1
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
I am going to call the cops on you right now.

2
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
That's it.

3
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
That's enough.

4
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Leave it mom.

5
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Bye body.

6
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Bye.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Congratulations Mr. Rizwan.

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Congratulations.

9
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
You have even written Rizwan's name in the witnesses.

10
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Move, move.

11
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I will do it myself.

12
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
My hands and feet are safe right now.

13
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Did you talk to your mother?

14
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I tried.

15
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
What did she say?

16
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
She thinks there is nothing between us.

17
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
There is nothing between us.

18
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
You don't say you are in a hurry to get married?

19
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
No.

20
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
But I am getting married, not her.

21
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
And I am absolutely sure about my decision.

22
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
For God's sake, stop crying.

23
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Why are you crying?

24
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Why are you crying?

25
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
I am very scared.

26
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
But why didn't you call the police?

27
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Because they are very dangerous people.

28
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Sikander had played gambling in their club.

29
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
He has to pay them twenty five thousand dollars.

30
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
That is why he was asking for my jewelry.

31
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Oh.

32
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I am getting scared thinking about it.

33
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
What if Aiman was at home at that time?

34
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Did she get to know?

35
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
No.

36
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
But what will happen now Mr. Bhatti?

37
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Don't worry.

38
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
God willing, nothing will happen.

39
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
How can I not worry?

40
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Twenty five thousand dollars is a very big amount.

41
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
And now my jewelry is also sold.

42
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Where will I get it from?

43
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
I don't know.

44
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
What if they come home again?

45
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
They will not come again.

46
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
God willing, they will not come.

47
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
They will not come again.

48
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
You don't worry at all.

49
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
Tell me, did they give any address or contact number?

50
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
No.

51
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Ashu.

52
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Ashu.

53
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Yes mother.

54
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Go and tell grandma that I have served food.

55
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Yes, but she didn't get up.

56
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Oh God, it's so late in the afternoon.

57
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
She is still not getting up.

58
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
I gave her a lot of promises but she is still not getting up.

59
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Okay, you go and serve the food.

60
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
I will pick it up.

61
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Mother.

62
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Mother, it's time to get up and eat.

63
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Mother.

64
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
If the elders of this house are in this condition,

65
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
then how will it affect the children?

66
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Mother.

67
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Mother.

68
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Mother.

69
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Ashu.

70
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Ashu.

71
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Ashu, call your father quickly.

72
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Call him home quickly.

73
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Mother.

74
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Mother.

75
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Look Kashf, please come back.

76
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Look, they entered my house and I cannot do anything.

77
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Kashf, please.

78
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Nothing will happen to you.

79
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
You come back.

80
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Okay.

81
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Go to hell.

82
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Son, be careful.

83
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Be careful.

84
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
What should I be careful of?

85
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
You are such a coward.

86
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
You are sitting in Virginia and I am sitting here.

87
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Sir, relax.

88
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
How can I relax?

89
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
They entered my house, mother.

90
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
I couldn't do anything.

91
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
I couldn't even move.

92
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
What will I do if they come back?

93
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Listen, I was thinking of calling the police.

94
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
She is right.

95
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Let's call the police.

96
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Let's call the police.

97
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
So that she can put me in jail because of the illegal gambling.

98
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
I don't want to be in jail again.

99
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Then who will give you the cash to return the money?

100
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
It's okay but I would have gotten support.

101
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I didn't see a single person of your family in this difficult time.

102
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
It's a curse on me.

103
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
It's good son.

104
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I treated her like a younger brother all my life.

105
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
And now she…

106
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Where is Noman?

107
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
I don't know.

108
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
How many times have I told you to find out?

109
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
The situation is not good and Noman has killed himself.

110
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Son, I am sorry.

111
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Sorry.

112
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Did you talk to them?

113
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Yes, we have talked and met them.

114
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
What?

115
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Did you meet them?

116
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Are you okay?

117
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
But you don't worry.

118
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
God willing, they will not stop at your house.

119
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
But how?

120
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
What can I say?

121
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
There were two people.

122
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
I had to explain it in two ways.

123
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
But thank God they understood.

124
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
So easily?

125
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
You are underestimating me.

126
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Okay, I haven't been to any jail.

127
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
But how to become a goon with goons, all this comes to Imran Bhatti.

128
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
I don't believe it.

129
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
If you don't believe it, then I will ask him to give you more trouble.

130
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I am joking.

131
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Will you eat something?

132
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
No.

133
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Bhatti Sahab, thank you very much.

134
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
You have made it so easy for us.

135
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Thank you.

136
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Okay, now stop it.

137
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Don't thank me again and again.

138
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Why?

139
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
This is the work of love.

140
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
You should have brought Man with you.

141
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
You haven't met him for so long.

142
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
You should have outed him as well.

143
00:07:10,000 --> 00:07:16,000
No, actually I left home in a hurry.

144
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I couldn't make a plan with him.

145
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
It's not that you don't want to meet me.

146
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Did you talk to him?

147
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Come on.

148
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
No problem.

149
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Coffee will do.

150
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
She doesn't say anything.

151
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Hello?

152
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Did you ask someone to talk to you?

153
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Then the conversation is over.

154
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
But who?

155
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Come.

156
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Yes, doctor?

157
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
How long has she been suffering from this?

158
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
I think it's been a while.

159
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Look Mr. Iqbal,

160
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
there is a very severe infection in her lungs.

161
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
A respiration problem.

162
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
There is such a problem that she is unable to breathe due to it.

163
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
What is the problem?

164
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
She is unable to breathe due to it.

165
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
She is unable to breathe due to it.

166
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
What do you mean doctor?

167
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
I mean that her breathing is not reaching her brain.

168
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
You see, she fainted because of this.

169
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Doctor, it's not a dangerous thing.

170
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Look Mr. Iqbal,

171
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
your mother is old enough.

172
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
And at this age, this infection…

173
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
I told you that her lungs have been badly damaged.

174
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
It would be better if you don't take her home.

175
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Anyway,

176
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
I have to wait for a few more reports.

177
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
When I see them, I will be able to tell you.

178
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
I will be able to tell you better.

179
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Yes,

180
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
better doctor.

181
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Thank you.

182
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I have brought your things.

183
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Oh thank you.

184
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
What happened?

185
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Why are you so quiet today?

186
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
No.

187
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
You seemed very excited till yesterday about the wedding preparations.

188
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
I talked to Maria.

189
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Oh.

190
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
So?

191
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
She didn't talk to me. She hung up.

192
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Did you say something to her?

193
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
No.

194
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
But it seemed very strange.

195
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
The biggest happiness of my life and I…

196
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
I have only one family.

197
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
I felt as if I was taking away her right to happiness.

198
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hmm.

199
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
But think, when she will get a surprise,

200
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
how happy she will be.

201
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
But is that happiness more than the happiness of taking part in my sister's wedding?

202
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
One second.

203
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Hello?

204
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Yes, this is Iqbal.

205
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Tell me, is everything alright?

206
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Yes.

207
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
So what do we do now?

208
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
I don't know.

209
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Why did uncle Iqbal call me and tell me?

210
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Look, if he is not able to contact Bhatti,

211
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
then obviously he will contact you.

212
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Apart from that, are you the only relative here?

213
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Yes, but…

214
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
This is your grandmother's matter.

215
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Bhatti needs to be told.

216
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
She is in hospital.

217
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Hmm.

218
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
As far as I am concerned,

219
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
she loves both of you a lot.

220
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
And she should not suffer because of your fight or ego.

221
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Tell me if you need anything else.

222
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Thanks.

223
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
That $25,000 problem has been solved.

224
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
What do you mean?

225
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Did you talk to him?

226
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
He will not come to his house and ask for money.

227
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
How is that?

228
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
It's done, right?

229
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Did he meet you?

230
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
No.

231
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Then?

232
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Did he ask someone to talk to him?

233
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Then the matter is over.

234
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
But who?

235
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Oh.

236
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
They were crooked people.

237
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
They could only understand in a crooked way.

238
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
And now they have understood.

239
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Did you tell him?

240
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Hmm.

241
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Come on.

242
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Now we will have to do him a favor.

243
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Okay?

244
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
This is fine too.

245
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
It's not a favor.

246
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
He helped us.

247
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
First he helped us in going to the hospital.

248
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
And now?

249
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
He saved us from these people.

250
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
He had told me not to tell you.

251
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
But I am telling you so that you don't take any more tension.

252
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
We don't take tension and you have fun.

253
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
What?

254
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
You talk about your boyfriend in front of your husband.

255
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Aren't you ashamed?

256
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Mom.

257
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
What mom?

258
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
He is playing with the respect of our house.

259
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
And you are doing him a favor on us?

260
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Mom, stop it.

261
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
You keep quiet.

262
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
You don't know the whole thing.

263
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
You are talking too much.

264
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Please keep quiet.

265
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Mom, it will take some time.

266
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
The medicines will take some time to get affected.

267
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Okay?

268
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Should I go with you?

269
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Do you understand?

270
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
You tell me.

271
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
When will he come?

272
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
I don't know.

273
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Hi.

274
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Actually,

275
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Jawed brother told me that you come here.

276
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
How are we?

277
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
When are you getting married?

278
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Mom found out.

279
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Yes,

280
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
yes,

281
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
I spoke to aunt.

282
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
She was asking about the girl, who is she, what does she do.

283
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
I didn't want to tell her the name, I tried to make her understand.

284
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Even I found out about aunt.

285
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Anyway,

286
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
Iqbal uncle was trying to call Karachi sir but your phone is switched off.

287
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Grandma is not feeling well.

288
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Here you go.

289
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Speak up.

290
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Hello.

291
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Mom?

292
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Mom, how are you?

293
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Imran.

294
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Imran.

295
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Is everything fine?

296
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
You have just come out of the city from the hospital.

297
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Yes, its just like that.

298
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Everything is fine.

299
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
And I am very sorry.

300
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
You don't even tell me that I am going to the hospital.

301
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
I can't find your phone.

302
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Okay, now

303
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
look at the beautiful doctors and nurses.

304
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Where are you going?

305
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I don't know.

306
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
The doctor is not letting me go home.

307
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
I think the doctor has fallen in love with you.

308
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
He won't let you go.

309
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
You don't like it, do you?

310
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Don't talk rubbish.

311
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
I am in so much pain.

312
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Okay,

313
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
the doctor has given you the medicines, right?

314
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Yes,

315
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
but I am in a lot of pain.

316
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Let me go.

317
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
It will take some time now.

318
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
The medicines will take some time to get affected.

319
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Should I go with you?

320
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Do you understand?

321
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Tell me,

322
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
when will you come?

323
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Come soon, my child.

324
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
I am coming.

325
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
You can think that I have come or not.

326
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
I am coming.

327
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I will be there soon, God willing.

328
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
My heart is very anxious, my child.

329
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
No, no, God willing.

330
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Everything will be fine.

331
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Is Jamshed fine?

332
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Jamshed has come.

333
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
He is here.

334
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
He is with me.

335
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
He is standing in front of me.

336
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
He has made a very good health.

337
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Okay,

338
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
where is Iqbal brother?

339
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Let me talk to him as well.

340
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Why are you bothering my mother?

341
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
You are so naughty.

342
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Okay,

343
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
take this.

344
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
No,

345
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
hold it for a second.

346
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Yes, yes, yes.

347
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Yes.

348
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Hello.

349
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Hello, Imran.

350
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Yes,

351
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Iqbal brother.

352
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
What is the doctor saying?

353
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
How are you?

354
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Imran.

355
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Iqbal brother,

356
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
be strong.

357
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Tell me,

358
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
what has happened?

359
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Imran,

360
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
my mother has a lot of breathing pain.

361
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Iqbal brother,

362
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Iqbal brother,

363
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
if you are going to argue,

364
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
then don't argue.

365
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Be strong.

366
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
What has happened?

367
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I can't argue.

368
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Imran,

369
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
you know,

370
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
the expenses come.

371
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
And I…

372
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Iqbal brother,

373
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
why are you worrying about the expenses?

374
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
I am there.

375
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Tell me,

376
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
what do you want?

377
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Imran.

378
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
God bless you.

379
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
What has happened to mother?

380
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Mother will be absolutely fine.

381
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Why are you talking like this?

382
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Huh?

383
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Leave it Iqbal brother.

384
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Let me talk to my doctor.

385
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Imran,

386
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
I will give you the doctor's number in the morning.

387
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Note it down.

388
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Hello.

389
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Yes, doctor.

390
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Greetings.

391
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Yes, doctor.

392
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
What is this?

393
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
What is mother's report?

394
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
But the report is not that good.

395
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
What happened, doctor?

396
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Look,

397
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
it is not something to be done over the phone.

398
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
But since you are so far away,

399
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I think I should better inform you.

400
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
They don't have much time.

401
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Their lungs can collapse at any time.

402
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
So it is better that you reach here as soon as possible.

403
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Okay.

404
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
What did you say?

405
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
How are you feeling?

406
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
I am fine.

407
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Oh God.

408
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
His condition is so serious.

409
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
I didn't have any idea.

410
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
What did the doctors say?

411
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
There is less chance.

412
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
They don't have much time.

413
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Bhatti must be devastated.

414
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Nothing is happening to me as well.

415
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Nothing is happening to me as well.

416
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
I know, Jamshed.

417
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
I know. I am sorry.

418
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
I was just saying that he is their son.

419
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
After mother's death, grandmother raised me like a mother.

420
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Grandmother died because of someone else's grief.

421
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
The way aunties used to talk to them,

422
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
I knew that one day she got sick and that is what happened.

423
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
That is what happened.

424
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Okay.

425
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Don't think about these things and tense yourself.

426
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
How should I not?

427
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
I don't know how many nights they took care of me

428
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
and today when they are in this condition,

429
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
I am here.

430
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Jamshed, control yourself please.

431
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
This is called luck.

432
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
I have been here since four months.

433
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
I haven't seen you since fifteen years.

434
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
I cannot go from here.

435
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
You know about this.

436
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
And I am getting married in two weeks.

437
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
But your marriage..

438
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Okay.

439
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Control yourself.

440
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Please.

441
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Control yourself.

442
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Why should I control myself?

443
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Brother Iqbal is five years older than me.

444
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
But when I hear his voice,

445
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
I lose my life.

446
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Brother,

447
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
someone has to show courage.

448
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
I always show courage.

449
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Who else should I show it to?

450
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
He has a mother in front of him.

451
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Has anyone ever thought what will happen to me?

452
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Huh?

453
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Huh?

454
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
This is the helplessness of people like us.

455
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Shame on such helplessness.

456
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
My mother is suffering in the hospital.

457
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
And I am sitting out here.

458
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Fifteen years of my life has been wasted.

459
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
What will happen to me?

460
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Fifteen years.

461
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
I have worked for eighteen to eighteen hours.

462
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
I have been abused.

463
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
I have been cheated for a green card.

464
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
What do we get out of this?

465
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Has anyone ever thought,

466
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
what do we get out of this helplessness?

467
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
You are right.

468
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
But what do we do now?

469
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Have you sent any money?

470
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
I am sending the same.

471
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
I have been sending the same since so many years.

472
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Money, money, money.

473
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
You talk to brother Iqbal.

474
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
God will take care of you.

475
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Everything will be fine.

476
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Everything.

477
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
God willing.

478
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
What do you mean?

479
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
I mean, now they will not come here.

480
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
But how?

481
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
The issue has been solved.

482
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
But daddy had to give them their money.

483
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Yes, he gave them the money.

484
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
You gave them?

485
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
The important thing is that he gave them the money.

486
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Did you go yourself?

487
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
No.

488
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Then?

489
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Aiman, why are you asking so many questions?

490
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Tell me, why did you go yourself?

491
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Uncle sent Bhatti.

492
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Oh.

493
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
There was no other man in the house, right?

494
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
And Kash left the house anyway.

495
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
It's okay, I was just asking.

496
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Do you know that I went to drink water at around five

497
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
and daddy was sitting and crying.

498
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
I think he was praying.

499
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Praying?

500
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Yes.

501
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
I think he was praying.

502
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Praying?

503
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
I don't know, I thought so.

504
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
By the way, don't you think that daddy has changed after the accident?

505
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
What do you mean?

506
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
I don't know, he has changed.

507
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
He talks to me very lovingly and generally he has become very mellow.

508
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Didn't you notice?

509
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Yes.

510
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Will you have something?

511
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
No.

512
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
No.

513
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
No tea.

514
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
I can't see Mr. Mishail.

515
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Yes, that woman is at home.

516
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
I have heard that they have made a manager for you.

517
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Really?

518
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Yes.

519
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Did you talk to your grandmother?

520
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
No, I didn't.

521
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
How are you feeling?

522
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
I am fine.

523
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
How is Iqbal uncle?

524
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
What do I have to talk to Iqbal brother?

525
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
He starts crying on everything.

526
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
I didn't know that he has such a small heart.

527
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
He has been like this since childhood.

528
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
When he used to get a small injury, he used to start crying.

529
00:28:19,000 --> 00:28:24,000
He is very strict.

530
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
You don't need money or tears at home.

531
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
But I don't need you more than money.

532
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Iqbal brother should have someone else.

533
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
I didn't understand.

534
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Your mother is asking about you.

535
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
She is missing you.

536
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
She misses you too.

537
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
I have something else to say.

538
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
I have been here since 4 months.

539
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
I haven't seen you since 15 years.

540
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
I can't go from here.

541
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
You know about this.

542
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
And I am getting married in 2 weeks.

543
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
But your marriage is..

544
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Look.

545
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
You know that I have an immigration problem.

546
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
The papers are not complete.

547
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
The date is about to come.

548
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
If I leave America once, I won't be able to come back.

549
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Then understand that I too have some kind of helplessness.

550
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
But I don't want to argue with you about this again.

551
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
But it is impossible for me to leave America right now.

552
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I will spend my whole life getting married.

553
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
My whole life.

554
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
But mother..

555
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
What if I say the same thing to you?

556
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Come here.

557
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
I have some important work to do.

558
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
I hope you understand.

559
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Come on.

560
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
I am sitting here with the one I was going to destroy.

561
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I don't know what to say to you.

562
00:30:58,000 --> 00:31:02,000
Should I ask you about it or should I apologize for what I did?

563
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
I don't know.

564
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
By the way,

565
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
this age seems to be a little painful.

566
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
Mother is a little bit patient but

567
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
she is in a lot of pain right now.

568
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Still?

569
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
The doctor is not saying anything.

570
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
What about the doctor?

571
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
The hospital is giving him money, right?

572
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
He was not a goodie.

573
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
He kept his father in the hospital for so many months asking for a check up.

574
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
In the end, nothing came out.

575
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Your family's experience comes out in every work.

576
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
If you talk about a puncture tomorrow,

577
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
your uncle will also come out.

578
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Why are you arguing with me?

579
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
My mother is in pain.

580
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
She is waiting for your advice.

581
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Go and get my slippers.

582
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
We have to go to the hospital.

583
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Will we stay in the hospital today as well?

584
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
No.

585
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Your family will stay with your mother.

586
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
I was saying the same thing.

587
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
There are nurses there as well.

588
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
You don't talk about things that you don't know.

589
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
She is not your mother alone.

590
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
She also needs something.

591
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
America belongs to her father.

592
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
She can go back whenever she wants.

593
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Should we send the money?

594
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
We will send it.

595
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
You do one thing,

596
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
get the bond out.

597
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
We will open it in the morning.

598
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Bond?

599
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Why the bond?

600
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
I need the money.

601
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
I will get it back.

602
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
And I was the one who gave it to you.

603
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Go.

604
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I don't want to give you the bond.

605
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Tell Imran to send the money for your mother.

606
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Did you hear me?

607
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Go.

608
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Mother?

609
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Mother?

610
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
What happened?

611
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Sorry,

612
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
where is mother?

613
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Do you need something?

614
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
No.

615
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Actually she said she will take me out.

616
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
She has gone out herself.

617
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
She might have forgotten.

618
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Really?

619
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Should I turn on the TV?

620
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
No.

621
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
I will turn it on.

622
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Okay.

623
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Okay.

624
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Should I turn on the TV?

625
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
No.

626
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
You will keep watching the TV all day.

627
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Will you get me a wheelchair?

628
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
How will you go yourself?

629
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
I will manage.

630
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Like you have managed everything till now.

631
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
I will get the wheelchair.

632
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Hello sister?

633
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Maria.

634
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Thank God you didn't forget my voice.

635
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
How can I forget your voice?

636
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
As if I haven't forgotten it.

637
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Do you even remember when we talked last time?

638
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
I know.

639
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
I am so sorry Maria.

640
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
I have been very busy for the past two to three months.

641
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
You were so busy that you forgot your own sister.

642
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
She must be a very amazing person.

643
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
A person?

644
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Sister,

645
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
hiding such things doesn't suit you.

646
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
What things?

647
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
I am talking about Jamshed.

648
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
You met someone after so many years

649
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
and you didn't even tell me.

650
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
You are going to get married

651
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
and you don't even bother to invite me.

652
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
And you didn't even inform me after inviting me.

653
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Maria.

654
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Maria please.

655
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
You can't imagine how hurt I am right now.

656
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
My real sister is getting married

657
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
and I don't even know.

658
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Look,

659
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
we were the first ones to come to you after the wedding

660
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
to give you a surprise.

661
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Surprise?

662
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
What happened to you?

663
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
I…

664
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
I need more surprise

665
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
to participate in my sister's wedding.

666
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Maria,

667
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
you are absolutely right.

668
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
But…

669
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
I mean,

670
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
even a teenager shouldn't celebrate like this.

671
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Actually,

672
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
all of this happened so fast.

673
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
You didn't even think about me and my family.

674
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
You weren't like this.

675
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
I am really sorry.

676
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
But Maria,

677
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
tell me,

678
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
how did you know about this?

679
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
I don't know.

680
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Go back.

681
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Why?

682
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Don't you want to go to the park?

683
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
I am getting bored.

684
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
No,

685
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
it's okay.

686
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Is it okay here?

687
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Yes.

688
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
It's okay.

689
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
The weather is getting so green.

690
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
It's this season.

691
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
It happens every year.

692
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Your work must be reaching its limit in the last few days,

693
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
right?

694
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Aliyah is managing it.

695
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
She thinks you are a poison.

696
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Yes.

697
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Salma,

698
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
who cuts your hair?

699
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
What?

700
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Weird.

701
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
You cut everyone's hair.

702
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
And I never thought about who cuts your hair.

703
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
If you never thought about it before,

704
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
then what's the point of thinking about it now?

705
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
What's the point?

706
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I know you don't want to talk to me.

707
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
I don't blame you.

708
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
The truth is,

709
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
I don't want to talk to myself.

710
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Fate is a strange thing.

711
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
I came here to ruin it,

712
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
and I am sitting here with it.

713
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
I don't know what to say to you.

714
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Should I ask you about it?

715
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Or should I apologize for what I did?

716
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Your heart wants you to beat me,

717
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
curse me,

718
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
and curse me.

719
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Then why are you doing this?

720
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Your only way is lying here on the wheelchair.

721
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Why don't you go with it?

722
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Tell me.

723
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
At least answer one of these questions.

724
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
It hurts a lot.

725
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Why am I still doing all this?

726
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Why don't I say or do anything to you?

727
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
The man who treated me like an animal,

728
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I should have spit on him and left.

729
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
I can spit even now,

730
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
and you won't be able to do anything.

731
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
But I won't do it.

732
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
If I want, I can push you under this wheelchair.

733
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
I can throw you in front of a truck on the road.

734
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
And you can't even save yourself.

735
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
You have so many qualities.

736
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
And my heart wants,

737
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
it really wants to do this.

738
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
But I won't do it.

739
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
And do you know why?

740
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Because I am a woman.

741
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
A woman,

742
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
who doesn't need to show her strength.

743
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
And she has killed less than her worth.

744
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
I will tear your head off.

745
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Where were you when you were dying on the road?

746
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Where were you when those goons entered my house?

747
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
I don't want to marry a stranger.

748
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
I am going to.

749
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
In two weeks.

750
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Two weeks.

751
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
It's a lot of time, my friend.

752
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
I have no objection in going.

753
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
But you have to make Iman understand.

754
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
I will think about Iman.

755
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Not about me.

756
00:40:52,000 --> 00:40:59,000
Laya Laya, I want to dance with you.

757
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
Laya Laya, I want to dance with you.

758
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
My heart is like a chain.

759
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
I want to dance with you.

760
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
I want to dance with you.

761
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Laya Laya.

