1
00:00:30,000 --> 00:00:39,600
I am your lover. I am your lover.

2
00:00:48,360 --> 00:00:50,520
We are in the same boat, Mr. Bhatti.

3
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
Even if our boat is sinking, we cannot do anything.

4
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
You are always getting on my nerves.

5
00:00:57,120 --> 00:00:58,560
You are doing this to me.

6
00:00:59,560 --> 00:01:00,920
Do you know when this drama is going on?

7
00:01:00,920 --> 00:01:05,200
I am not going to talk about anyone but I am going to get married here.

8
00:01:05,680 --> 00:01:06,360
What?

9
00:01:06,360 --> 00:01:08,600
She is not white, she is Pakistani.

10
00:01:08,600 --> 00:01:09,920
She is not that kind.

11
00:01:09,920 --> 00:01:10,960
Then what is it?

12
00:01:10,960 --> 00:01:15,720
Because every time she calls, she texts you and you are with her and you are smiling and you are laughing.

13
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
What is that?

14
00:01:16,560 --> 00:01:17,600
Because I love her.

15
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
What was to happen, madam?

16
00:01:18,600 --> 00:01:22,240
That man came to have lunch and Jamshed insulted him and threw him out of the restaurant.

17
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
Jamshed, what is the problem?

18
00:01:24,320 --> 00:01:26,800
That man insulted me for being Pakistani.

19
00:01:26,840 --> 00:01:27,960
That man was Pakistani himself.

20
00:01:27,960 --> 00:01:28,880
He didn't insult anyone else.

21
00:01:28,880 --> 00:01:29,640
How did he do that?

22
00:01:29,640 --> 00:01:30,560
He did it to me.

23
00:01:31,280 --> 00:01:32,120
Jamshed.

24
00:01:32,920 --> 00:01:33,720
I am sorry, Mishal.

25
00:01:33,720 --> 00:01:35,000
I cannot believe this.

26
00:01:35,400 --> 00:01:36,000
Oh.

27
00:01:36,920 --> 00:01:37,680
What are you trying to say?

28
00:01:37,680 --> 00:01:38,600
I am lying.

29
00:01:38,880 --> 00:01:39,840
I don't know about lying.

30
00:01:39,840 --> 00:01:40,760
You are not telling the truth.

31
00:01:40,760 --> 00:01:41,440
Okay.

32
00:01:42,320 --> 00:01:43,120
Now I understand.

33
00:01:44,840 --> 00:01:46,600
You have a problem with being my manager.

34
00:01:47,560 --> 00:01:50,880
The day I become a manager, you couldn't tolerate this.

35
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Okay Jamshed, leave it.

36
00:01:53,200 --> 00:01:53,880
No, no.

37
00:01:54,720 --> 00:01:55,600
Tell me.

38
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
How did you like my promotion, Adnan?

39
00:01:59,200 --> 00:02:00,960
Do you tolerate giving orders from me?

40
00:02:01,320 --> 00:02:03,440
If you have asked me, then let me tell you something.

41
00:02:04,040 --> 00:02:05,840
I am not happy with this job myself.

42
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
There are many experienced and well deserved people working here.

43
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
And I will not take orders from you.

44
00:02:12,520 --> 00:02:13,480
What is wrong with you?

45
00:02:13,480 --> 00:02:14,040
I see.

46
00:02:14,760 --> 00:02:17,320
Well, then I will leave this job.

47
00:02:18,000 --> 00:02:20,880
Because there is no point in being such a manager who doesn't have any authority.

48
00:02:21,160 --> 00:02:22,200
Okay Jamshed, stop it.

49
00:02:22,600 --> 00:02:23,240
No Mishal.

50
00:02:24,360 --> 00:02:25,960
I did this job only because you asked me to.

51
00:02:25,960 --> 00:02:27,760
And look what all I am getting to hear today.

52
00:02:28,280 --> 00:02:29,560
Okay, listen to me.

53
00:02:29,840 --> 00:02:30,360
No.

54
00:02:31,320 --> 00:02:33,280
Now will I be the only one here or will she?

55
00:02:34,960 --> 00:02:38,560
And because she is more experienced and well deserved than me, so thank you.

56
00:02:39,360 --> 00:02:40,240
Okay, stop it.

57
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
You will not go anywhere.

58
00:02:43,400 --> 00:02:48,920
Whoever has a problem with your authority or your under work, they can go.

59
00:02:49,920 --> 00:02:51,320
You are asking me to go?

60
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
I have given this restaurant six years of my life.

61
00:02:54,360 --> 00:02:55,760
And you are doing this for this girl?

62
00:02:56,040 --> 00:02:56,600
Yes.

63
00:02:57,760 --> 00:02:58,360
Thank you madam.

64
00:02:59,080 --> 00:03:03,000
But remember, one day this person will destroy you and this restaurant.

65
00:03:03,000 --> 00:03:03,760
Just shut up.

66
00:03:03,760 --> 00:03:04,480
Please shut up.

67
00:03:04,760 --> 00:03:05,680
I don't work for you anymore.

68
00:03:05,680 --> 00:03:07,000
You don't need to worry about this.

69
00:04:25,960 --> 00:04:26,680
Come.

70
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
What were you looking for?

71
00:04:38,880 --> 00:04:40,480
My Soft drink was lying here.

72
00:04:41,400 --> 00:04:42,080
Not anymore.

73
00:04:42,360 --> 00:04:43,120
I threw it away.

74
00:04:43,800 --> 00:04:44,280
Why?

75
00:04:44,600 --> 00:04:46,480
Everything was there. I had an important lunch.

76
00:04:47,120 --> 00:04:48,560
You got spoilt.

77
00:04:48,880 --> 00:04:50,120
Everybody sees it for themselves.

78
00:04:50,600 --> 00:04:51,800
There is no space in the fridge.

79
00:04:51,800 --> 00:04:53,560
Nor do I know how to keep my ownオpening of food.

80
00:04:53,720 --> 00:04:55,440
I have a fascination with the thing.

81
00:04:55,440 --> 00:04:57,480
Tell your mother to get you a new fridge.

82
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
If you didn't want to keep it in the fridge, you could have given it to me.

83
00:05:00,200 --> 00:05:01,560
At least you could have thrown it away.

84
00:05:01,560 --> 00:05:02,720
Okay, enough.

85
00:05:02,720 --> 00:05:05,640
Don't tell me how I have to run my house.

86
00:05:05,640 --> 00:05:10,080
Don't teach me the lesson your step mother taught me.

87
00:05:10,840 --> 00:05:12,880
Now I understand why dad is like this.

88
00:05:13,720 --> 00:05:15,440
His training is like this.

89
00:05:15,440 --> 00:05:17,120
What? What did you say?

90
00:05:17,480 --> 00:05:19,160
Aunty, what is happening?

91
00:05:20,120 --> 00:05:25,000
Look at how your upbringing is talking.

92
00:05:25,440 --> 00:05:27,080
Mom, she started it.

93
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
She called you step mother again.

94
00:05:29,720 --> 00:05:30,560
It's okay dear.

95
00:05:31,120 --> 00:05:32,240
She is my step mother.

96
00:05:33,120 --> 00:05:34,920
She has done better than I expected.

97
00:05:35,680 --> 00:05:36,960
Listen to one thing.

98
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
This time you guys are safe from the police.

99
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
But if my Sikander's meter goes missing,

100
00:05:41,680 --> 00:05:43,880
then neither the police nor the army will see it.

101
00:05:43,880 --> 00:05:46,000
You will have to apologize to him again.

102
00:05:48,240 --> 00:05:51,520
How many times have I told you not to argue with him?

103
00:05:52,000 --> 00:05:55,400
Mom, he threw my croissants and I didn't even have lunch.

104
00:05:56,080 --> 00:05:57,160
Okay, tell me.

105
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
I will make something.

106
00:05:58,880 --> 00:06:00,080
No, I don't feel like it.

107
00:06:02,240 --> 00:06:03,440
I will go and get it.

108
00:06:03,440 --> 00:06:04,360
Okay?

109
00:06:04,360 --> 00:06:05,760
No, you are not feeling well.

110
00:06:06,280 --> 00:06:07,720
Two blocks away.

111
00:06:07,720 --> 00:06:08,680
I will go and get it.

112
00:06:08,680 --> 00:06:09,880
You go and change it.

113
00:06:09,880 --> 00:06:10,400
Okay?

114
00:06:11,240 --> 00:06:11,920
Thank you.

115
00:06:21,520 --> 00:06:22,680
Would you do?

116
00:06:46,280 --> 00:06:47,600
Mother..

117
00:06:48,240 --> 00:06:49,160
Ma'am.

118
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
What are you doing?

119
00:06:51,520 --> 00:06:56,520
If you don't want to talk to me, then tell me, why do you have to stop calling me again and again?

120
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
Mr. Bhatti?

121
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
What Mr. Bhatti?

122
00:06:58,520 --> 00:07:03,520
A man is calling you like a mad man and you're not answering. This is not the way.

123
00:07:04,520 --> 00:07:07,520
Now you must be thinking that I'm following you like a mad man.

124
00:07:07,520 --> 00:07:10,520
I'm saying yes because I want to know what the problem is with you.

125
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Listen, please go from here right now.

126
00:07:11,520 --> 00:07:15,520
Why should I go? I don't understand what you're saying.

127
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
I can't talk to you right now.

128
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
I can't talk to you right now.

129
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
What do you mean? Are you saying that people are watching?

130
00:07:20,520 --> 00:07:24,520
They're watching. I don't care about anyone but I want to know what the problem is with you.

131
00:07:24,520 --> 00:07:27,520
How should I explain it to you? I'm telling you. I'm not talking to you right now.

132
00:07:27,520 --> 00:07:31,520
I'm talking to you. You're not stopping or looking at me. This is not the way.

133
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Listen.

134
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
What happened?

135
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Did you see?

136
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Are you satisfied now?

137
00:07:39,520 --> 00:07:43,520
You can't be stubborn on everything. When I'm telling you that I don't want to talk to you, then I don't want to talk to you.

138
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
How did this happen?

139
00:07:45,520 --> 00:07:47,520
Tell me. How did this happen?

140
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
I fell down from the stairs.

141
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
You're lying to me.

142
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
I'm telling you the truth.

143
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
Eat it. Eat it.

144
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Eat it.

145
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
You're talking nonsense. Why are you wasting my time?

146
00:08:02,520 --> 00:08:05,520
I'm not lying to you. That's why you're telling me that this is nonsense.

147
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Tell me what happened.

148
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
I'm not lying.

149
00:08:08,520 --> 00:08:12,520
Okay. I can't talk to you right now. I'll talk to you later.

150
00:08:13,520 --> 00:08:19,520
Look, tell me what happened. This is not a sign of falling down from the stairs.

151
00:08:21,520 --> 00:08:24,520
This is a sign of someone hitting you.

152
00:08:24,520 --> 00:08:26,520
Okay fine. Someone hit me. Someone hit me.

153
00:08:26,520 --> 00:08:30,520
Are you happy? Now leave it. We'll talk later.

154
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Who hit me?

155
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
What is it now?

156
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
I don't know.

157
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
I don't know.

158
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
What is this?

159
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
Another gift for you.

160
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
I don't know.

161
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Hello?

162
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Hello, Michelle?

163
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
Where are you?

164
00:09:49,520 --> 00:09:52,520
I needed some time for myself. I'm on my way home.

165
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
Are you upset?

166
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
No, I'm not upset.

167
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Then?

168
00:09:58,520 --> 00:10:01,520
Khudnan was a very old employee. He was with me from the beginning.

169
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
He helped me a lot.

170
00:10:03,520 --> 00:10:07,520
I know but he was your employee and you gave him money for his work.

171
00:10:07,520 --> 00:10:10,520
After all, he was your employee and you gave him money for his work.

172
00:10:10,520 --> 00:10:13,520
It's not like that. He was a very dedicated and honest man.

173
00:10:14,520 --> 00:10:17,520
So what do you want to say? That I was lying?

174
00:10:17,520 --> 00:10:19,520
No, I didn't say that.

175
00:10:19,520 --> 00:10:22,520
I even offered to quit my job but you stopped me.

176
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
I know. I know.

177
00:10:23,520 --> 00:10:29,520
No, it's just that it was a very old association so I was a little upset and it's only natural.

178
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
Now please there is nothing to fight about.

179
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
No, there is nothing to fight about.

180
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
But I feel that all this happened because of me.

181
00:10:37,520 --> 00:10:41,520
I wouldn't have listened to you, I wouldn't have been jealous, nor would I have reached this point.

182
00:10:45,520 --> 00:10:48,520
And maybe I wouldn't have come to live in your friend's apartment.

183
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Jamshed.

184
00:10:50,520 --> 00:10:53,520
Come on, let's go home. We'll talk later.

185
00:10:54,520 --> 00:10:55,520
Okay.

186
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
Come on.

187
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Happy birthday.

188
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Happy birthday.

189
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Is it twelve o'clock?

190
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Yes.

191
00:11:38,520 --> 00:11:41,520
And you didn't realize it in your depression.

192
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
All this ...

193
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
It's very beautiful.

194
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
It has to be beautiful.

195
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
After all whose birthday is it?

196
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
This is for you.

197
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
So many gifts?

198
00:12:01,520 --> 00:12:03,520
Actually it's your first birthday with me.

199
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
That's why I have to celebrate the past years.

200
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
Then you'll have to buy fifty to sixty gifts.

201
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
Wow.

202
00:12:15,520 --> 00:12:18,520
Look, don't worry too much.

203
00:12:19,520 --> 00:12:21,520
Whatever happens is for the best.

204
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
Adnan had to go so he left.

205
00:12:25,520 --> 00:12:27,520
Be sure. Wish him good luck.

206
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Hmm.

207
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
And don't worry.

208
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
Everything will be fine.

209
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
I know.

210
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
Wow.

211
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Thank you.

212
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Mishal,

213
00:12:59,520 --> 00:13:03,520
I know that sometimes you find me very stubborn.

214
00:13:06,520 --> 00:13:08,520
But what I'm going to tell you today,

215
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
I have to think a lot.

216
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
I have to say it after I understand.

217
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
What?

218
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
What is this?

219
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Another gift for you.

220
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Thank you.

221
00:14:08,520 --> 00:14:10,520
Copyright© OSHO International Foundation

222
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
www.OSHO.com

223
00:14:39,520 --> 00:14:43,960
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

224
00:14:44,960 --> 00:14:47,520
www.OSHO.com

225
00:14:47,520 --> 00:14:52,400
And you will have to do the 10th day at the hospital.

226
00:14:52,400 --> 00:14:53,600
Right?

227
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
Yes.

228
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Okay then.

229
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
I will see you there.

230
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Okay.

231
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Thank you.

232
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
Thank you.

233
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Okay.

234
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Good bye.

235
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Okay.

236
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Thank you.

237
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Goodbye.

238
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
Bye.

239
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Bye.

240
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Bye.

241
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Bye.

242
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Bye.

243
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Bye.

244
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Bye.

245
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Bye.

246
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bye.

247
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
Bye.

248
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Bye.

249
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Bye.

250
00:15:16,600 --> 00:15:18,700
will

251
00:15:32,600 --> 00:15:33,980
you

252
00:15:33,980 --> 00:15:36,000
AM water

253
00:15:37,520 --> 00:15:39,820
miał

254
00:15:40,420 --> 00:15:42,280
I

255
00:15:43,000 --> 00:15:44,380
water

256
00:15:44,380 --> 00:15:46,480
rice

257
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
I will not spare you!

258
00:15:48,400 --> 00:15:50,520
I will not spare you!

259
00:15:50,520 --> 00:15:52,400
Don't you dare raise your hand on me!

260
00:15:52,400 --> 00:15:53,200
Hurry up!

261
00:15:53,200 --> 00:15:54,720
I have already hit you!

262
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
I have already hit you!

263
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
Leave me!

264
00:15:56,720 --> 00:16:00,200
If you raise your hand on me, I will bury you alive!

265
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Hurry up!

266
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
What happened?

267
00:16:19,200 --> 00:16:20,400
Why are you getting shocked?

268
00:16:20,400 --> 00:16:22,200
Your boyfriend has done this to me!

269
00:16:22,200 --> 00:16:23,400
I will not spare him!

270
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
Look at him!

271
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
Why are you not taking him to the hospital?

272
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
No one will go to the hospital!

273
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
Aunty, bring some ice or ice-cream!

274
00:16:46,800 --> 00:16:48,600
Yes, that's fine but the hospital…

275
00:16:48,600 --> 00:16:50,000
I told you that no one will go to the hospital!

276
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Okay, okay, I will bring the ice-cream!

277
00:16:52,800 --> 00:16:54,000
What happened?

278
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
What happened?

279
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
Why are you getting shocked?

280
00:17:00,200 --> 00:17:01,800
Your boyfriend has done this to me!

281
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
I will not spare him!

282
00:17:04,800 --> 00:17:06,000
Leave him!

283
00:17:06,800 --> 00:17:08,000
Tell him!

284
00:17:08,000 --> 00:17:09,200
He will not be spared!

285
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
Be careful!

286
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
Be careful!

287
00:17:13,200 --> 00:17:14,600
Here you go!

288
00:17:15,400 --> 00:17:16,800
Here you go, ice-cream!

289
00:17:16,800 --> 00:17:20,600
But tell me one thing, why don't you guys report to the police?

290
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
We cannot call the police, aunty!

291
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
But look at his condition!

292
00:17:23,600 --> 00:17:24,800
We will not tell the police!

293
00:17:24,800 --> 00:17:25,200
But…

294
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
Keep quiet!

295
00:17:26,200 --> 00:17:27,800
I was just…

296
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
I told you to get lost!

297
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Leave me alone!

298
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Hey!

299
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
Insolent!

300
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Show me, show me, show me!

301
00:17:37,800 --> 00:17:39,200
Hey, put it on carefully!

302
00:17:39,800 --> 00:17:41,600
Do you know how your brother was?

303
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Did he go to the hospital?

304
00:17:42,600 --> 00:17:44,000
I don't know!

305
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
But I don't care about the child!

306
00:17:45,400 --> 00:17:47,200
I told you not to do mugging!

307
00:17:47,200 --> 00:17:50,800
He was more angry about Salma's death than mugging!

308
00:17:50,800 --> 00:17:52,400
You will pay for this!

309
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
But what about the money?

310
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
You are worried about the money and I am worried!

311
00:17:57,800 --> 00:17:58,600
Hey!

312
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
If these two people have done this, then they will…

313
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
Just shut up!

314
00:18:01,600 --> 00:18:02,800
Get lost!

315
00:18:04,400 --> 00:18:05,800
Leave me alone!

316
00:18:11,600 --> 00:18:13,920
Uncle Mark

317
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
Go Shehzadi, go to sleep.

318
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
Sleep, sleep, good night.

319
00:18:45,920 --> 00:18:47,520
Alright, good night.

320
00:18:50,720 --> 00:18:52,160
Honey, what happened to your hand?

321
00:18:52,160 --> 00:18:53,920
I know you didn't get it in the car door.

322
00:18:56,320 --> 00:18:59,400
No, nothing, I'm good.

323
00:19:01,040 --> 00:19:04,240
Alright, listen, you don't have to tell me if you don't want to.

324
00:19:04,240 --> 00:19:06,920
But, is there something I can get you?

325
00:19:07,920 --> 00:19:11,720
No, nothing, I'm fine.

326
00:19:12,920 --> 00:19:17,920
Honey, we're having our issues but I am still your wife.

327
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
Hmm.

328
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
And listen about that other thing.

329
00:19:25,920 --> 00:19:28,320
I know you don't want to talk about it and that's fine.

330
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
Sometimes we just need time.

331
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Take your time.

332
00:19:31,920 --> 00:19:33,920
Take your time.

333
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
Take your time.

334
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
Why are you different today?

335
00:19:44,920 --> 00:19:48,920
You know, I like to surprise you like I used to in the early days.

336
00:19:51,920 --> 00:19:53,920
Good night, I'll see you upstairs.

337
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
It's much better now.

338
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
I don't know how to react.

339
00:20:12,920 --> 00:20:17,920
I'm getting angry and I'm happy with Iman's behavior.

340
00:20:17,920 --> 00:20:20,920
And I'm at peace with what Mr. Bhatti has done.

341
00:20:20,920 --> 00:20:23,920
Mr. Bhatti has hit Sikander very badly.

342
00:20:23,920 --> 00:20:27,920
Oh please, if I was in his place, I would have killed Sikander.

343
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
You don't need to feel guilty, okay?

344
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
He deserves this.

345
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
I'm not feeling guilty.

346
00:20:33,920 --> 00:20:38,920
I just feel that his taunts after this act will be more confirmed.

347
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
What taunts?

348
00:20:39,920 --> 00:20:42,920
That there is something between me and Mr. Bhatti.

349
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
So there isn't?

350
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
Aliyah.

351
00:20:46,920 --> 00:20:48,920
Whom are you trying to fool?

352
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
Myself?

353
00:20:49,920 --> 00:20:52,920
Mr. Bhatti and I were just friends.

354
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Oh.

355
00:20:53,920 --> 00:20:57,920
Friends who are happy only in each other's company.

356
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
Friends who always meet each other.

357
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
Who help each other.

358
00:21:01,920 --> 00:21:04,920
Who are even ready to fight for each other.

359
00:21:04,920 --> 00:21:06,920
And still you're saying that there isn't anything?

360
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
That's it.

361
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
Where are you going?

362
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
I'm going.

363
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
This is all wrong.

364
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
And I'm going to end all of this.

365
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
That's it.

366
00:21:26,920 --> 00:21:28,920
Can I tell you something?

367
00:21:29,920 --> 00:21:32,920
Mr. Bhatti, I've never seen you like this.

368
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
I've never seen you like this.

369
00:21:37,920 --> 00:21:40,920
Even I've seen you like this.

370
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
Never.

371
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
What do you think?

372
00:21:46,920 --> 00:21:48,920
Will he go to the police?

373
00:21:54,920 --> 00:21:57,920
No, I don't think he'll do anything.

374
00:21:57,920 --> 00:22:00,920
And even if he goes to the police on the first day,

375
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
you don't have to worry.

376
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
I won't let your name come up.

377
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
That's not what I mean.

378
00:22:08,920 --> 00:22:11,920
I'm just saying, take care of yourself.

379
00:22:11,920 --> 00:22:13,920
Be careful.

380
00:22:14,920 --> 00:22:16,920
I know everything, Bhatti.

381
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
Why do you worry?

382
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
Mr. Bhatti, she's coming.

383
00:22:20,920 --> 00:22:21,920
Let's go.

384
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Where is she?

385
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Let's go.

386
00:22:32,920 --> 00:22:33,920
You?

387
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
Here?

388
00:22:34,920 --> 00:22:36,920
It's not that difficult to find you.

389
00:22:37,920 --> 00:22:39,920
Even Sikander can find you if I can.

390
00:22:42,920 --> 00:22:44,920
Are you here to scare me?

391
00:22:44,920 --> 00:22:47,920
If you were scared, you wouldn't have done what you did.

392
00:22:48,920 --> 00:22:50,920
Sir, what happened?

393
00:22:50,920 --> 00:22:54,920
At least, he won't kill anyone after today.

394
00:22:55,920 --> 00:22:59,920
He'll think at least 150 times before hitting a woman.

395
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
This is what you wanted to do?

396
00:23:01,920 --> 00:23:04,920
So what's the difference between you and Sikander?

397
00:23:08,920 --> 00:23:14,920
Look, sir, whatever he did to me, I forgive him.

398
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
I forgive him.

399
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
I forgive him.

400
00:23:16,920 --> 00:23:19,920
But this, this mark on your face,

401
00:23:19,920 --> 00:23:23,920
after seeing this, I can't control my anger.

402
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
I've gone mad.

403
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
Can't Bhatti get angry now?

404
00:23:28,920 --> 00:23:30,920
Didn't you even think for a second

405
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
what will happen to me after doing this?

406
00:23:33,920 --> 00:23:36,920
He has already seen me with you.

407
00:23:36,920 --> 00:23:38,920
That's even better.

408
00:23:39,920 --> 00:23:42,920
Yes, that he knows.

409
00:23:43,920 --> 00:23:46,920
At least, you won't forget him easily.

410
00:23:48,920 --> 00:23:51,920
Do you know what you're saying?

411
00:23:51,920 --> 00:23:53,920
Does this mean that you..

412
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
When did you fall in love?

413
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
He's saying it for the first time.

414
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
For the first time.

415
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
And you know it.

416
00:24:15,920 --> 00:24:18,920
Do you know about me?

417
00:24:21,920 --> 00:24:23,920
We're married.

418
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Both of us.

419
00:24:24,920 --> 00:24:26,920
We're married.

420
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
He knows me.

421
00:24:27,920 --> 00:24:29,920
He knows me.

422
00:24:29,920 --> 00:24:31,920
Tell me one thing.

423
00:24:31,920 --> 00:24:33,920
What have you given me in this marriage?

424
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
What have you given me?

425
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
Other than sorrow,

426
00:24:37,920 --> 00:24:39,920
worry,

427
00:24:39,920 --> 00:24:41,920
what else have you given me?

428
00:24:41,920 --> 00:24:43,920
Tell me.

429
00:24:43,920 --> 00:24:46,920
Do you want to spend the rest of your life in this hell?

430
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
You and me?

431
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
Yes.

432
00:24:49,920 --> 00:24:53,920
We also have a right to our own happiness, don't we?

433
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
This is wrong.

434
00:24:56,920 --> 00:24:58,920
This is all wrong.

435
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
What's wrong?

436
00:24:59,920 --> 00:25:01,920
No.

437
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
Ms. Salma.

438
00:25:04,920 --> 00:25:06,920
I can't do all this.

439
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
I can't do all this.

440
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Ms. Salma.

441
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
I can't do all this.

442
00:25:11,920 --> 00:25:13,920
At least, don't cry.

443
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Just a second.

444
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
It's mother.

445
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Hello?

446
00:25:21,920 --> 00:25:26,920
Mother, can I call you back in a while?

447
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
No, son.

448
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
I got your call with great difficulty.

449
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
Listen to me.

450
00:25:30,920 --> 00:25:32,920
I'm very worried.

451
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
Mother, are you okay?

452
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
Son…

453
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
Mother, for God's sake,

454
00:25:42,920 --> 00:25:45,920
at least get your cough treated.

455
00:25:45,920 --> 00:25:47,920
You're not taking your medicine, are you?

456
00:25:47,920 --> 00:25:49,920
Leave my cough.

457
00:25:49,920 --> 00:25:51,920
Listen to me.

458
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
Did you meet Jamshed?

459
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
No, why?

460
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
What's the matter, mother?

461
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Are you okay?

462
00:25:56,920 --> 00:25:58,920
Son, he called me yesterday.

463
00:25:58,920 --> 00:26:02,920
He was saying that he was going to marry a girl.

464
00:26:03,920 --> 00:26:04,920
Marry?

465
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Yes, yes.

466
00:26:05,920 --> 00:26:07,920
Who is that girl?

467
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
Did you meet her?

468
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
Huh?

469
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
Yes.

470
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
No, no.

471
00:26:11,920 --> 00:26:13,920
I didn't meet her.

472
00:26:13,920 --> 00:26:14,920
What's the matter?

473
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
What?

474
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
I think you're making money.

475
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
You're a servant.

476
00:26:19,920 --> 00:26:21,920
Don't joke.

477
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
He's not a servant.

478
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
He's my neighbour.

479
00:26:23,920 --> 00:26:25,920
Don't tell me the reason for your condition.

480
00:26:25,920 --> 00:26:27,920
Think before you rob people on the streets.

481
00:26:27,920 --> 00:26:29,920
Where did you come from?

482
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
And?

483
00:26:54,920 --> 00:26:56,920
Sister, did Maria tell you about the wedding?

484
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Why?

485
00:26:59,920 --> 00:27:02,920
You're worried as if she's not yours but her younger sister.

486
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
You don't know anything.

487
00:27:05,920 --> 00:27:11,920
In front of her, I've always kept a composed and reserved image.

488
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
So?

489
00:27:14,920 --> 00:27:16,920
Don't reserved people get married?

490
00:27:17,920 --> 00:27:19,920
They do but…

491
00:27:19,920 --> 00:27:21,920
Listen, do one thing.

492
00:27:22,920 --> 00:27:23,920
What is it?

493
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
Tell me.

494
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Tell me.

495
00:27:27,920 --> 00:27:29,920
Yes, I can think about it.

496
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
How will it look?

497
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
I'll call you.

498
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
I'll say hello.

499
00:27:32,920 --> 00:27:37,920
Maria, you don't know me but your sister Michelle is going to marry me.

500
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
My name is Jamshed.

501
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
Okay, don't joke.

502
00:27:42,920 --> 00:27:44,920
Can I ask you something?

503
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
Hmm?

504
00:27:46,920 --> 00:27:52,920
You're not feeling embarrassed to marry me, are you?

505
00:27:53,920 --> 00:27:57,920
I find it a little weird to marry you.

506
00:27:58,920 --> 00:28:01,920
After all, I've closed this chapter for so long.

507
00:28:01,920 --> 00:28:06,920
And the people around me also have the same opinion about me that I'll never get married.

508
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
So I'll feel a little awkward.

509
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
I'm here.

510
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
Thank you.

511
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Let's do one thing.

512
00:28:20,920 --> 00:28:23,920
Do you want to email Maria?

513
00:28:23,920 --> 00:28:25,920
Maria will come outside the email.

514
00:28:28,920 --> 00:28:29,920
I'll see.

515
00:28:32,920 --> 00:28:35,920
What if the restaurant people find out?

516
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Don't worry.

517
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
It will be a lot of fun.

518
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
Hi.

519
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
Sorry.

520
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Apartment 32.

521
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Okay.

522
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
This is Michelle's apartment.

523
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
I'm Rizwan.

524
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
I know.

525
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
Oh my God, Rizwan.

526
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
When did you come?

527
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
Happy birthday.

528
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
What a surprise.

529
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
Hmm.

530
00:29:07,920 --> 00:29:09,920
Or what a day for a surprise.

531
00:29:09,920 --> 00:29:13,920
I had to reach earlier but the flight got delayed due to the rain.

532
00:29:14,920 --> 00:29:17,920
Couldn't you have told me yesterday when I called for the gift?

533
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
I could have told you.

534
00:29:18,920 --> 00:29:21,920
If I had told you, you wouldn't have got this excitement, right?

535
00:29:21,920 --> 00:29:23,920
Will you make me sit here and talk about everything?

536
00:29:23,920 --> 00:29:24,920
Come on, come and sit.

537
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
Good to see you man.

538
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
Good to see you too.

539
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
And tell me, how was your birthday?

540
00:29:32,920 --> 00:29:35,920
The usual, you must have been sitting alone.

541
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
Yes, nothing like that.

542
00:29:37,920 --> 00:29:39,920
Oh, Jamshed.

543
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
Rizwan.

544
00:29:40,920 --> 00:29:42,920
Rizwan, this is Jamshed.

545
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
Yes.

546
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
We met before.

547
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
What did we talk about before?

548
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Coffee, right?

549
00:29:47,920 --> 00:29:48,920
I'll make it.

550
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
I'll make coffee.

551
00:29:49,920 --> 00:29:50,920
No, no.

552
00:29:50,920 --> 00:29:51,920
You two sit.

553
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
I'll make it.

554
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
No.

555
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
You guys sit and talk.

556
00:29:54,920 --> 00:29:57,920
We're meeting after a long time so you must catch up.

557
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
I'll be back.

558
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Thank you.

559
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
What's the matter?

560
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
What?

561
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
Hmm.

562
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
It seems like you're making money.

563
00:30:12,920 --> 00:30:13,920
You have a servant as well.

564
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
Don't joke.

565
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
He's not a servant.

566
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
He's my neighbor.

567
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
How would you like your coffee?

568
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
Black or with milk?

569
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
With milk.

570
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
I know what kind of coffee you like.

571
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
Thanks.

572
00:30:39,920 --> 00:30:41,920
What if he's not a servant?

573
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Umm…

574
00:30:44,920 --> 00:30:46,920
Rizwan, I wanted to tell you…

575
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
What?

576
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Umm…

577
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Umm…

578
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
What?

579
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Umm…

580
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
I'm going out with Jamshed.

581
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
What?

582
00:31:00,920 --> 00:31:02,920
You and going out?

583
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
Yes.

584
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
Slowly.

585
00:31:04,920 --> 00:31:05,920
Wow.

586
00:31:07,920 --> 00:31:09,920
We're going to get married.

587
00:31:12,920 --> 00:31:13,920
What?

588
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
What's the matter?

589
00:31:39,920 --> 00:31:40,920
You look beautiful.

590
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
Are you going to work or to meet your boyfriend?

591
00:31:45,920 --> 00:31:47,920
He's not my boyfriend.

592
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
Hmm.

593
00:31:48,920 --> 00:31:50,920
That's why I followed you, right?

594
00:31:50,920 --> 00:31:52,920
Don't tell me about your condition.

595
00:31:53,920 --> 00:31:55,920
Think about it before you rob people on the streets.

596
00:31:55,920 --> 00:31:57,920
Where did you get this from?

597
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
Where did you get this courage from?

598
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
Did she give it to you?

599
00:32:03,920 --> 00:32:05,920
I don't want to argue with her.

600
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
She did what she wanted to do.

601
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
Remember,

602
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
I won't touch her.

603
00:32:12,920 --> 00:32:14,920
You won't be able to recognize her even if I do this to her.

604
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
I'm getting late.

605
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
Hmm.

606
00:32:19,920 --> 00:32:21,920
You want to go meet her, right?

607
00:32:22,920 --> 00:32:24,920
I don't want to go meet anyone.

608
00:32:27,920 --> 00:32:29,920
Did you tell Ma'am about your friendship?

609
00:32:30,920 --> 00:32:33,920
Your boyfriend wants to kill her father.

610
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
I'm going.

611
00:32:35,920 --> 00:32:37,920
Yes, go.

612
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
Remember,

613
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
I won't leave her.

614
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
Michelle was telling me that you went to Chicago.

615
00:33:00,920 --> 00:33:02,920
Yes, luckily I got my postings back.

616
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
Actually,

617
00:33:04,920 --> 00:33:06,920
I used to miss New York a lot.

618
00:33:07,920 --> 00:33:08,920
Hmm.

619
00:33:08,920 --> 00:33:10,920
To the city or the restaurant?

620
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
Hello?

621
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
Hello?

622
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
Yes, Mom?

623
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Son,

624
00:33:30,920 --> 00:33:32,920
what happened to my work?

625
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
What work, Mom?

626
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
What work, Mom?

627
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
That…

628
00:33:41,920 --> 00:33:42,920
Mom,

629
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
forget the work.

630
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
First get this cough treated properly.

631
00:33:46,920 --> 00:33:47,920
Oh yes,

632
00:33:47,920 --> 00:33:48,920
it will be fine.

633
00:33:48,920 --> 00:33:49,920
So tell me,

634
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
did you talk to Jamshed?

635
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
No, Mom,

636
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
I didn't.

637
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Ibran,

638
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
find out about him.

639
00:33:56,920 --> 00:33:58,920
I'm worried here.

640
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
Mom,

641
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
what can I do?

642
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
Samaitan is a boy.

643
00:34:05,920 --> 00:34:07,920
If he wants to get married,

644
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
then do it.

645
00:34:08,920 --> 00:34:09,920
What can I do?

646
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
No,

647
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
who is that girl?

648
00:34:13,920 --> 00:34:15,920
You and I don't have to live our lives.

649
00:34:15,920 --> 00:34:17,920
He has to live his life and he likes it.

650
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
That's it.

651
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
We can tell him.

652
00:34:20,920 --> 00:34:22,920
We are his elders.

653
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
Imran,

654
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
are you hiding something from me?

655
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
No, Mom.

656
00:34:28,920 --> 00:34:30,920
For the past few days,

657
00:34:30,920 --> 00:34:32,920
I've been feeling uneasy.

658
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
No, Mom,

659
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
it's nothing like that.

660
00:34:37,920 --> 00:34:38,920
Mom,

661
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
hold on a minute.

662
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
There is someone at the door.

663
00:34:40,920 --> 00:34:41,920
Close the door.

664
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
Hello,

665
00:34:50,920 --> 00:34:51,920
Mom?

666
00:34:52,920 --> 00:34:54,920
Are you fine?

667
00:34:58,920 --> 00:34:59,920
Oh,

668
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
it's Mark.

669
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Come,

670
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
come my boy.

671
00:35:02,920 --> 00:35:05,920
I hope you get well soon.

672
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
Yes.

673
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
Oh, the kids are fine.

674
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
Thank you.

675
00:35:09,920 --> 00:35:10,920
What are you doing?

676
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
What are you doing?

677
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
I was talking to Ami.

678
00:35:14,920 --> 00:35:15,920
And why?

679
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
I wanted to reconnect with her.

680
00:35:16,920 --> 00:35:18,920
It's been a really long time.

681
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Listen,

682
00:35:21,920 --> 00:35:23,920
why doesn't she come to America?

683
00:35:23,920 --> 00:35:24,920
I'll get her a visa.

684
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
I'll sponsor her.

685
00:35:26,920 --> 00:35:28,920
She can't travel.

686
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Health issue.

687
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
We'll go see her.

688
00:35:33,920 --> 00:35:35,920
I've never met your family, Imran.

689
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
I would love to meet them

690
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
and the kids would.

691
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
Let's go.

692
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
And they're our family.

693
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
Jamshed is also my family.

694
00:35:45,920 --> 00:35:47,920
You know what you do to him?

695
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
Hello.

696
00:35:57,920 --> 00:35:58,920
Hello.

697
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
How are you?

698
00:35:59,920 --> 00:36:01,920
Were you going somewhere?

699
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
No, just out.

700
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
It's fresh air.

701
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
Oh, it's nice.

702
00:36:05,920 --> 00:36:06,920
Isn't Michelle inside?

703
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Yes, I know.

704
00:36:08,920 --> 00:36:10,920
I just talked to her on the way.

705
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
Oh,

706
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
I'm sorry.

707
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
I'm sorry.

708
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
I'm sorry.

709
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
I'm sorry.

710
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
I'm sorry.

711
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
I'm sorry.

712
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
I'm sorry.

713
00:36:20,920 --> 00:36:21,920
I'm sorry.

714
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
I'm sorry.

715
00:36:22,920 --> 00:36:23,920
I'm sorry.

716
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
Oh.

717
00:36:25,920 --> 00:36:26,920
Yeah.

718
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
By the way, congratulations.

719
00:36:27,920 --> 00:36:30,920
I've heard you've been made the manager of this place.

720
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
Thank you.

721
00:36:34,920 --> 00:36:36,920
Michelle was saying that you're quite hardworking.

722
00:36:37,920 --> 00:36:39,920
You have to work hard to get something.

723
00:36:39,920 --> 00:36:41,920
Yeah, yeah, of course.

724
00:36:41,920 --> 00:36:43,920
I always used to tell Michelle that

725
00:36:43,920 --> 00:36:47,920
Indians work hard in comparison to the locals here.

726
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
But I'm Pakistani.

727
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
Oh.

728
00:36:51,920 --> 00:36:52,920
Sorry, sorry.

729
00:36:52,920 --> 00:36:54,920
I mean, the locals work very hard.

730
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
Actually, I'm an Indian myself, so that's why.

731
00:36:58,920 --> 00:37:00,920
Michelle was saying that you went to Chicago.

732
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Yes, luckily I got my posting back.

733
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
Actually,

734
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
I used to miss New York a lot.

735
00:37:05,920 --> 00:37:06,920
I have a lot of memories here.

736
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
Hmm.

737
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
The city or the restaurant?

738
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
Both.

739
00:37:11,920 --> 00:37:14,920
Actually, Jackson Diamond was made right in front of my eyes.

740
00:37:15,920 --> 00:37:17,920
Yes, I found out that you helped me a lot in starting it.

741
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
I didn't help.

742
00:37:19,920 --> 00:37:22,920
So, all the hard work was done by Michelle.

743
00:37:23,920 --> 00:37:24,920
Yes, but we still work hard.

744
00:37:25,920 --> 00:37:27,920
Michelle is very lucky that you got your eyes on her.

745
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
And she still is.

746
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
Excuse me, what?

747
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
I mean, who supports you so much these days?

748
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
Sorry.

749
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
Sorry, I got late.

750
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
No, no, it's okay.

751
00:37:37,920 --> 00:37:39,920
I was just talking to Jamshed.

752
00:37:40,920 --> 00:37:41,920
So, didn't you go inside?

753
00:37:41,920 --> 00:37:43,920
No, I got late meeting everyone.

754
00:37:44,920 --> 00:37:46,920
By the way, Adnan.

755
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
How are you?

756
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
Umm, Adnan.

757
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
Adnan doesn't work here.

758
00:37:52,920 --> 00:37:53,920
What?

759
00:37:53,920 --> 00:37:55,920
Adnan doesn't work anymore.

760
00:37:55,920 --> 00:37:58,920
Umm, no, he quit his job.

761
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Umm, come inside.

762
00:37:59,920 --> 00:38:01,920
No, no, but why?

763
00:38:01,920 --> 00:38:03,920
He had a problem with being my manager.

764
00:38:03,920 --> 00:38:05,920
He didn't want to work under me, that's why.

765
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Okay, leave it.

766
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
Come on, let's go inside.

767
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
Let's go inside.

768
00:38:09,920 --> 00:38:10,920
Yes.

769
00:38:17,920 --> 00:38:20,920
That man has treated you like a pet.

770
00:38:20,920 --> 00:38:26,920
And even after that, you have taken care of his daughter, his mother and his entire family.

771
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
I mean, he has literally raised you.

772
00:38:28,920 --> 00:38:32,920
Even today, you are more concerned about his daughter than him.

773
00:38:33,920 --> 00:38:37,920
Don't you realize that you are being tortured?

774
00:38:39,920 --> 00:38:44,920
You should consider Bhatti as a reflection of your patience and patience.

775
00:38:44,920 --> 00:38:46,920
You should consider him as a reflection of your patience and patience.

776
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
The way you are calling him a reflection, Aliyah.

777
00:39:02,920 --> 00:39:04,920
The whole world will call him unfaithful.

778
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
What world?

779
00:39:08,920 --> 00:39:12,920
The world that stays quiet when you get beaten up and humiliated.

780
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Are you worried about that world?

781
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
Do you remember that David?

782
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Who is David?

783
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
The one who sells guns.

784
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
The one who sells stolen things.

785
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
Tell him to get a pistol.

786
00:39:35,920 --> 00:39:36,920
Are you planning to get beaten up again?

787
00:39:37,920 --> 00:39:39,920
Or are you going to be with him this time?

788
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
You?

789
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Enough aunty.

790
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
Enough.

791
00:39:43,920 --> 00:39:45,920
Michelle praises you a lot.

792
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
You are a lucky man.

793
00:39:46,920 --> 00:39:49,920
Because she doesn't trust anyone except me.

794
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
You two were very close.

795
00:39:50,920 --> 00:39:52,920
No, we weren't. We are.

796
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
I know.

797
00:39:53,920 --> 00:39:56,920
The most regrettable thing is that I have told you everything.

798
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
Except one thing.

799
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
That Rizwan used to love you.

800
00:40:12,920 --> 00:40:14,920
Copyright© OSHO International Foundation

801
00:40:14,920 --> 00:40:16,920
www.OSHO.com

802
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

