1
00:00:30,000 --> 00:00:39,680
I don't want to spend my life with you

2
00:00:39,680 --> 00:00:48,160
One day, I will be able to say that I'm not that Rizwan

3
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
If I'm not that Rizwan, then are you the same Mishel?

4
00:00:52,000 --> 00:00:54,800
You have sat for a minute and thought what you are doing?

5
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
In fact, what is he doing with you?

6
00:00:57,600 --> 00:01:01,600
I just want to get rid of Rizwan from our life

7
00:01:03,200 --> 00:01:05,600
What if he does something wrong on the wedding day?

8
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
No one will do anything wrong

9
00:01:07,600 --> 00:01:12,800
I have told him clearly today that if he comes near you, we will send him to jail

10
00:01:12,800 --> 00:01:16,000
But I have no time for punishment

11
00:01:16,000 --> 00:01:26,400
Because of my weaknesses and helplessness, I will have to suffer the humiliation of the person I left alone

12
00:01:26,800 --> 00:01:30,800
It's a wedding, but it's very good

13
00:01:32,000 --> 00:01:36,800
And besides, my choice is one

14
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Come on

15
00:01:43,600 --> 00:01:54,800
When you will get well and go home, then I will…

16
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
I will show you his picture

17
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Look at this

18
00:02:11,600 --> 00:02:12,800
How do you like it?

19
00:02:12,800 --> 00:02:16,800
How does it look with me if it would have been here?

20
00:02:16,800 --> 00:02:18,800
Mother

21
00:02:19,600 --> 00:02:28,800
Hey, if you take a picture of your daughter-in-law, then the government will open their eyes immediately

22
00:02:28,800 --> 00:02:30,800
Isn't it mother?

23
00:02:30,800 --> 00:02:34,800
But don't be stingy

24
00:02:34,800 --> 00:02:38,800
If something comes to your mind, then say it immediately

25
00:02:38,800 --> 00:02:44,800
By the way, you will praise it, I know

26
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
How is it? Tell me

27
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
It's good, isn't it?

28
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
It's very good

29
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
Very good

30
00:03:01,800 --> 00:03:03,800
Mother

31
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
Mother

32
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
What happened?

33
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
What happened?

34
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
No

35
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
No mother

36
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
No mother

37
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
Mother

38
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
Mother

39
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
Mother

40
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Mother

41
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Mother

42
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
Mother

43
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Mother

44
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
Mother

45
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
Mother

46
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
Mother

47
00:04:12,800 --> 00:04:16,800
Yes, I am going on a one week leave from tomorrow

48
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
What?

49
00:04:18,800 --> 00:04:20,800
Hey brother, I am getting married

50
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Thanks

51
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Okay

52
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
Okay, bye

53
00:04:26,800 --> 00:04:28,800
Show off

54
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
What is there to listen to a show?

55
00:04:30,800 --> 00:04:34,800
If the other person is congratulating me on my marriage, then what should I do?

56
00:04:34,800 --> 00:04:38,800
By the way, sometimes I don't believe that my marriage is going to happen

57
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
I never thought I would get married

58
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Well, never say never

59
00:04:42,800 --> 00:04:46,800
A person never knows where his fate is taking him

60
00:04:46,800 --> 00:04:52,800
Hmm, I think I will have to believe in your fate philosophy now

61
00:04:52,800 --> 00:04:56,800
You can do it, otherwise I can get you married tomorrow

62
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
Really?

63
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
Hello

64
00:05:04,800 --> 00:05:06,800
Yes, where are you?

65
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
Okay

66
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
What happened?

67
00:05:12,800 --> 00:05:14,800
Nothing, nothing important

68
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
I have a friend, I will be right back

69
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
Yes, Javed

70
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
Yes

71
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
I was in a meeting, can we talk quickly?

72
00:05:26,800 --> 00:05:30,800
I have been calling you from Pakistan since morning, but you are not picking up

73
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
Sorry, I was busy preparing for tomorrow, what happened?

74
00:05:34,800 --> 00:05:40,800
Oh, there was a child's suicide in the name of Mr. Javed

75
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
Child?

76
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
I am sorry

77
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
Really sorry

78
00:05:52,800 --> 00:05:56,800
They have called me again to inform you

79
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
I am very sad

80
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
May God bless him with heaven

81
00:06:00,800 --> 00:06:04,800
I also had to talk to them a few times on the phone

82
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
They were very kind

83
00:06:06,800 --> 00:06:10,800
They used to pray like their own children

84
00:06:12,800 --> 00:06:14,800
The cabbies are also feeling sad

85
00:06:14,800 --> 00:06:18,800
We have a prayer tomorrow, please come there

86
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
I am a bit busy tomorrow, I will talk to you later

87
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
Your grandma's death

88
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Did you hear me? What else should I do?

89
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
Now go from here, I have work to do

90
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Have some shame

91
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
You don't run after money, you forget the difference between you and your brother

92
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
Did you give the lecture?

93
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Get the hell out of here

94
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
I would have broken your face if I had not been there for twenty years

95
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
Idiot

96
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
What happened?

97
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
What happened?

98
00:07:44,800 --> 00:07:46,800
It was Javed

99
00:07:46,800 --> 00:07:50,800
When he was asking for a loan, I refused and he fought with me

100
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Are you okay?

101
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
Yes, I am fine

102
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Let's go

103
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
That is fine but

104
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
You don't do it thinking it is a favor

105
00:08:00,800 --> 00:08:05,800
And the amount of money you have with them will be equal

106
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
What money?

107
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
Oh mother

108
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
You have loved me more than your daughters

109
00:08:31,800 --> 00:08:34,800
I have gone to heaven

110
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
Oh mother

111
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
I have become an orphan

112
00:08:40,800 --> 00:08:46,800
Believe me Iqbal, I am not as sad as my mother died

113
00:08:46,800 --> 00:08:48,800
Oh mother

114
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
Whom will I make bread for?

115
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Whom will I feed?

116
00:08:54,800 --> 00:08:57,800
I would have died

117
00:08:58,800 --> 00:09:01,800
You are so lucky

118
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
You have got a chance to serve your mother in law

119
00:09:06,800 --> 00:09:10,800
You have served her for twenty seven years

120
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Oh God

121
00:09:13,800 --> 00:09:16,800
Have mercy on me

122
00:09:16,800 --> 00:09:20,800
I will not be able to see my mother's empty room

123
00:09:20,800 --> 00:09:22,800
Oh mother

124
00:09:22,800 --> 00:09:28,800
I feel like I have to cut the room

125
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
Twenty five

126
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
Twenty five is the price of a tree

127
00:09:38,800 --> 00:09:42,800
And the one who is going to paint takes two and a half thousand rupees

128
00:09:44,800 --> 00:09:50,800
If it would have been five thousand

129
00:09:50,800 --> 00:09:55,800
I would have stuck it in that room, I would have stuck it on her stomach

130
00:10:04,800 --> 00:10:09,800
This is a phone for eighteen thousand rupees

131
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Hello

132
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
Hello

133
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
How are you?

134
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
I am fine

135
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
How are you?

136
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
I am fine

137
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
I have…

138
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
What?

139
00:10:27,800 --> 00:10:32,800
The boss had asked me to come but I thought I should tell you

140
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
What happened?

141
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
What happened?

142
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
What happened?

143
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
What happened?

144
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
What happened?

145
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
I wanted to tell you

146
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
What happened?

147
00:10:44,800 --> 00:10:48,800
The boss's mother has died

148
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
What?

149
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
She has just passed away

150
00:10:52,800 --> 00:10:56,800
I know that you have no relation with her

151
00:10:56,800 --> 00:11:01,800
But if you talk to her, she will be a little happy

152
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
She doesn't even want to hear my voice

153
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
You are right

154
00:11:07,800 --> 00:11:10,800
The boss is a very innocent person

155
00:11:10,800 --> 00:11:14,800
If he needs help, he will not ask anyone

156
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
That is fine but…

157
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
You don't do it because you think it is a favor

158
00:11:19,800 --> 00:11:24,800
And the amount of money you owe him will be equal to that

159
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
What money?

160
00:11:26,800 --> 00:11:32,800
The loan of your husband's jewelry was given by the boss

161
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
What do you mean?

162
00:11:35,800 --> 00:11:38,800
You only went to talk to the goons, didn't you?

163
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
No?

164
00:11:39,800 --> 00:11:41,800
The boss has told you this?

165
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
Mr. Salma, what kind of goons are these

166
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
Who will leave the loan of jewelry just by talking

167
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
The boss had given the money

168
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Michelle

169
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Michelle

170
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Hi

171
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
How do I look?

172
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Very handsome

173
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
You are still not ready?

174
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
I just changed my shirt

175
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
Let's hurry up, don't be late, we have a lot of time

176
00:12:10,800 --> 00:12:15,800
Don't worry, everyone in this city is not getting married right now

177
00:12:16,800 --> 00:12:17,800
We have to buy flowers from the road

178
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
I have bought them

179
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Hello

180
00:12:36,800 --> 00:12:38,800
Hello Mr. Adil, this is Mr. Amir

181
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Amir?

182
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
I told you not to call me, I will call you myself

183
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
Sorry, the work was something like this

184
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
So, ready for the big day

185
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Tell me the work

186
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
Nothing, I thought of congratulating you on your wedding

187
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
I want to meet you

188
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
What do you mean? Are you on a walk?

189
00:12:58,800 --> 00:13:01,800
Yes, and right now I am 10 minutes away from your house

190
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Walking distance

191
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
Have you lost your mind?

192
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
I told you not to come back to New York

193
00:13:08,800 --> 00:13:13,800
What can I do? The $5,000 you gave me to go from here is over

194
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
What do you want Amir?

195
00:13:15,800 --> 00:13:18,800
Not much, I just need $2,000

196
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
$2,000?

197
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
Where will I get $2,000 from right now? I am leaving for my wedding

198
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
Then you can take it from your future wife

199
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
If this is a joke, then it's not funny

200
00:13:29,800 --> 00:13:32,800
I am not joking, I am telling the truth

201
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
Anyway, how much money do you have right now?

202
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
Right now I don't have more than $600 or $700

203
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
This is very less

204
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
Let it get signed once, I will also give you $2,000

205
00:13:42,800 --> 00:13:44,800
But what will I do for so long?

206
00:13:45,800 --> 00:13:48,800
Okay, give me $500 right now, the rest is $200

207
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Wedding gift from me

208
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
Wedding gift

209
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
Okay, I got it

210
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Whose phone was it?

211
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
How do I look?

212
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Great, beautiful

213
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Why are you looking so confused?

214
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
I forgot to do something

215
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
Are you ready? You stay here, I will be right back

216
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
What do you mean? Where are you going right now?

217
00:14:18,800 --> 00:14:20,800
I am going for 10 minutes, I will be back

218
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
Jamshed, we have to leave, what is the need for this?

219
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
I will come and tell you

220
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
I will be back

221
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
I will be back

222
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
I am coming

223
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
You?

224
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Whose money did you take?

225
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Mine

226
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Thank you Mr. Amir

227
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
Your work is done, thank you so much

228
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
Thank you

229
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
This is a good place

230
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
What are you doing here?

231
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
$6,000 is very less for this work

232
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
What do you mean?

233
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
He had located me

234
00:16:45,800 --> 00:16:52,800
And frankly speaking, $12,000 for legal work is better than $6,000 for illegal work.

235
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
Whose? Huh?

236
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Whose money did you take?

237
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
It's for me.

238
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
Thank you Mr. Ahmed, your work is done. Thank you so much.

239
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
You're welcome.

240
00:17:06,800 --> 00:17:09,800
You're right Jamshed, I really shouldn't waste my time in talking.

241
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
What the hell?

242
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
Oh no Jamshed.

243
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
Jamshed, what are you doing?

244
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
Attacking an American city?

245
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Huh?

246
00:17:18,800 --> 00:17:21,800
That too when your tourist visa had to be expired.

247
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
That's why you were in a hurry to get married, right?

248
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
Then you should have caught a lawyer.

249
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
He slipped in $6,000.

250
00:17:29,800 --> 00:17:34,800
And yes, if you wanted to stay in America, you could have told me.

251
00:17:34,800 --> 00:17:41,800
Because if you attack me and live there for 7-8 years for illegal immigration fraud.

252
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Good.

253
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
But in a jail.

254
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Good point.

255
00:18:04,800 --> 00:18:08,800
After getting married to Mishal, your visa issue will be over.

256
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
That's why I'm in a hurry.

257
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
Otherwise the whole month will be ruined.

258
00:18:12,800 --> 00:18:15,800
By the way, you thought of a good shortcut to get the nationality.

259
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
What could I have done?

260
00:18:16,800 --> 00:18:19,800
You Americans didn't leave any other way.

261
00:18:20,800 --> 00:18:22,800
I have left North Pakistan forever.

262
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
How could you?

263
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
I…

264
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
I thought you loved me.

265
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Look,

266
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
this is a big conspiracy.

267
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
Conspiracy?

268
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
You don't understand.

269
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
I intentionally…

270
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
How many more lies will you tell, Jamshed?

271
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
How many more lives will you spoil?

272
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
That's why…

273
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
that's why you didn't want to delay the wedding, right?

274
00:19:09,800 --> 00:19:13,800
If you wanted a green card, then you should have asked me once.

275
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
I would have hit you with my passport.

276
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
That's why you brought me to this point.

277
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
You had such a small target.

278
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Yes?

279
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
In this whole city,

280
00:19:41,800 --> 00:19:51,800
you saw a very middle-aged, divorced, stupid woman who was ready to marry you.

281
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
I'm ashamed.

282
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
I was happy before you came.

283
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
I was happy!

284
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
Why?

285
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
I gave you a place to live.

286
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
I gave you a job.

287
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
What didn't I do for you?

288
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
And you were so…

289
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
so cheap.

290
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
So cheap.

291
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
Anyway,

292
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
the woman who raised you for 25 years,

293
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
if you couldn't become hers,

294
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
what would I have become?

295
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Why are you so shocked?

296
00:20:40,800 --> 00:20:43,800
Three messages came on my voicemail from your family.

297
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
To tell you about their death.

298
00:20:48,800 --> 00:20:50,800
You didn't even mention it.

299
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
That day, Javed didn't come to ask for money, right?

300
00:20:57,800 --> 00:20:59,800
He came to tell you this, right?

301
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
He's a liar.

302
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
He's selfish.

303
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
You're disgusting.

304
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
You're disgusting.

305
00:21:12,800 --> 00:21:16,800
Did you hide the poor woman's death to fulfill her purpose?

306
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Oh God.

307
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
I was so blind.

308
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
I was so blind.

309
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
Oh God.

310
00:21:29,800 --> 00:21:32,800
Rizwan was trying to warn me.

311
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Rizwan.

312
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Get out.

313
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Get out.

314
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Get out.

315
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Get out.

316
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Rizwan.

317
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Tell me.

318
00:23:39,800 --> 00:23:40,800
When will you come?

319
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Come soon, my child.

320
00:24:06,800 --> 00:24:22,800
I think if I talk to him or if I call him, I'll just break.

321
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
Imran.

322
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Yes?

323
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
Come, come Imran.

324
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
You came at the right time.

325
00:24:45,800 --> 00:24:47,800
I just served dinner.

326
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
Come and eat.

327
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
No, that's enough.

328
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
You eat, I'm hungry.

329
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Yes, eat.

330
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
Eat a little.

331
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
No, that's enough.

332
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
You eat.

333
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
Look Imran.

334
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
I'm not hungry.

335
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
I'm not hungry.

336
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
You eat.

337
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
Look Imran.

338
00:25:06,800 --> 00:25:09,800
Life doesn't stop with those who leave.

339
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Life doesn't stop even before those who leave.

340
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
You eat.

341
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
We don't like food.

342
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
Ever since aunty left, we've been eating to stay alive.

343
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
I don't feel like dying.

344
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
I couldn't sleep last night.

345
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
I've eaten three pills since then.

346
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
She'll come, God willing.

347
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
She'll come soon.

348
00:25:40,800 --> 00:25:42,800
Why do you keep talking?

349
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
When I think of aunty, tears come to my eyes.

350
00:25:47,800 --> 00:25:50,800
And maybe Imran's eyes will also cry after seeing my tears.

351
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Didn't you see?

352
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
Ever since aunty died, he hasn't cried a single time.

353
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
He hasn't cried a single time?

354
00:25:56,800 --> 00:25:59,800
Should I hit him and make him cry?

355
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
Why are you shouting at me?

356
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
I do everything for the betterment of your family.

357
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
There is no need to call me.

358
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Imran.

359
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
Here, have this.

360
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
Yes daddy.

361
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
Listen to my plan.

362
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
What?

363
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
What's the date today?

364
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
14th.

365
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
So tomorrow is the 15th.

366
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
15th June.

367
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
I completely forgot.

368
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
But I didn't forget.

369
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
Thank you so much daddy.

370
00:26:28,800 --> 00:26:31,800
Somebody tell me what's going on?

371
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
Don't worry mom.

372
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
We'll tell you.

373
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
You'll need your rights.

374
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
But please dad, will you take me for shopping?

375
00:26:36,800 --> 00:26:39,800
I haven't bought anything yet and I feel so bad.

376
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Don't worry dear.

377
00:26:40,800 --> 00:26:43,800
We'll go shopping but listen to my plan.

378
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Is Salma at home?

379
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
No.

380
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
She's gone to the parlour.

381
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Good.

382
00:26:47,800 --> 00:26:50,800
So I was thinking if we go out for food, what's the place she likes?

383
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Chinese?

384
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
That's so sad.

385
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
I know.

386
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
When did her mother die?

387
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
Four or five days ago.

388
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
And how is Mr. Bhatti?

389
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
What do you mean?

390
00:27:11,800 --> 00:27:14,800
I haven't spoken to him since he went to Pakistan.

391
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
What?

392
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
You didn't even call me on Mr. Bhatti's mother's death?

393
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Salma?

394
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
Did this happen?

395
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
No.

396
00:27:26,800 --> 00:27:29,800
Whatever happened between you two, it happened.

397
00:27:29,800 --> 00:27:34,800
But on such occasions, a person even hurts the enemy.

398
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
And this is Imran Bhatti.

399
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
You didn't even call him.

400
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
There was one more thing that I didn't know about.

401
00:27:43,800 --> 00:27:45,800
I don't know either.

402
00:27:47,800 --> 00:27:52,800
The gambling goons that Mr. Bhatti saved Sikander's life from,

403
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
they didn't just listen to what was said.

404
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
They were given money.

405
00:27:58,800 --> 00:28:00,800
And Mr. Bhatti gave them money as well.

406
00:28:00,800 --> 00:28:02,800
Now I'm finding out.

407
00:28:04,800 --> 00:28:07,800
Please stop telling me all this.

408
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
What kind of an angelic person was he?

409
00:28:10,800 --> 00:28:13,800
And you're not even calling him, Salma.

410
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
I'm a bad person, right?

411
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
This is how I feel.

412
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
But,

413
00:28:27,800 --> 00:28:34,800
I feel that if I talk to him or if I call him, I'll just break down.

414
00:28:35,800 --> 00:28:38,800
I've collected myself with a lot of difficulty.

415
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
You're the one who's in pain.

416
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
What's left behind?

417
00:28:44,800 --> 00:28:49,800
At least Mr. Bhatti deserves you to treat him well.

418
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Hello?

419
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Yes, this is Salma.

420
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
Yes, this is Salma.

421
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
Who is this?

422
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
Why do you want to meet me?

423
00:29:43,800 --> 00:29:53,800
I've come to dance with you

424
00:29:53,800 --> 00:29:59,800
I've come to dance with you

425
00:29:59,800 --> 00:30:05,800
One day you'll be in my arms

426
00:30:05,800 --> 00:30:13,800
One day you'll be in my arms

427
00:30:13,800 --> 00:30:21,800
I've come to dance with you

428
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
I'm really worried, Mashal.

429
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
It's okay.

430
00:30:43,800 --> 00:30:49,800
But I will tell you that men like Bhatti, they don't come around every day.

431
00:31:05,800 --> 00:31:11,800
Thank you for seeing me at such short notice.

432
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
It's okay.

433
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
You're really very pretty.

434
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
Thank you.

435
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
So are you.

436
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
Oh, not really.

437
00:31:20,800 --> 00:31:23,800
I don't believe that when people tell me.

438
00:31:23,800 --> 00:31:26,800
But I'm going to be nice these days, so thank you.

439
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
I know this is a little weird.

440
00:31:32,800 --> 00:31:42,800
I know this is a little weird for us, but I heard that Bhatti went back to Pakistan and you didn't go with him?

441
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Yes, I didn't.

442
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
Wow.

443
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
Did you hear his mother died?

444
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
Yes.

445
00:31:53,800 --> 00:31:56,800
He must be devastated by that news.

446
00:31:57,800 --> 00:32:01,800
He loved her so much and he was her favorite.

447
00:32:02,800 --> 00:32:06,800
She was a very nice woman, but we never related much.

448
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
Why didn't you go with him?

449
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
I...

450
00:32:12,800 --> 00:32:21,800
I mean, I'm sorry I am being really blunt here, but he did leave the house for you and my guess is you were really in love.

451
00:32:21,800 --> 00:32:27,800
I've known Bhatti a very long time Salma, and we had a lot of problems in our relationship.

452
00:32:27,800 --> 00:32:31,800
But he never had the will or the courage to leave the marriage till he met you.

453
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
You must really hate me.

454
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
I did.

455
00:32:35,800 --> 00:32:39,800
I wanted to kill you in fact, but not anymore.

456
00:32:42,800 --> 00:32:44,800
You know, it's not really you.

457
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
It could have been any woman.

458
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
Bhatti and I, we were...

459
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
It was difficult.

460
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
It wasn't happy for us.

461
00:32:51,800 --> 00:32:54,800
Our relationship was really at its end.

462
00:32:56,800 --> 00:32:59,800
And it was just time.

463
00:33:01,800 --> 00:33:08,800
Oh gosh, Salma, I have a new job, so I think I should go.

464
00:33:09,800 --> 00:33:12,800
Did you know by the way that he never took his share of the house?

465
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
He left it for me and the kids.

466
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
It's typical Bhatti.

467
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
But nice to meet you.

468
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
Very nice meeting you.

469
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
Oh, you don't really have to say that.

470
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
No, no, really, I mean it.

471
00:33:27,800 --> 00:33:31,800
I hope I'm not overstepping, but I did want to tell you that...

472
00:33:32,800 --> 00:33:37,800
You know, I don't know why you didn't go to Pakistan or what's going on between you.

473
00:33:38,800 --> 00:33:43,800
But I will tell you that men like Bhatti, they don't come around every day.

474
00:33:44,800 --> 00:33:47,800
And if I were you, I wouldn't let him go so easily.

475
00:33:49,800 --> 00:33:52,800
You'll thank me for this in the years to come.

476
00:33:53,800 --> 00:33:56,800
Bhatti, he did a lot for me and my kids.

477
00:33:56,800 --> 00:33:59,800
And we're very thankful to him for that.

478
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
Thank you.

479
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
How many more lies will you tell me, Jamshed?

480
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
How many more lives will you ruin?

481
00:34:49,800 --> 00:34:55,800
If you wanted a green card, then at least tell me one thing.

482
00:34:56,800 --> 00:34:59,800
I would have hit you with my passport.

483
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
And you're so disgusting.

484
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
Disgusting.

485
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
Disgusting.

486
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
In this whole city...

487
00:35:13,800 --> 00:35:21,800
You saw a middle-aged, divorced, stupid woman.

488
00:35:25,800 --> 00:35:29,800
Michelle, I know you're inside. Please open the door.

489
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
Michelle? Michelle?

490
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
Please go away, Rizwan.

491
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
Please go away, Rizwan.

492
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
I just found out that you're fine.

493
00:35:40,800 --> 00:35:43,800
And by the way, thank you for asking about me.

494
00:35:46,800 --> 00:35:49,800
Look, I don't want to talk to anyone right now. Please.

495
00:35:50,800 --> 00:35:53,800
I'll stand here until you open the door.

496
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
Stubbornness has a limit.

497
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
Everyone has a right to their privacy.

498
00:36:05,800 --> 00:36:08,800
If I don't want to meet you, then I don't want to meet you.

499
00:36:08,800 --> 00:36:11,800
Okay. Fine. I 100% agree. But...

500
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
I'm here now.

501
00:36:21,800 --> 00:36:23,800
Rizwan, look. I'm really serious.

502
00:36:24,800 --> 00:36:28,800
I'm not in the mood to talk to you. So please go away. Just leave me alone, okay?

503
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
Enough. You've said enough.

504
00:36:30,800 --> 00:36:33,800
I've said enough. I've done what I had to do.

505
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Why do you want to be alone?

506
00:36:37,800 --> 00:36:39,800
So that you can do more.

507
00:36:39,800 --> 00:36:42,800
You can torture yourself and be responsible for everything.

508
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
I am responsible.

509
00:36:44,800 --> 00:36:48,800
Everyone makes mistakes. Who is so perfect that they don't make mistakes?

510
00:36:48,800 --> 00:36:51,800
This isn't that kind of mistake, Rizwan.

511
00:36:52,800 --> 00:36:57,800
The more hurt my heart is, the more hurt my confidence and my thinking are.

512
00:36:57,800 --> 00:36:59,800
Now you're talking.

513
00:37:00,800 --> 00:37:01,800
Yes.

514
00:37:01,800 --> 00:37:04,800
The problem isn't with you. It's with your thinking.

515
00:37:06,800 --> 00:37:11,800
You've done everything that anyone in love does.

516
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
What do you mean?

517
00:37:14,800 --> 00:37:15,800
Enough.

518
00:37:16,800 --> 00:37:19,800
People use this emotion for their own good.

519
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
I didn't do it.

520
00:37:22,800 --> 00:37:24,800
Okay. I don't want to start that topic again.

521
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
But I want to do it.

522
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Because I can't see you like this.

523
00:37:30,800 --> 00:37:34,800
Okay, whatever happened with you wasn't normal.

524
00:37:34,800 --> 00:37:37,800
But you have to get it out of your system.

525
00:37:37,800 --> 00:37:39,800
Otherwise it will destroy you inside.

526
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
It's good that it destroys me.

527
00:37:41,800 --> 00:37:44,800
At least I'll get rid of this guilt.

528
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
Why do you have this guilt?

529
00:37:48,800 --> 00:37:52,800
Because you've loved someone, helped someone. That's why.

530
00:37:52,800 --> 00:37:54,800
Because you've loved someone, helped someone. That's why.

531
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
That I can be so blind?

532
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
That my judgment can be so bad?

533
00:38:01,800 --> 00:38:04,800
Okay, then I should die too.

534
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
When you rejected my love.

535
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
My judgment was also proved wrong.

536
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
But we weren't getting married.

537
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
And what if it had happened?

538
00:38:13,800 --> 00:38:16,800
Anyways, it's not important what happened to me right now.

539
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
What's important is what you have to do.

540
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
What you have to do.

541
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
You're a strong woman.

542
00:38:24,800 --> 00:38:27,800
You've seen it with your own hands. You've decided your journey.

543
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Please.

544
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
Don't reject these sacrifices.

545
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Okay?

546
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
At least not for this disgusting man.

547
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Okay?

548
00:38:39,800 --> 00:38:40,800
Hmm?

549
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Come on.

550
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Hello?

551
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Now that you've called,

552
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
talk to me too.

553
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
Hello?

554
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
How are you?

555
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
I'm fine. How are you?

556
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
I don't feel anything.

557
00:39:41,800 --> 00:39:46,800
I don't understand how I should react and how I should feel.

558
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
What is this?

559
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
It's a power of attorney.

560
00:39:52,800 --> 00:39:56,800
I'm doing my part in your name.

561
00:39:56,800 --> 00:39:58,800
When he met me today,

562
00:39:58,800 --> 00:40:03,800
then I should have asked him what magic did you use.

563
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
What is this?

564
00:40:09,800 --> 00:40:13,800
Open this when your heart and mind want the same thing.

565
00:40:19,800 --> 00:40:25,800
Hmm...

566
00:40:29,800 --> 00:40:36,800
Hmm...

567
00:40:37,800 --> 00:40:43,800
I've come to dance with you

568
00:40:43,800 --> 00:40:49,800
I've come to dance with you

569
00:40:49,800 --> 00:40:57,800
I've found a heart to dance with

570
00:40:58,800 --> 00:41:03,800
To dance with you

571
00:41:03,800 --> 00:41:09,800
To dance with you

