1
00:00:30,000 --> 00:00:56,880
I don't want to lose you, I don't want to think about it, I don't want to talk about it.

2
00:00:57,760 --> 00:01:00,480
You won't lose me, nothing like that will happen.

3
00:01:00,960 --> 00:01:06,640
I don't marry Salma for citizenship, I marry Salma because I love her.

4
00:01:06,640 --> 00:01:08,000
And you love me too.

5
00:01:09,520 --> 00:01:11,760
I don't know what grandma keeps saying,

6
00:01:12,400 --> 00:01:16,720
she was saying that when your mother leaves you, you should see it.

7
00:01:17,680 --> 00:01:22,160
But I don't believe her words, I do, don't I?

8
00:01:22,160 --> 00:01:24,880
We are just friends and that's about it.

9
00:01:25,840 --> 00:01:31,360
So I don't want you to have any doubt in your mind, about me or about yourself.

10
00:01:32,560 --> 00:01:34,080
I have no doubt about myself.

11
00:01:34,560 --> 00:01:37,200
What should I say? You have changed me so much.

12
00:01:39,520 --> 00:01:41,440
Not as much as you have changed me.

13
00:01:42,960 --> 00:01:45,280
Bring the bread, I don't eat rice.

14
00:01:46,880 --> 00:01:47,680
Here you go.

15
00:01:48,160 --> 00:01:49,040
Keep it here.

16
00:01:51,520 --> 00:01:52,240
Father?

17
00:01:52,960 --> 00:01:53,760
Yes mother?

18
00:01:54,720 --> 00:01:59,840
Son, take me to a doctor for my breathing.

19
00:02:00,960 --> 00:02:03,520
Mother, I didn't bring the medicines.

20
00:02:04,320 --> 00:02:05,680
It didn't make any difference.

21
00:02:07,040 --> 00:02:09,200
I have trouble breathing.

22
00:02:09,200 --> 00:02:10,560
Okay mother, I will see to it.

23
00:02:11,120 --> 00:02:11,920
I will go now mother.

24
00:02:12,320 --> 00:02:13,840
Mother, let them eat.

25
00:02:14,240 --> 00:02:16,000
I was trying to remind you.

26
00:02:17,760 --> 00:02:22,400
Son, call the paint shop owner someday and get the paint removed.

27
00:02:23,040 --> 00:02:29,040
Look, it will take a lot of money to get a new paint but it will be very cheap.

28
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
At least in taking my breath…

29
00:02:32,000 --> 00:02:35,840
Mother, don't talk like we are not getting the paint done in your room.

30
00:02:36,720 --> 00:02:38,480
No, I was just…

31
00:02:38,480 --> 00:02:40,640
We just came, you too.

32
00:02:41,280 --> 00:02:45,760
By the way mother, we are not doing this for fun that we are not getting the paint done in your room on purpose.

33
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
You just shut up.

34
00:02:48,960 --> 00:02:50,080
Yes, I should shut up.

35
00:02:50,560 --> 00:02:54,640
When Imran called me yesterday, I didn't even ask him why he misbehaved with brother.

36
00:02:54,640 --> 00:02:56,160
He doesn't even send a penny.

37
00:02:57,920 --> 00:03:00,320
Mother, did Imran call you?

38
00:03:01,040 --> 00:03:01,600
Yes.

39
00:03:02,080 --> 00:03:04,960
Do you know how harshly he spoke to me?

40
00:03:05,600 --> 00:03:07,360
I have tears in my eyes.

41
00:03:08,400 --> 00:03:12,640
I have seen that he has kicked me for everything I have done.

42
00:03:13,040 --> 00:03:14,640
Imran and Jamshed or…

43
00:03:14,640 --> 00:03:15,440
Are you listening?

44
00:03:16,240 --> 00:03:18,240
Tell Imran to be ashamed of something.

45
00:03:18,880 --> 00:03:21,600
But son, he didn't say anything.

46
00:03:21,600 --> 00:03:26,560
Yes, he never said anything because you don't see anything wrong in him.

47
00:03:34,080 --> 00:03:35,040
Then he should be the one.

48
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
wants to feel不同

49
00:03:47,520 --> 00:03:48,640
Do you understand?

50
00:03:50,080 --> 00:03:52,160
Are you actually leaving?

51
00:03:55,040 --> 00:03:56,000
Yes.

52
00:03:57,120 --> 00:03:58,800
Is mom angry?

53
00:03:58,800 --> 00:04:11,800
Mom, no, don't worry. I'll go myself.

54
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
But why can't you stay here?

55
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
Time to go.

56
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
Are you going back to Pakistan?

57
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
Please stay here.

58
00:04:40,800 --> 00:04:45,800
You are a big man now. Big man.

59
00:04:47,800 --> 00:04:52,800
You take care of Mommy and Easy. I know. I know.

60
00:04:52,800 --> 00:04:58,800
I know. I know you can. So you look after yourself.

61
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Are you never coming back?

62
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
What will Mom do?

63
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
Thank you.

64
00:05:18,800 --> 00:05:21,800
She will be fine.

65
00:05:26,800 --> 00:05:31,800
Paddy, I'm sorry if I said something.

66
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
Nothing.

67
00:05:38,800 --> 00:05:43,800
Paddy, don't mind. Paddy, no mind.

68
00:05:46,800 --> 00:05:50,800
Father, daughter, relationship, everything is fine.

69
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
You look after yourself.

70
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Don't smoke.

71
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Not good for you.

72
00:06:31,800 --> 00:07:00,800
How's Rashid and all the papers?

73
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
Making a big mistake, Imran.

74
00:07:07,800 --> 00:07:12,800
Jam, Bhatti has made so many mistakes.

75
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
And you used me.

76
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
No.

77
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Please don't.

78
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Don't say this.

79
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Don't fight today.

80
00:07:31,800 --> 00:07:35,800
But I want to fight. I want to fight with you every day of my life.

81
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
What else am I going to do? Who am I going to fight with?

82
00:07:40,800 --> 00:07:43,800
Why are you doing this? Why?

83
00:07:44,800 --> 00:07:52,800
You have a whole life. You have children. Why are you doing this?

84
00:07:53,800 --> 00:07:59,800
Imran, please don't leave me. Please just don't leave me.

85
00:08:02,800 --> 00:08:06,800
I'm sorry.

86
00:08:07,800 --> 00:08:12,800
They say that I am super sorry.

87
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
I'm not letting you go.

88
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
What has she got? Citizenship?

89
00:08:23,800 --> 00:08:26,800
You're not going to be happy with her. You're going to have a miserable miserable life.

90
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
Please stay. Stay with me.

91
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
Okay, you look after yourself.

92
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Bhatti, stop!

93
00:09:01,800 --> 00:09:04,800
I'm not going to call the cops. I'm going to tell them that your visa has expired.

94
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
You can't stay here if your visa has expired.

95
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
Don't you dare leave.

96
00:09:13,800 --> 00:09:17,800
I'm going to call the cops on you right now. That's it. That's enough.

97
00:09:18,800 --> 00:09:22,800
Leave it, mom. Bye Bhatti.

98
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Bye.

99
00:09:31,800 --> 00:09:36,800
And if you try anything else, I'll call the cops on you.

100
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
That's why I couldn't talk to Imran.

101
00:10:06,800 --> 00:10:11,800
You don't worry, Bhatti. I'll find a good time to talk to him.

102
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
Yes, you're right.

103
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
He's upset.

104
00:10:19,800 --> 00:10:22,800
What? No, why would he be upset?

105
00:10:23,800 --> 00:10:28,800
He's helpless. Okay, you'll see.

106
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
Thank you.

107
00:10:43,800 --> 00:10:46,800
Take your time. You take your time too.

108
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
I hope you guys liked the food.

109
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
It's lovely.

110
00:11:08,800 --> 00:11:11,800
By the way, I must say that this dinner plan was a big surprise.

111
00:11:11,800 --> 00:11:12,800
Right?

112
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
It was Jamshed's idea.

113
00:11:15,800 --> 00:11:19,800
I just thought that there was a misunderstanding with Rizwan.

114
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
We need to celebrate his departure.

115
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Exactly.

116
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
And I'm so happy that both of you are here today.

117
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
Well, I guess all's well that ends well.

118
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
Okay, then you two talk and I'll make tea.

119
00:11:37,800 --> 00:11:40,800
Thank God that for a change everything is going well.

120
00:11:44,800 --> 00:11:51,800
When the conversation is changed and told, you should be very happy about this change.

121
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
What conversation?

122
00:11:56,800 --> 00:11:59,800
Oh, I see.

123
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
I told Michelle to give you this kind of consolation.

124
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
Just to put her at ease.

125
00:12:07,800 --> 00:12:12,800
Or to prove yourself to be better in her eyes.

126
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
I didn't understand anything.

127
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Look Rizwan,

128
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
you didn't do anything except this.

129
00:12:23,800 --> 00:12:28,800
So you must have understood that if this problem had not been solved between you and me,

130
00:12:29,800 --> 00:12:32,800
then maybe you would have had to lose Michelle.

131
00:12:35,800 --> 00:12:39,800
Jamshed, look, I don't know what you think about me and what you know.

132
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
I just want to see Michelle happy. That's it.

133
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
I just want to see Michelle happy. That's it.

134
00:12:46,800 --> 00:12:53,800
And for that, even if I have to lie or have to make a false friendship with anyone,

135
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
I really don't care.

136
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
Well, I agree that we make false friendship.

137
00:12:59,800 --> 00:13:02,800
Jamshed, you are being a victim of a very big misunderstanding.

138
00:13:04,800 --> 00:13:08,800
Rizwan, I'm not used to being a victim, I'm used to it.

139
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
I will get what I want.

140
00:13:16,800 --> 00:13:19,800
But it would be better for you that you don't come between me and Michelle.

141
00:13:21,800 --> 00:13:25,800
After marriage, this Mr. Nice Guy's acting won't take much longer than me.

142
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Okay.

143
00:13:29,800 --> 00:13:34,800
Then you will have to continue this Mr. Nice Guy's act for some time.

144
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Because there is still time for the wedding.

145
00:13:37,800 --> 00:13:40,800
Congratulations Mr. Rizwan. Congratulations.

146
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
You have even written Rizwan's name in the witnesses.

147
00:14:00,800 --> 00:14:04,800
Yes, what were you talking about? Come on, let's have tea here. Come.

148
00:14:05,800 --> 00:14:10,800
No, nothing like that. Jamshed was telling me about the plans after marriage.

149
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
What are the plans?

150
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Yes, plans.

151
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
There are a lot of things.

152
00:14:17,800 --> 00:14:20,800
There are a lot of things to do and a lot of things to change.

153
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
What's the hurry? There is still time.

154
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
We haven't fixed the date yet.

155
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
This is for you.

156
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
What is this?

157
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Surprise.

158
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
What surprise now?

159
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Open it and see.

160
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
What is this?

161
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
We are getting married in three weeks.

162
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
What?

163
00:14:53,800 --> 00:14:56,800
Yes. I don't want to wait anymore.

164
00:14:57,800 --> 00:15:00,800
All the misunderstandings and misunderstandings between us are being created.

165
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
And I want to get rid of them forever.

166
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Will you support me?

167
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
Tell me.

168
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
But he hasn't told Maria yet.

169
00:15:11,800 --> 00:15:14,800
We will go to London to meet Maria first after marriage.

170
00:15:15,800 --> 00:15:18,800
But all this so soon?

171
00:15:19,800 --> 00:15:23,800
Michelle, I have also talked to a lawyer.

172
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
He will immediately apply for my immigration after our marriage.

173
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
You don't worry at all.

174
00:15:30,800 --> 00:15:35,800
Look, when we want to get married, we can do it now or later.

175
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Come on.

176
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
Let's give each other a surprise as well.

177
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
Mrs. Jamshed is ready to become.

178
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
Uh…

179
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
But if…

180
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
I love you, Michelle.

181
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
I really do.

182
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
Yes, I will marry you.

183
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
Yes.

184
00:16:04,800 --> 00:16:06,800
We are getting married in three weeks.

185
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Congratulations.

186
00:16:09,800 --> 00:16:12,800
Mr. Rizwan, congratulations.

187
00:16:13,800 --> 00:16:16,800
You have also mentioned Rizwan's name in the witnesses.

188
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
Of course.

189
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Who can be better than him?

190
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
Tell me, will you attend our wedding?

191
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Of course.

192
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Yes.

193
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
In three weeks.

194
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
Here, the hotel is here.

195
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Huh?

196
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Yes.

197
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
By the way, you should have stayed with us.

198
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
What is there to stay with you guys?

199
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
You come to the room with a lot of difficulty.

200
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
On top of that, I am also here.

201
00:17:01,800 --> 00:17:05,800
By the way, I am thinking that I will have to make some permanent arrangements.

202
00:17:09,800 --> 00:17:13,800
Does this mean that you have said goodbye to Cathy continuously?

203
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
Yes, I have given her divorce.

204
00:17:17,800 --> 00:17:21,800
The rest of the house, things, whatever it was, I said, take it brother, take it.

205
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
Everything is yours.

206
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
What a load.

207
00:17:24,800 --> 00:17:27,800
You will also remember that there was a problem in your life.

208
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
Huh?

209
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
What is there to do about things?

210
00:17:32,800 --> 00:17:35,800
That is fine, but Mr. Priest, what is your plan?

211
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
What is there to do in the future?

212
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
Hey, what is there to do in the future?

213
00:17:40,800 --> 00:17:45,800
Salma is stuck in her own problems.

214
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
The situation will be a little normal, I will think about it later.

215
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
Huh?

216
00:17:51,800 --> 00:17:56,800
By the way, what difference would it make if you had stopped until you got your nationality?

217
00:17:58,800 --> 00:18:02,800
When I am no longer related to that person, then what will I do with a card?

218
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
This is also right.

219
00:18:06,800 --> 00:18:09,800
Javed, for the first time in my life, I feel that this is so important.

220
00:18:11,800 --> 00:18:15,800
Honestly, what will happen if I don't get a passport from America?

221
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
You will not get a passport.

222
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
These people live in Pakistan too.

223
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
They live happily.

224
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
They are alive.

225
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
I am standing in front of you.

226
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Did you ever think that I would be here?

227
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
You could see the scenery in front of you.

228
00:18:33,800 --> 00:18:36,800
But now, the scenery has changed.

229
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
Huh?

230
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
Yes.

231
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
Thank you.

232
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Thank you.

233
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Hey, when did you come?

234
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
Good morning.

235
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Good morning.

236
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
And what is all this?

237
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
All this is breakfast for you.

238
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
Any special reason?

239
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
What is the reason?

240
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
After marriage, I am practicing to become a obedient husband.

241
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Sit.

242
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
But I am not that kind of a wife.

243
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
But what if I am that kind of a man?

244
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
Then life will be a lot of fun.

245
00:19:17,800 --> 00:19:23,800
I also want that you have seen a tough time in the past.

246
00:19:24,800 --> 00:19:28,800
I cannot do anything about it but at least we can have a good future.

247
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
Thank you.

248
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
You are welcome.

249
00:19:32,800 --> 00:19:36,800
Now tell me, when are you giving me time in your busy schedule?

250
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
I have a lot to do before marriage.

251
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
Like what?

252
00:19:39,800 --> 00:19:45,800
Like I have to buy clothes, furniture and gifts for the employees.

253
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
Wow.

254
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
Marriage is ours and we should give gifts.

255
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
They will also give us gifts.

256
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
But I want this.

257
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
And then the guest list?

258
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Forget it.

259
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
What is there to do with the guest list?

260
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
Hey, there should be at least four or five people.

261
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
And then we have to invite Mr. Bhatti from your side.

262
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
I don't think he will come.

263
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
Look, he is your only family here.

264
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
Stop fighting.

265
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
You are probably forgetting that I didn't fight with him.

266
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
It's an old thing. Let it go now.

267
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
Come on.

268
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
We will see.

269
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
Okay.

270
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
Now tell me when are you giving me time?

271
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
You do everything yourself.

272
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
I have a lot of faith in your choice.

273
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
I have a lot of faith in yours.

274
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
But I will not buy you a suit.

275
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Try it.

276
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
I have to buy a lot of things.

277
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
Please Rizwan, come with me.

278
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Jamshed is very busy.

279
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Move, move.

280
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
I will do it myself.

281
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
My hands and feet are safe right now.

282
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Thank you.

283
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
How is Malki?

284
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
She is fine.

285
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
She is better.

286
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
She was insisting a lot to come here.

287
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
It's good that you didn't bring her.

288
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Agrao gets worried here.

289
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
That's why I didn't bring her.

290
00:21:18,800 --> 00:21:20,800
Did you find out anything about Kashf?

291
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
I didn't bring her.

292
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
I didn't bring her.

293
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
I didn't bring her.

294
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
I didn't bring her.

295
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
I didn't bring her.

296
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
I didn't bring her.

297
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
I didn't bring her.

298
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
How did you find out?

299
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
She is in New Orleans.

300
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
I got a call and her aunt was talking.

301
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Hmm.

302
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
By the way, the matter with the pistol has been resolved.

303
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
He can come back if he wants.

304
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
That's why he didn't run away.

305
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
Then?

306
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Leave it.

307
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
We cannot stay here for long.

308
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
We will have to go back home.

309
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
What did the doctor say?

310
00:21:59,800 --> 00:22:02,800
He wants you to stay here for physiotherapy.

311
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
But you don't have any medical insurance.

312
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Fine then.

313
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Let's go home.

314
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
How much is the bill?

315
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
Nineteen thousand dollars.

316
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Where will we get so much money from?

317
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
We will…

318
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
It will be managed.

319
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
What will you do?

320
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Will you take a loan?

321
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
I will take a loan but how will I take it off?

322
00:22:31,800 --> 00:22:32,800
I will sell the jewelry.

323
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
It will be done.

324
00:22:49,800 --> 00:22:53,800
Why did you have to leave the hospital and go to the bank?

325
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
I had some work.

326
00:22:57,800 --> 00:23:01,800
If you wanted money, you could have asked me to take it from me.

327
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
It's not about a hundred or two hundred dollars.

328
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
It's a lot.

329
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
How much money do you want?

330
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
Nineteen thousand dollars.

331
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Nineteen thousand dollars?

332
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
I have to pay the hospital bill.

333
00:23:21,800 --> 00:23:24,800
I thought I would go to the bank and get my jewelry taken out.

334
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
You mean your jewelry…

335
00:23:30,800 --> 00:23:32,800
Please don't say anything further.

336
00:23:32,800 --> 00:23:35,800
I have also convinced myself with great difficulty.

337
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
What do I have to say?

338
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
But I am a very unfortunate man, Sikander.

339
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
I couldn't value a wife like you.

340
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
I will leave.

341
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Listen,

342
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
don't sell it at a low price.

343
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
If you say so, I will leave.

344
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
No, no. It's okay. I will do it.

345
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Thank you.

346
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
You have a very long life.

347
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Why?

348
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
I was thinking about you.

349
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
What?

350
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
That…

351
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
what gift do I have for you?

352
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
For marriage.

353
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
Oh, brilliant.

354
00:24:36,800 --> 00:24:39,800
This means that you need to go shopping a lot.

355
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
In fact, you can give me a company for shopping.

356
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
I don't get it.

357
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
I don't get it.

358
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
I don't get it.

359
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
I don't get it.

360
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
I don't get it.

361
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
I don't get it.

362
00:24:49,800 --> 00:24:52,800
Can you give me a company for shopping?

363
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
I don't get it.

364
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
What do you mean?

365
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Look, there are three weeks left for the wedding.

366
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
I have to get ready.

367
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
And then I have to buy a lot of things.

368
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
Please Rizwan, come with me.

369
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Jamshed is very busy.

370
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
Oh, this is good.

371
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
I will get him married and do the shopping.

372
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
Then I am also your friend.

373
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Please.

374
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
I have to buy a suit for him. I need your opinion.

375
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
He has to wear a shawl suit.

376
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
Ask him what he likes.

377
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
Please Rizwan, I really need your help.

378
00:25:21,800 --> 00:25:23,800
I also have to buy a wedding gift for him.

379
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
Sorry, Michelle.

380
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
I am kind of busy.

381
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
I can't.

382
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
Okay, tell me.

383
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
First you always said to get married.

384
00:25:30,800 --> 00:25:33,800
Now when I am getting married, you are not helping at all.

385
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Fine.

386
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Don't take me on a guilt trip.

387
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
Tell me.

388
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
When do you want to go?

389
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Okay.

390
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
Be careful.

391
00:25:39,800 --> 00:25:40,800
Be careful.

392
00:25:40,800 --> 00:25:43,800
Look what you have done to my child.

393
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
Lift it carefully.

394
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Grandma, we know.

395
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Be careful.

396
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
Are you fine, child?

397
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Be careful.

398
00:25:56,800 --> 00:26:00,800
Oh, my child walked on his own feet.

399
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Oh, God.

400
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
He is so stubborn.

401
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
Oh, God.

402
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
Oh, God.

403
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
He was so stubborn.

404
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
Oh, God, let his son be ruined.

405
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
Let his generation be destroyed,

406
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
the one who did this.

407
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
If he wants to die, let him not die.

408
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Water.

409
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
Go and get water.

410
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
Okay.

411
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Go.

412
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
You should have rested on the bed.

413
00:26:27,800 --> 00:26:29,800
I should have rested on the bed?

414
00:26:29,800 --> 00:26:32,800
At least I have it in front of me.

415
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Who will listen to him there?

416
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Who will watch?

417
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
The one who has been watching since so many days.

418
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Yes.

419
00:26:37,800 --> 00:26:41,800
You people didn't let me come to my son's hospital.

420
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Listen,

421
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
can you straighten my leg?

422
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Leg?

423
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
Okay.

424
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Move, move.

425
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
I will do it myself.

426
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
My hands and feet are safe right now.

427
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Are you fine, child?

428
00:26:53,800 --> 00:26:54,800
Yes.

429
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
And yes,

430
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
what kind of drama are you creating for your wife?

431
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
I know that that scoundrel,

432
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
the one who is yours,

433
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
he has made a mess out of her.

434
00:27:07,800 --> 00:27:10,800
What kind of service are you trying to prove by doing this?

435
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Here, have some water.

436
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Here, child.

437
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Child, have a sip.

438
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Hey, hey, where are you running off to?

439
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
I am not running away.

440
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
I am going to work.

441
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
To work?

442
00:27:23,800 --> 00:27:26,800
I know your work very well.

443
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
Did you see how much benefit I got by bringing you here?

444
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
I missed so many things.

445
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
I hope she likes it.

446
00:27:37,800 --> 00:27:38,800
Of course she will like it.

447
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
They are so nice.

448
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Okay listen,

449
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
give me your hand.

450
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Hmm?

451
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Give me your hand.

452
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
What?

453
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Give me your hand.

454
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Why?

455
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
I want to try this.

456
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
Nice, isn't it?

457
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
What is the need for this?

458
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
It's not nice.

459
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
It's not nice.

460
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
It's not nice.

461
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
It's not nice.

462
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
It's not nice.

463
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
It's not nice, isn't it?

464
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
What is the need for this?

465
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
It's not for you.

466
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
It's for my to-be husband.

467
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
I wanted to see how it looks.

468
00:28:07,800 --> 00:28:08,800
It's nice.

469
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
It's expensive.

470
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
Then I will buy something cheap for him.

471
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
Hmm?

472
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
Okay, let's go.

473
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
We have to buy furniture.

474
00:28:15,800 --> 00:28:16,800
Yeah, let's have dinner.

475
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
No, first furniture.

476
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
It will take ten minutes.

477
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
Come on.

478
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Come.

479
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
Everyday I used to get her insulted.

480
00:28:21,800 --> 00:28:23,800
I used to tell her and I would be lying in that house.

481
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
What?

482
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
What do you mean?

483
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
Did she say anything?

484
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
No.

485
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
She is still quiet.

486
00:29:03,800 --> 00:29:04,800
Listen,

487
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
don't you think that I am responsible for all this?

488
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
Even if I want to, I cannot understand this.

489
00:29:16,800 --> 00:29:21,800
Yes, but after listening to aunty's taunts, I feel that I am responsible for all this.

490
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Forget it.

491
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
She is a mother.

492
00:29:29,800 --> 00:29:33,800
Even if her child has millions of crores, who believes it?

493
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
No one believes it.

494
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
By the way, tell me one thing.

495
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
If you and I had not met,

496
00:29:44,800 --> 00:29:47,800
and all this had not happened, then what would have happened?

497
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
Life would have been like this.

498
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
What else?

499
00:29:52,800 --> 00:29:55,800
You would have worked hard for others like this,

500
00:29:55,800 --> 00:30:01,800
and I would have got insulted everyday and I would have been lying in that house.

501
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
What?

502
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
What do you mean?

503
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Hmm.

504
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
Where are you living these days?

505
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
I have left it at home.

506
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
What?

507
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
What do you mean?

508
00:30:25,800 --> 00:30:29,800
I have gone to a hotel.

509
00:30:30,800 --> 00:30:33,800
I have given divorce papers to Cathy while signing them.

510
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
What?

511
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
All this happened and you didn't tell me?

512
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
What would I tell you?

513
00:30:40,800 --> 00:30:43,800
You already have so much pressure, you are already in so much tension,

514
00:30:43,800 --> 00:30:46,800
and by telling me all this, I would have made a mess of you.

515
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
What would I have done of you?

516
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
Mr. Bhatti, you have left the house,

517
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
you have given divorce papers,

518
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
and you didn't even tell me.

519
00:30:52,800 --> 00:30:56,800
You have already told her, to Sikandar, all this.

520
00:30:57,800 --> 00:31:01,800
Did you talk to your mother?

521
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
I tried.

522
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
What did she say?

523
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
She thinks that there is nothing between us,

524
00:31:11,800 --> 00:31:14,800
and she thinks that what aunty and Sikandar say is a lie.

525
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Hmm.

526
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
I will talk to her.

527
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
I just need a little time.

528
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
Hmm.

529
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Its okay.

530
00:31:32,800 --> 00:31:34,800
You don't have to worry.

531
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
Everything will be fine.

532
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
Okay.

533
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
The idea of coffee was very good.

534
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Hmm.

535
00:31:55,800 --> 00:31:56,800
I know.

536
00:31:57,800 --> 00:31:59,800
I know you very well.

537
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
That is why I have brought you for shopping.

538
00:32:03,800 --> 00:32:06,800
Sometimes you also surprise me.

539
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Hmm?

540
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
No, I mean that

541
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
Michelle who is calm and collected,

542
00:32:13,800 --> 00:32:17,800
who thinks and takes time to decide everything,

543
00:32:17,800 --> 00:32:23,800
and this Michelle who is getting married in three weeks.

544
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
That is why this Michelle was alone and boring for so many years.

545
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
That is why she used to take a lot of time to think.

546
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
Don't you think that all this is happening very quickly?

547
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
Maybe this is how it was supposed to happen.

548
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
That is why she was not married yet.

549
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
No,

550
00:32:41,800 --> 00:32:43,800
I mean that

551
00:32:43,800 --> 00:32:46,800
a wedding in three weeks,

552
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
I mean what is the need to be in such a hurry?

553
00:32:49,800 --> 00:32:52,800
I mean both of you are not going anywhere.

554
00:32:53,800 --> 00:32:56,800
No, actually there is a little misunderstanding.

555
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Oh.

556
00:32:58,800 --> 00:33:01,800
So you don't think it will happen later?

557
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
No, I mean that

558
00:33:03,800 --> 00:33:06,800
married couples cannot have issues.

559
00:33:07,800 --> 00:33:09,800
It can happen but they must have been married by now.

560
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
And besides, at our age,

561
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
you shouldn't give her that much time.

562
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
No, seriously.

563
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
If you like a girl,

564
00:33:17,800 --> 00:33:19,800
then don't wait for a date,

565
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
just get married.

566
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
Not everyone is as lucky as Jamshed.

567
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
I mean who is it that

568
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
will agree so soon like you?

569
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
Try, she will agree.

570
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
Really, she will agree.

571
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
Anyways, you should have told Maria.

572
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
She is your sister.

573
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
She is Naish.

574
00:33:39,800 --> 00:33:41,800
She should be married.

575
00:33:42,800 --> 00:33:45,800
But the idea of giving her a surprise is also good, right?

576
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
Jamshed must have said that too.

577
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Why?

578
00:33:51,800 --> 00:33:55,800
No, I have become a fan of her

579
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
convincing abilities.

580
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
I mean,

581
00:33:58,800 --> 00:34:00,800
I should also take a course from her.

582
00:34:02,800 --> 00:34:06,800
To convince an unknown girl in three weeks,

583
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
it's quite an art form.

584
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
I know.

585
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
By the way, it's about each other.

586
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
He is very charming.

587
00:34:17,800 --> 00:34:19,800
Yeah, I am sure he is.

588
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Mother, at least put your hand on your face.

589
00:34:28,800 --> 00:34:30,800
Sorry child, I made a mistake.

590
00:34:30,800 --> 00:34:31,800
Okay, tell me.

591
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
Ikmal is at home.

592
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Why?

593
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
When he comes, tell him that

594
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
I am having a problem with my breathing.

595
00:34:41,800 --> 00:34:44,800
And I am having trouble breathing since morning.

596
00:34:45,800 --> 00:34:49,800
Tell him to show me the doctor or take me to the hospital.

597
00:34:50,800 --> 00:34:53,800
Mother, your cough is not ending.

598
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
I will tell him when he comes.

599
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
We will stay for the hospital's rounds.

600
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
Here you go.

601
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
What was mother saying?

602
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Nothing.

603
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Nothing?

604
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
I have heard it myself.

605
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
She was asking for water.

606
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
What else does she have to say?

607
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
Anyways, forget it.

608
00:35:20,800 --> 00:35:24,800
You haven't congratulated her on the engagement of Banu's son.

609
00:35:25,800 --> 00:35:26,800
I will.

610
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
When will you give it to her?

611
00:35:27,800 --> 00:35:28,800
I have been telling you for the past three days.

612
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
She called and complained today that

613
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Iqbal hasn't called yet.

614
00:35:36,800 --> 00:35:39,800
The happiness of your family doesn't end.

615
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Shall I read it?

616
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Mother?

617
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
Mother?

618
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
Mother?

619
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
What happened?

620
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
Do you need anything?

621
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Nothing, Salma.

622
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
Pick up mother.

623
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
She hasn't slept yet.

624
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
If you need anything, tell me.

625
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
I will bring it.

626
00:36:27,800 --> 00:36:29,800
Actually, it's time for my medicine.

627
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
Oh.

628
00:36:31,800 --> 00:36:32,800
Okay.

629
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
I will bring it.

630
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
One minute.

631
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
Okay.

632
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
Salma, you don't have to do all this.

633
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
There is no problem.

634
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
It's fine.

635
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Here.

636
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Here.

637
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
Are you okay?

638
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
Yes.

639
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
Do you need anything else?

640
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
No, that's it.

641
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
Okay.

642
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
I am in Iman's room.

643
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
If you need anything, just call me.

644
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
Okay.

645
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Okay.

646
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
Okay.

647
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
Aunty?

648
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
At least close the door.

649
00:37:54,800 --> 00:37:55,800
Sikandar.

650
00:37:56,800 --> 00:37:57,800
Sikandar, my child.

651
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
Are you okay?

652
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
Sikandar, what happened?

653
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
I don't know.

654
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
Three or four men came.

655
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
I prayed so much for them.

656
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
Are you okay?

657
00:38:06,800 --> 00:38:07,800
I am fine.

658
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
Sikandar, how will we pay them?

659
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
I will call the police.

660
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
No.

661
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
No one will call the police.

662
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
But…

663
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
I told you that no one will call the police.

664
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
Did you see the shopping?

665
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Yes, of course.

666
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
Did you like it?

667
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
Yes, it's very nice.

668
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Really?

669
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
Or is this what you are saying?

670
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
No, no.

671
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
Why would I praise my wedding shopping like this?

672
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Why?

673
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
Because only a man can understand a man's choice.

674
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
What do you mean?

675
00:38:39,800 --> 00:38:40,800
Rizwan's choice.

676
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
I missed a lot of things.

677
00:38:44,800 --> 00:38:46,800
But he is very sharp.

678
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
I see.

679
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
By the way, you both get a lot of choices.

680
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Hmm.

681
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
We get choices.

682
00:38:53,800 --> 00:38:54,800
What?

683
00:38:55,800 --> 00:38:59,800
No, you didn't tell me that you weren't shopping with Rizwan.

684
00:38:59,800 --> 00:39:02,800
You refused so I thought I should take someone along.

685
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
You did the right thing.

686
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
And?

687
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
What does Rizwan say?

688
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
As in?

689
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
As in?

690
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
What did you talk about?

691
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
What's happening?

692
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Nothing.

693
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
We were just talking about marriage.

694
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
That's it.

695
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
I see.

696
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
You don't say that you are in a hurry to get married?

697
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Umm…

698
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
No.

699
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
But I am getting married.

700
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
Not him.

701
00:39:34,800 --> 00:39:36,800
And I am absolutely sure about my decision.

702
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
Good.

703
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
Listen, do try that purple shirt.

704
00:39:43,800 --> 00:39:46,800
Because I only have two days to change it.

705
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
Okay.

706
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Hmm?

707
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
I will see.

708
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
Hmm?

709
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
Your phone is ringing.

710
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Let me just go and have a look.

711
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Okay.

712
00:40:04,800 --> 00:40:08,800
As far as I am concerned, she loves both of you a lot.

713
00:40:09,800 --> 00:40:14,800
And she shouldn't suffer because of your fight or ego.

714
00:40:14,800 --> 00:40:17,800
But I don't want to argue about this with you again.

715
00:40:19,800 --> 00:40:23,800
But it is impossible for me to leave America right now.

716
00:40:23,800 --> 00:40:25,800
All my life I have been waiting for this marriage.

717
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
All my life.

718
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
But mom…

719
00:40:29,800 --> 00:40:32,800
The man who treated me like an animal…

720
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
I should have spat on him and left.

721
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
I still…

