is absolutely fine

57
00:04:38,160 --> 00:04:39,120
Absolutely fine

58
00:04:40,000 --> 00:04:41,200
And the rest of the people?

59
00:04:42,400 --> 00:04:43,280
Who are the rest?

60
00:04:44,720 --> 00:04:47,600
Do you know who I'm talking about?

61
00:04:48,640 --> 00:04:50,000
You're talking about Sikander

62
00:04:51,680 --> 00:04:52,640
Is he okay?

63
00:04:58,000 --> 00:04:58,800
Has he changed?

64
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
This is good

65
00:05:05,840 --> 00:05:06,960
Iman is happy

66
00:05:09,120 --> 00:05:09,920
And you?

67
00:05:13,680 --> 00:05:14,400
Me too

68
00:05:19,520 --> 00:05:24,400
I have some good guests, I'll meet them

69
00:05:26,400 --> 00:05:28,800
Yes, you can go

70
00:05:39,120 --> 00:05:42,960
Thank you for calling

71
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
Thank you for what?

72
00:05:47,760 --> 00:05:51,920
You have done so much for me, I can't even call you

73
00:05:53,040 --> 00:05:58,640
I did all that out of love, I was just worried

74
00:06:09,040 --> 00:06:11,120
Bye

75
00:06:14,480 --> 00:06:15,680
Deaf

76
00:06:38,160 --> 00:07:08,080
Look, I didn't come here to argue with you, I'm just requesting you.

77
00:07:08,160 --> 00:07:12,480
I keep your request on the tip of my shoe.

78
00:07:39,160 --> 00:07:45,160
Look my son, one day you'll become a very big man.

79
00:07:45,160 --> 00:07:48,160
I'll become a big man, but after going to America.

80
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
Why not?

81
00:07:50,160 --> 00:07:52,160
You know what, it's a matter of quality of life.

82
00:07:53,160 --> 00:07:56,160
If a man works hard, he should work in a place where he doesn't care about his hard work.

83
00:07:56,160 --> 00:08:00,160
Once I make progress in America, then everything will happen.

84
00:08:00,160 --> 00:08:03,160
House, car, servant, job.

85
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Listen to me.

86
00:08:08,160 --> 00:08:12,160
Don't forget this grandma in all your progress.

87
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
I won't forget grandma.

88
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
My son, my son.

89
00:08:18,160 --> 00:08:22,160
Now the thing is, you've walked so much, should we have something to eat?

90
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
What do you want?

91
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
Let's go.

92
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
Okay, put the candles straight, don't break the frost.

93
00:08:35,160 --> 00:08:36,160
Okay.

94
00:08:39,160 --> 00:08:41,160
Oh, happy birthday mom.

95
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
Happy birthday.

96
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
I didn't even remember that it's my birthday.

97
00:08:48,160 --> 00:08:50,160
But we remembered.

98
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
In fact, not me, but dad.

99
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
He took me for shopping as well.

100
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
And here, this is from me.

101
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
It's your favorite.

102
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
And this is from grandma.

103
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
She was saying that this is a shawl, it's old but it's nice.

104
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
Should we cut the cake?

105
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Should we cut the cake?

106
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Wait, this isn't the place to cut the cake.

107
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
We'll cut it properly on the table.

108
00:09:08,160 --> 00:09:10,160
Then let's keep the plates.

109
00:09:10,160 --> 00:09:12,160
Relax, let grandma come.

110
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
Happy birthday.

111
00:09:23,160 --> 00:09:25,160
Can I have some water?

112
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
What happened?

113
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Nothing.

114
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
I just don't understand what I should do.

115
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
What don't you understand?

116
00:09:42,160 --> 00:09:44,160
You're doing so much for me.

117
00:09:46,160 --> 00:09:52,160
All of you are doing so much for me but I don't feel anything.

118
00:09:55,160 --> 00:09:59,160
I don't understand how to react and how to feel.

119
00:09:59,160 --> 00:10:01,160
But look how happy we are.

120
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
Yes, but she's not happy.

121
00:10:10,160 --> 00:10:12,160
I don't know how to explain it to you, Aiman.

122
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
I just..

123
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
Mom..

124
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
It's okay, dear.

125
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
Let me explain.

126
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Let me explain.

127
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
Mom..

128
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Aiman..

129
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
You?

130
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
You're still here?

131
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
I want to meet Mishal.

132
00:11:11,160 --> 00:11:13,160
I'll have to praise you for your courage.

133
00:11:14,160 --> 00:11:17,160
You should be thankful that Mishal has filed a case against you.

134
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
And you still don't want to meet me?

135
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
I don't want to meet you.

136
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
I don't want to meet you.

137
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
I don't want to meet you.

138
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
I want to meet you.

139
00:11:27,160 --> 00:11:30,160
He has filed a case and you still want to meet me?

140
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Yes.

141
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
I don't care if he files a case or not, I still want to meet you.

142
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
Why?

143
00:11:38,160 --> 00:11:40,160
Did you prepare a new story?

144
00:11:41,160 --> 00:11:46,160
That you've been trapped, that I'm actually this and that.

145
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
Blah, blah, blah, blah, blah.

146
00:11:52,160 --> 00:11:54,160
Look, I haven't come to argue with you.

147
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
I'm only requesting you.

148
00:11:58,160 --> 00:12:01,160
I keep your request at the tip of my shoe.

149
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Go to hell.

150
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Your story is over.

151
00:12:06,160 --> 00:12:11,160
And by the way, if you try to interfere in Mishal's life again,

152
00:12:12,160 --> 00:12:14,160
then I won't bring a restraining order against you.

153
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
Because I alone am enough for you.

154
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
Goodbye.

155
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Have you understood?

156
00:12:26,160 --> 00:12:28,160
How will I talk to her?

157
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
Imran?

158
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
Yes brother.

159
00:12:34,160 --> 00:12:36,160
Where do you go?

160
00:12:37,160 --> 00:12:41,160
Oh brother, I just go to the graveyard.

161
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Oh.

162
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Hmm.

163
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
I don't know.

164
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
I don't know.

165
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
I don't know.

166
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
I don't know.

167
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
I don't know.

168
00:12:56,160 --> 00:13:02,160
Well, Imran, I want to discuss a problem with you.

169
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
Yes.

170
00:13:05,160 --> 00:13:06,160
What is it?

171
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
You will have to accept the matter, right?

172
00:13:10,160 --> 00:13:13,160
And then our religion also has a place for it.

173
00:13:15,160 --> 00:13:18,160
Look Imran, mother is no more.

174
00:13:18,160 --> 00:13:21,160
So, what do we do about this house?

175
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
Oh yes.

176
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
What do you want to do?

177
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Well, the share of the property…

178
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
One minute.

179
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
This is a matter between us two brothers.

180
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
For a while please.

181
00:13:39,160 --> 00:13:41,160
What were you saying?

182
00:13:42,160 --> 00:13:48,160
I was saying that this house belongs to you, me and mother.

183
00:13:48,160 --> 00:13:50,160
Mother is no more.

184
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
What do you want?

185
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
What do I want?

186
00:13:55,160 --> 00:13:57,160
A small child is growing up.

187
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
The family is coming.

188
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
If it grows up, then the house should also grow up.

189
00:14:02,160 --> 00:14:08,160
I wanted that we go to some other big place and…

190
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Or…

191
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Or that…

192
00:14:13,160 --> 00:14:15,160
Or that we live here.

193
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
The son is growing up.

194
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
He needs a room alone.

195
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
There is no need.

196
00:14:21,160 --> 00:14:23,160
Mother's room is empty.

197
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
No.

198
00:14:27,160 --> 00:14:29,160
This is not what I meant.

199
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Actually…

200
00:14:32,160 --> 00:14:37,160
You wanted to say that after mother left, you two had to be alone here.

201
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
You didn't have to worry.

202
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
You didn't have to have any tension.

203
00:14:40,160 --> 00:14:42,160
I didn't want to come back here.

204
00:14:42,160 --> 00:14:44,160
But now that I have come back,

205
00:14:45,160 --> 00:14:48,160
all the accounts have been ruined.

206
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
Yes.

207
00:14:51,160 --> 00:14:53,160
You are wrong.

208
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Where are you going?

209
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
I don't understand.

210
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Where did he go?

211
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
When he met me today,

212
00:15:17,160 --> 00:15:20,160
I should have asked him what magic did you use.

213
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
What is this?

214
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
It's a power of attorney.

215
00:15:49,160 --> 00:15:53,160
I am doing my share in your name.

216
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
Man,

217
00:16:02,160 --> 00:16:05,160
what is the need for this?

218
00:16:06,160 --> 00:16:08,160
We are just two brothers.

219
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
What is the need?

220
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
We are just two brothers.

221
00:16:15,160 --> 00:16:17,160
You don't need to go anywhere.

222
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Yes.

223
00:16:19,160 --> 00:16:21,160
You will stay here.

224
00:16:22,160 --> 00:16:25,160
I will shift my stuff from here in a couple of days.

225
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
But tomorrow…

226
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Where will you go?

227
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Just remember one thing.

228
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
First mother left after giving you.

229
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Now I am going back home.

230
00:16:41,160 --> 00:16:45,160
Please don't treat her like a mother.

231
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Hmm.

232
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
There is no shop

233
00:17:08,160 --> 00:17:11,160
but the chef is first class.

234
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
He is very good.

235
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
Hmm.

236
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Not bad.

237
00:17:14,160 --> 00:17:16,160
The spices are a little too much.

238
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
Wow.

239
00:17:18,160 --> 00:17:21,160
You didn't praise anyone at any restaurant

240
00:17:21,160 --> 00:17:23,160
and you got a complaint immediately.

241
00:17:24,160 --> 00:17:26,160
No, it's nothing like that.

242
00:17:26,160 --> 00:17:28,160
Anyway, tell me this.

243
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
Did Maria call you?

244
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
When is she coming?

245
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Hmm.

246
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Maria is not coming.

247
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
I am going to London.

248
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Hmm.

249
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Hmm.

250
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
When did this happen?

251
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
She was leaving the kids and coming

252
00:17:46,160 --> 00:17:48,160
so I thought I should go there.

253
00:17:49,160 --> 00:17:51,160
The aim is to meet her

254
00:17:51,160 --> 00:17:54,160
so I won't meet the kids on this pretext.

255
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
And you will get a chance to go to New York.

256
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
I will go there.

257
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
Why do you hide things like this

258
00:18:05,160 --> 00:18:07,160
that I have to find out?

259
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Did Maria tell you?

260
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
Because of the humiliation of the past few days

261
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
I was feeling so guilty

262
00:18:15,160 --> 00:18:18,160
that I told you everything without asking.

263
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
I am also guilty.

264
00:18:23,160 --> 00:18:25,160
I doubted you too.

265
00:18:26,160 --> 00:18:28,160
I don't know what you said.

266
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
I know.

267
00:18:31,160 --> 00:18:33,160
Maybe I would have done the same at that time.

268
00:18:34,160 --> 00:18:37,160
So, I don't blame you.

269
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Thank you.

270
00:18:42,160 --> 00:18:44,160
You are a very good friend of mine.

271
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
And what else?

272
00:18:49,160 --> 00:18:51,160
I am just a friend.

273
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Mishal, look.

274
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
This is the thing.

275
00:18:55,160 --> 00:18:57,160
It is clear now

276
00:18:57,160 --> 00:18:59,160
that how I feel about you.

277
00:19:00,160 --> 00:19:02,160
It is not something that is hidden.

278
00:19:04,160 --> 00:19:06,160
Maybe Jamshed was right about me.

279
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Yes.

280
00:19:08,160 --> 00:19:10,160
I am jealous.

281
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
I must be jealous.

282
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Why don't I get jealous?

283
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Why don't I get jealous?

284
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Why don't I get jealous?

285
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Why don't I get jealous?

286
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Huh?

287
00:19:24,160 --> 00:19:29,160
On one hand, I was trying to make you believe in my love for so many years.

288
00:19:30,160 --> 00:19:33,160
And on the other hand, he changed you as soon as he came.

289
00:19:37,160 --> 00:19:40,160
But I was jealous only to this extent.

290
00:19:42,160 --> 00:19:46,160
I stopped when I saw you all happy and

291
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
giggly.

292
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
But I am still

293
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
standing there.

294
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
Give me a chance.

295
00:20:06,160 --> 00:20:08,160
Please don't insult your love by saying this.

296
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
Oh man.

297
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
I can't even request for my love.

298
00:20:14,160 --> 00:20:15,160
Huh?

299
00:20:15,160 --> 00:20:17,160
And he can come and do fraud.

300
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Wow. What kind of justice is this?

301
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
That is why you are sitting here with me today.

302
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Not him.

303
00:20:27,160 --> 00:20:31,160
Zohan, I know that what you have done for me, no one else would have done it.

304
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
Maybe no one else would have been able to do it.

305
00:20:36,160 --> 00:20:39,160
But right now, I want to take out some time for myself.

306
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
I want to see.

307
00:20:43,160 --> 00:20:47,160
I want to see where I stand in life.

308
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
What I want to do.

309
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
I hope you understand that.

310
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
I always do.

311
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
By the way, that Jamshed, what an unlucky fellow.

312
00:21:02,160 --> 00:21:06,160
You are ready to do anything to spend your life with him.

313
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
And even after doing everything,

314
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
when he met me today,

315
00:21:17,160 --> 00:21:20,160
I should have asked him what magic did you use.

316
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
Did you meet him?

317
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
Yes.

318
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
I was saying that I met Mishal.

319
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Why?

320
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
He must have made some new drama.

321
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
I told him that,

322
00:21:45,160 --> 00:21:50,160
thank God that Mishal didn't put any charges against you.

323
00:21:52,160 --> 00:21:56,160
And please don't even try to fight him next time.

324
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
You should have seen his look.

325
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
Who is he?

326
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
I wanted to tell you something.

327
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
I have kept Adnan back.

328
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
Oh, that is good. That is good.

329
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Mom,

330
00:22:38,160 --> 00:22:42,160
I called aunt Aliya and told her that you won't come today because you are not well.

331
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Good.

332
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Did you take the medicine?

333
00:22:46,160 --> 00:22:48,160
No, I didn't take the medicine. I just have a headache.

334
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
She has been telling me for two days that she has a headache.

335
00:22:52,160 --> 00:22:54,160
So dear, she is not in her right time.

336
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
She is not in her right time.

337
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
She is not in her right time.

338
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
She is not in her right time.

339
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
She is not in her right time.

340
00:23:02,160 --> 00:23:04,160
She has been telling me for two days that she has a headache.

341
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
So dear, she is not in her right time.

342
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
I have a headache. I don't go to school today.

343
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
No, no, no. There is no need for that. I will be fine.

344
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
You go.

345
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
Are you sure?

346
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
I am sure.

347
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Okay.

348
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Hello.

349
00:23:34,160 --> 00:23:36,160
Hello uncle. Jamshed speaking.

350
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Yes Jamshed.

351
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
How are you?

352
00:23:41,160 --> 00:23:43,160
I am fine.

353
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
How is everything at home?

354
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
I am fine.

355
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
I am fine.

356
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
I am fine.

357
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
I am fine.

358
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
I am fine.

359
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
I am fine.

360
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
I am fine.

361
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
I am fine.

362
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
I am fine.

363
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
Everything is fine.

364
00:24:06,160 --> 00:24:09,160
About your grandmother?

365
00:24:12,160 --> 00:24:14,160
It was just a small story about my grandmother.

366
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
Where is she buried?

367
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
Yes.

368
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
With father.

369
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
How was your marriage?

370
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
It didn't happen.

371
00:24:31,160 --> 00:24:32,160
What?

372
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
What do you mean?

373
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
I wanted to come uncle.

374
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
It's okay.

375
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
It's okay.

376
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
You must be busy.

377
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
You were right uncle.

378
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
It is very difficult to live here.

379
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
I don't know what happened to me.

380
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
I have gone completely mad.

381
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Forgive me uncle.

382
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
Please forgive me.

383
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
Yes.

384
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
Hello.

385
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Hello.

386
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Hello.

387
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
She is so cute.

388
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Look at her suit.

389
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
What are you thinking?

390
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Nothing.

391
00:25:36,160 --> 00:25:38,160
Daddy, what is selfishness?

392
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
What do you mean?

393
00:25:41,160 --> 00:25:43,160
What does it really mean to be selfish?

394
00:25:45,160 --> 00:25:49,160
Well, I guess if you are only thinking about your own benefit.

395
00:25:50,160 --> 00:25:54,160
But if you think that your benefit is everyone's benefit.

396
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Are you still being selfish?

397
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Interesting question.

398
00:26:01,160 --> 00:26:04,160
Well, if someone else's benefit is happening or not, you should ask them.

399
00:26:05,160 --> 00:26:07,160
If you are saying that it is happening,

400
00:26:08,160 --> 00:26:11,160
but they are only lying to keep your heart.

401
00:26:12,160 --> 00:26:14,160
Then of course you must be selfish.

402
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
Then we will be selfish with mother.

403
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
What do you mean?

404
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
No.

405
00:26:22,160 --> 00:26:25,160
Dad, mom is living with us but she is not happy.

406
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
Son, this is something else.

407
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
It is not that simple.

408
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
Give your mother some more time.

409
00:26:32,160 --> 00:26:33,160
She will be happy.

410
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
I promise.

411
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
But for what?

412
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
For us?

413
00:26:38,160 --> 00:26:42,160
If they want to be happy for us, then this is not selfishness.

414
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
What are you trying to say?

415
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
Yes.

416
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Yes, are you done packing?

417
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Yes, I am done.

418
00:26:51,160 --> 00:26:53,160
Okay, what about the rest of the things?

419
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
Everything is done.

420
00:26:54,160 --> 00:26:57,160
You just have to give me the keys to the apartment.

421
00:26:58,160 --> 00:27:00,160
The rest of the things will be done in the car.

422
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
I wanted to tell you something.

423
00:27:03,160 --> 00:27:05,160
I have kept Adnan back.

424
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
Oh, that is good.

425
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
That is good.

426
00:27:09,160 --> 00:27:15,160
Anyway, after befriending me, this is your second intelligent decision in your life.

427
00:27:16,160 --> 00:27:19,160
This means that going to London is not a good decision.

428
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
Yes, it is.

429
00:27:21,160 --> 00:27:24,160
That is also there but only for you.

430
00:27:25,160 --> 00:27:27,160
I have to live alone in New York.

431
00:27:28,160 --> 00:27:30,160
Okay, when are you coming to pick me up for the airport?

432
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
Till two o'clock.

433
00:27:33,160 --> 00:27:35,160
You can come an hour earlier.

434
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
There was some work in between.

435
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
What?

436
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
I can't believe that you are doing this.

437
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
I think it is necessary to do this.

438
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Even after all this?

439
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Even after all this?

440
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Yes.

441
00:28:22,160 --> 00:28:24,160
There was some work in between.

442
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Please.

443
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
Not anymore.

444
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
This is a divorce deed.

445
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
What kind of a joke is this, Aiman?

446
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
This is not a joke, mom.

447
00:28:34,160 --> 00:28:36,160
Dad has already signed.

448
00:28:54,160 --> 00:28:55,160
I am going to London.

449
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
I am going to London.

450
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Go to Mariya.

451
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Not for a few days.

452
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
I am shifting there.

453
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
Are you leaving from here?

454
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
I will meet Adnan again.

455
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
He will manage the restaurant.

456
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
He is very capable.

457
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
Adnan is a good man.

458
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
I…

459
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
Jamshed.

460
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
You say it.

461
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
No, you say it.

462
00:29:37,160 --> 00:29:39,160
I don't have much to say anyway.

463
00:29:43,160 --> 00:29:45,160
I don't have anything to say either.

464
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
You can say anything.

465
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
You can hit me if you want.

466
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
No.

467
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
I am your culprit.

468
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
And I don't have any right to do what I have done.

469
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
Except that I…

470
00:30:14,160 --> 00:30:20,160
I am so blind to achieve my success and my goals.

471
00:30:25,160 --> 00:30:32,160
I had become so blind that I didn't realize when the world will stop under my feet and when someone's heart will come.

472
00:30:36,160 --> 00:30:43,160
Sometimes we like our dreams so much that we close our eyes out of fear that they will be snatched away from us.

473
00:30:47,160 --> 00:30:51,160
Whereas dreams are not expressed with closed eyes.

474
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
You are right.

475
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
I have done so many things.

476
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
I lied.

477
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
I broke your trust.

478
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
I turned away from my loved ones.

479
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
And finally…

480
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Where am I standing?

481
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
Neither a dream nor a reality.

482
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
I don't know.

483
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
What is your plan now?

484
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
I don't know.

485
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
Nothing happens again.

486
00:31:36,160 --> 00:31:38,160
If someone hears me, they will laugh at me.

487
00:31:40,160 --> 00:31:45,160
But I don't think that you are such a bad person from the beginning as you are now.

488
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
There are no shortcuts in life.

489
00:31:53,160 --> 00:31:56,160
And if there were, then their lifespan would have been short.

490
00:31:59,160 --> 00:32:02,160
Try to find the old Jabshed.

491
00:32:04,160 --> 00:32:10,160
And I am sure that whether he is successful or not, he will not be dishonest.

492
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
What is this?

493
00:32:27,160 --> 00:32:28,160
It's time for my flight.

494
00:32:32,160 --> 00:32:36,160
If you ever change your mind, then think about some other way.

495
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
What is this?

496
00:32:42,160 --> 00:32:46,160
Open this when your mind and heart want the same thing.

497
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
I am sorry.

498
00:32:55,160 --> 00:32:56,160
And you should be.

499
00:32:58,160 --> 00:33:05,160
You won't believe it but I have never given up between all of them.

500
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
Please.

501
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
Not now.

502
00:33:11,160 --> 00:33:13,160
Whether it was or not.

503
00:33:17,160 --> 00:33:26,160
But thank God that you made me realize that I can also love someone.

504
00:33:48,160 --> 00:33:50,160
Why are you taking a cab? I'll drop you.

505
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
I'll go myself.

506
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Why?

507
00:33:55,160 --> 00:33:56,160
Please.

508
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
Okay.

509
00:34:01,160 --> 00:34:05,160
So tell me, how long do I have to wait for you this time?

510
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
You can wait twice before.

511
00:34:10,160 --> 00:34:12,160
But this time you have to pray.

512
00:34:13,160 --> 00:34:14,160
This time you have to pray.

513
00:34:22,160 --> 00:34:23,160
Bye.

514
00:34:31,160 --> 00:34:32,160
Bye.

515
00:34:33,160 --> 00:34:34,160
Let's go.

516
00:34:42,160 --> 00:34:43,160
Let's go.

517
00:35:13,160 --> 00:35:14,160
What is this?

518
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
I told you that I will give you your real birthday gift.

519
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
Happy birthday.

520
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
This is a divorce deed.

521
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
What kind of a joke is this, Aiman?

522
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
This is not a joke, mom.

523
00:35:33,160 --> 00:35:34,160
Daddy has already signed it.

524
00:35:34,160 --> 00:35:35,160
What?

525
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
How is this possible?

526
00:35:37,160 --> 00:35:41,160
You have already done so much for us and we can't even do this for you?

527
00:35:42,160 --> 00:35:49,160
I know that you didn't go to Pakistan because of me but now I can't stop you here and torture you anymore.

528
00:35:50,160 --> 00:35:52,160
Sikander, what is she saying?

529
00:35:53,160 --> 00:35:54,160
She is absolutely right.

530
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
She is right.

531
00:35:56,160 --> 00:35:59,160
I know that you didn't go to Pakistan because of me but now I can't even stop you here and torture you anymore.

532
00:36:00,160 --> 00:36:02,160
Sikander, what is she saying?

533
00:36:03,160 --> 00:36:04,160
She is absolutely right.

534
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Mom, please.

535
00:36:07,160 --> 00:36:09,160
You have already gone too far.

536
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
Enough.

537
00:36:10,160 --> 00:36:11,160
Not anymore.

538
00:36:12,160 --> 00:36:14,160
Now it is your turn to live your life.

539
00:36:16,160 --> 00:36:20,160
Everyone called you step-mother but you are more than my real mother.

540
00:36:20,160 --> 00:36:22,160
You are like my real mom.

541
00:36:26,160 --> 00:36:34,160
Dad and grandma did so much for you but you considered this house as your own.

542
00:36:37,160 --> 00:36:39,160
How can I leave you, Aiman?

543
00:36:40,160 --> 00:36:42,160
Mom, don't worry about me.

544
00:36:43,160 --> 00:36:47,160
Now dad has also changed and I have to go to college in a couple of years.

545
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
So don't worry.

546
00:36:48,160 --> 00:36:49,160
I have a plan.

547
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
No.

548
00:36:56,160 --> 00:36:59,160
I used to fight with people for my son.

549
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
Now it is time to fight for myself.

550
00:37:03,160 --> 00:37:04,160
I love you, mom.

551
00:37:04,160 --> 00:37:05,160
Mom.

552
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Mom.

553
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
Mom.

554
00:37:56,160 --> 00:37:59,160
Like everyone, I also had my dreams in this city.

555
00:38:00,160 --> 00:38:03,160
But along with my dreams, I lost myself somewhere.

556
00:38:04,160 --> 00:38:07,160
My grandma used to say that there are always two paths in life.

557
00:38:07,160 --> 00:38:10,160
One is good and the other is bad.

558
00:38:12,160 --> 00:38:16,160
The beginning of a bad path, no matter how good it is, the result is always bad.

559
00:38:18,160 --> 00:38:25,160
And the beginning of a good path and the journey, no matter how bad it is, the result is only good.

560
00:38:26,160 --> 00:38:29,160
Life gives very few people a second chance.

561
00:38:31,160 --> 00:38:39,160
And those who are given a second chance, they should make a decision in which the heart and mind are equal.

562
00:38:44,160 --> 00:38:46,160
No, no, you don't have to worry.

563
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
I have a brand new car.

564
00:38:48,160 --> 00:38:50,160
It will be a brand new car.

565
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
Yes, yes.

566
00:38:52,160 --> 00:38:55,160
It is a long contract with you.

567
00:38:55,160 --> 00:38:58,160
It is not the first time you can do something like this.

568
00:38:58,160 --> 00:39:00,160
Tell me, from which area is this?

569
00:39:00,160 --> 00:39:03,160
So that I can send the driver to the same area so that there is no problem in the conversation.

570
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
It will have to be Patan.

571
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
It will be Patan.

572
00:39:06,160 --> 00:39:07,160
It is Pashto.

573
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Pashto speaking.

574
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
Pashto speaking.

575
00:39:09,160 --> 00:39:10,160
Thank you.

576
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Thank you sir.

577
00:39:11,160 --> 00:39:12,160
Thank you sir.

578
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
Thank you sir.

579
00:39:14,160 --> 00:39:16,160
See, this is how we talk to clients.

580
00:39:17,160 --> 00:39:19,160
Sir, I don't know Pashto.

581
00:39:19,160 --> 00:39:20,160
What do I do now?

582
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
You don't even speak Urdu properly.

583
00:39:23,160 --> 00:39:25,160
You have made Apteekur Rahman in Lucknow.

584
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
Should I slap you?

585
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
I want a car.

586
00:39:32,160 --> 00:39:33,160
For how long?

587
00:39:34,160 --> 00:39:36,160
It depends on who the driver is.

588
00:39:37,160 --> 00:39:39,160
We don't have a driver right now.

589
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
Why?

590
00:39:41,160 --> 00:39:42,160
You don't have one?

591
00:39:46,160 --> 00:39:47,160
Yes?

592
00:39:47,160 --> 00:39:50,160
If you want a car, I can get one.

593
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
For how long do you want a car?

594
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
Forever.

595
00:40:16,160 --> 00:40:22,160
I can't find my courage

596
00:40:24,160 --> 00:40:28,160
I can't find my courage

597
00:40:30,160 --> 00:40:34,160
When you touch me with love

598
00:40:35,160 --> 00:40:39,160
I die in peace

599
00:40:41,160 --> 00:40:45,160
Come into my arms

600
00:40:46,160 --> 00:40:50,160
I will be lost in you

601
00:40:51,160 --> 00:40:55,160
I will be lost in your name

602
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
My love

603
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
My love

