1
00:00:30,000 --> 00:00:39,680
Oh my beloved, I am swaying with you

2
00:00:39,680 --> 00:00:47,600
One day I got the chance to talk to you

3
00:00:48,400 --> 00:00:52,800
Mother, please make her understand that she shouldn't talk to me in this tone

4
00:00:52,800 --> 00:00:55,360
Now no one will say anything to you people

5
00:00:55,360 --> 00:00:56,640
Let them say it

6
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
We haven't taken anyone's favour

7
00:00:58,640 --> 00:01:01,920
Then if you care so much about your mother, then tell her to come and serve you

8
00:01:01,920 --> 00:01:03,440
Why are you lying to me?

9
00:01:04,160 --> 00:01:06,800
Did I ever hide anything from you?

10
00:01:07,360 --> 00:01:09,600
And the man who attacked me that day

11
00:01:12,000 --> 00:01:13,120
He is your husband

12
00:01:13,520 --> 00:01:17,040
You weren't able to spend time with me because of your work

13
00:01:17,040 --> 00:01:21,120
So that's why I thought of this managerial job

14
00:01:22,000 --> 00:01:22,960
I'll take the job

15
00:01:26,960 --> 00:01:27,920
Javed!

16
00:01:28,640 --> 00:01:29,520
Javed!

17
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I had a small favor to ask you

18
00:01:38,000 --> 00:01:38,880
Yes, tell me

19
00:01:38,880 --> 00:01:42,480
Do you know that Bangladeshi Ashraf?

20
00:01:43,280 --> 00:01:45,280
The one who works in a restaurant?

21
00:01:45,280 --> 00:01:47,280
Yes, that's him

22
00:01:47,280 --> 00:01:49,840
Do you know where he is these days?

23
00:01:49,840 --> 00:01:52,880
I met a friend on the way

24
00:01:52,880 --> 00:01:55,520
Why? What do you want from him?

25
00:01:55,520 --> 00:01:58,080
I want to find out something

26
00:01:58,880 --> 00:02:00,880
Okay, who is he talking about?

27
00:02:00,880 --> 00:02:04,080
He is a desi, American Sikandar

28
00:02:04,080 --> 00:02:09,840
I want to find out where he works, how many times he goes and comes

29
00:02:09,840 --> 00:02:11,840
And in which people he has to sit and get up

30
00:02:11,840 --> 00:02:14,240
Just a few things about him

31
00:02:14,240 --> 00:02:16,240
Okay, is everything okay?

32
00:02:16,240 --> 00:02:21,840
Yes, if someone had asked me to find out, then I would have said that it's not a big deal

33
00:02:21,840 --> 00:02:24,080
There are 250 people here who know me

34
00:02:24,080 --> 00:02:25,040
I'll tell anyone

35
00:02:25,120 --> 00:02:29,840
Just tell Ashraf to be careful not to tell anyone

36
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
Yes, don't worry about that

37
00:02:31,840 --> 00:02:35,200
I'll message you his address in a while

38
00:02:35,200 --> 00:02:35,760
Okay

39
00:02:35,760 --> 00:02:36,640
Okay

40
00:02:36,640 --> 00:02:38,000
Okay, bye

41
00:02:43,280 --> 00:02:45,280
Yes, my name is Zimshed, I'm the new manager

42
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
From now on I'll be dealing with you regarding the supplies

43
00:02:48,560 --> 00:02:49,200
Okay?

44
00:02:50,400 --> 00:02:51,440
Okay, sure, bye

45
00:02:53,280 --> 00:02:53,840
Hey

46
00:02:54,400 --> 00:02:54,960
Hey

47
00:02:56,000 --> 00:02:57,200
Why are you throwing the garbage?

48
00:02:57,920 --> 00:03:01,360
Because you used to do it before, now you have been promoted

49
00:03:02,240 --> 00:03:06,320
So until you get your replacement, you'll have to do this work with someone

50
00:03:06,320 --> 00:03:08,160
So how does it feel being a manager?

51
00:03:08,160 --> 00:03:11,440
Yes, it's good, my work and responsibility have increased a little

52
00:03:11,440 --> 00:03:14,080
It can't be more than the previous work, right?

53
00:03:15,520 --> 00:03:16,320
Yes, I guess

54
00:03:16,320 --> 00:03:19,040
There is one thing, you are very lucky

55
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
I'm also hard working

56
00:03:20,400 --> 00:03:22,480
No, there are a lot of people who are hard working

57
00:03:22,480 --> 00:03:24,000
Now look at me

58
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
I've been working in this restaurant for the past 6 years

59
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
But I couldn't get ahead of the position of a supervisor

60
00:03:29,840 --> 00:03:31,040
You have just arrived

61
00:03:31,040 --> 00:03:32,800
As soon as you arrived, you got a job

62
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
And as soon as you arrived, you got promoted

63
00:03:35,760 --> 00:03:37,280
No, no, I'm not jealous

64
00:03:37,280 --> 00:03:39,280
I'm just saying that it doesn't happen

65
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
You are very lucky and you should really thank God for that

66
00:03:54,240 --> 00:03:55,040
Mark

67
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
Mark, you see my phone

68
00:03:59,520 --> 00:04:00,320
Mark

69
00:04:06,720 --> 00:04:07,280
Hello

70
00:04:07,280 --> 00:04:09,680
Hello, I'm Salma speaking

71
00:04:10,720 --> 00:04:11,920
Yes, Ms Salma

72
00:04:12,480 --> 00:04:15,040
You left without talking to me that day

73
00:04:15,040 --> 00:04:17,840
So how were you thinking that I deleted your number?

74
00:04:18,960 --> 00:04:20,560
Can I talk to you?

75
00:04:21,200 --> 00:04:22,160
Yes, you can

76
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
Can I talk to you?

77
00:04:25,360 --> 00:04:26,400
Yes, go ahead

78
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
No, not on the phone

79
00:04:28,000 --> 00:04:29,360
Can we meet?

80
00:04:31,200 --> 00:04:32,400
Uh…

81
00:04:34,320 --> 00:04:36,560
By the way, what do you want to talk about?

82
00:04:36,560 --> 00:04:38,560
I want to answer some of your questions

83
00:04:39,840 --> 00:04:40,560
Hmm

84
00:04:42,160 --> 00:04:43,200
Okay, tell me

85
00:04:43,600 --> 00:04:44,560
When and where?

86
00:04:48,800 --> 00:04:51,520
Sorry, I called you suddenly like this

87
00:04:52,320 --> 00:04:54,560
You weren't doing anything important, were you?

88
00:04:55,760 --> 00:04:58,960
Nothing more important than you should be doing

89
00:05:00,720 --> 00:05:03,920
And since you called me, it must be something important

90
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
First of all, I want to apologize to you

91
00:05:10,720 --> 00:05:14,080
I don't know why I reacted like that

92
00:05:16,080 --> 00:05:16,960
I'm sorry

93
00:05:17,920 --> 00:05:24,160
You weren't hoping that I would find out about your husband, right?

94
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
Listen, are you sure that it was him?

95
00:05:34,560 --> 00:05:36,160
I don't eat a lot

96
00:05:37,920 --> 00:05:39,120
There were two of them

97
00:05:40,480 --> 00:05:41,120
Two

98
00:05:41,680 --> 00:05:42,320
Two

99
00:05:45,040 --> 00:05:47,920
They couldn't see my face if they were in a hurry

100
00:05:48,320 --> 00:05:52,000
But I recognized them because I saw your husband's face

101
00:05:53,360 --> 00:05:54,720
There is no need to worry

102
00:05:54,720 --> 00:05:56,880
I didn't tell the permissionist

103
00:05:56,880 --> 00:05:57,600
Okay?

104
00:05:58,480 --> 00:05:59,200
Thank you

105
00:06:00,560 --> 00:06:02,800
We know each other so well that

106
00:06:04,640 --> 00:06:08,000
we can trust each other

107
00:06:08,640 --> 00:06:11,920
If I didn't trust you, I wouldn't have stood in front of you like this

108
00:06:13,920 --> 00:06:14,800
That's true

109
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
So, then?

110
00:06:19,280 --> 00:06:23,440
Mr. Mahdi, not everyone is as strong as you

111
00:06:24,960 --> 00:06:27,440
The storm may stand in the middle and keep smiling

112
00:06:29,680 --> 00:06:30,800
What do you mean?

113
00:06:31,200 --> 00:06:33,680
Can we sit and talk somewhere?

114
00:06:34,400 --> 00:06:35,920
Yes, yes

115
00:06:36,560 --> 00:06:39,280
Let's go this way

116
00:06:44,320 --> 00:06:46,880
And now Sikandar has come back home after two years

117
00:06:50,080 --> 00:06:54,960
So, is Sikandar really your uncle's son?

118
00:06:56,400 --> 00:06:57,040
Yes

119
00:06:59,440 --> 00:07:03,760
Before father passed away, he fixed our marriage on his brother's request

120
00:07:04,400 --> 00:07:05,360
And now look

121
00:07:07,840 --> 00:07:10,640
Neither the one who trusts nor the one who makes us do it

122
00:07:11,120 --> 00:07:12,640
will remain in this world

123
00:07:12,640 --> 00:07:13,520
Oh

124
00:07:17,280 --> 00:07:22,880
So, that's why you didn't talk to me about your husband

125
00:07:25,120 --> 00:07:27,120
I wasn't worthy of talking about it

126
00:07:28,080 --> 00:07:32,960
And look, I used to tell you about my wife's sorrows all the time

127
00:07:32,960 --> 00:07:40,160
and I never realized that you have a life of your own

128
00:07:42,160 --> 00:07:44,880
Mr. Mahdi, if you didn't talk to me about it

129
00:07:45,680 --> 00:07:48,480
then maybe I wouldn't be able to tell you all of this today

130
00:07:50,480 --> 00:07:55,840
Did you hide the jewelry from your husband?

131
00:07:58,080 --> 00:07:59,120
Yes

132
00:08:03,280 --> 00:08:09,760
I can't lose the one thing that I want to keep for Iman

133
00:08:14,080 --> 00:08:16,800
By the way, I'm so proud of you

134
00:08:18,080 --> 00:08:26,480
You are the one who is doing so much for your daughter and she is the one who is not ashamed at all

135
00:08:27,120 --> 00:08:28,560
except for her own father

136
00:08:31,360 --> 00:08:33,760
Anyway, forget it

137
00:08:34,480 --> 00:08:38,000
So, what have you decided now?

138
00:08:38,320 --> 00:08:38,960
Yes

139
00:08:39,440 --> 00:08:40,640
What do I have to decide?

140
00:08:40,640 --> 00:08:46,080
No, I mean do you think that he will become the son of a man?

141
00:08:48,880 --> 00:08:50,240
Disappointing sin

142
00:08:51,680 --> 00:08:54,800
But there is a difference between disappointment and stupidity, right?

143
00:08:55,760 --> 00:09:01,840
I don't think that such a person can come at any time without any reason

144
00:09:03,200 --> 00:09:06,240
And if I ask you the same question about Cathy?

145
00:09:09,440 --> 00:09:11,680
We are in the same boat, Mr. Bhatti

146
00:09:14,160 --> 00:09:17,120
And even if our boat is sinking, we cannot do anything

147
00:09:18,400 --> 00:09:22,720
Because this is the only boat that is the only foundation of our life

148
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
Yes

149
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
But disappointment is a sin

150
00:09:31,360 --> 00:09:32,080
Isn't it?

151
00:09:32,800 --> 00:09:33,600
It is a sin

152
00:09:34,240 --> 00:09:34,880
Isn't it?

153
00:09:47,520 --> 00:09:49,760
You have come after giving me the flowers?

154
00:09:50,640 --> 00:09:52,000
What do you mean? What happened?

155
00:09:52,320 --> 00:09:53,520
What hasn't happened?

156
00:09:53,760 --> 00:09:54,320
What?

157
00:09:54,800 --> 00:09:56,880
Aren't you coming back after meeting your boyfriend?

158
00:10:19,840 --> 00:10:20,560
Hello!

159
00:10:21,200 --> 00:10:22,000
Oh wow!

160
00:10:22,400 --> 00:10:24,320
You picked up the phone on the second bell today

161
00:10:24,480 --> 00:10:25,280
Rizwan?

162
00:10:25,920 --> 00:10:27,120
Yes, how are you?

163
00:10:27,760 --> 00:10:28,560
Very good

164
00:10:28,560 --> 00:10:29,360
Wow!

165
00:10:30,080 --> 00:10:33,120
I didn't know that my last lecture could have such an impact

166
00:10:33,520 --> 00:10:35,680
We are talking about each other, even I didn't know

167
00:10:36,080 --> 00:10:38,320
Anyway, you tell me, how are you?

168
00:10:38,320 --> 00:10:39,120
How is work?

169
00:10:39,360 --> 00:10:39,920
Fine

170
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
The work is going on fine

171
00:10:41,920 --> 00:10:48,480
And you tell me, I called the restaurant and found out that madam is at home

172
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
Yes, I am going less these days

173
00:10:51,280 --> 00:10:53,280
You and the restaurant are going less?

174
00:10:53,680 --> 00:10:54,800
You were right

175
00:10:55,520 --> 00:10:57,440
I had stopped enjoying life

176
00:10:59,040 --> 00:11:02,400
Now I relax because the restaurant is taking care of my staff

177
00:11:03,520 --> 00:11:08,080
Come on, you have started to understand my words, even after I left

178
00:11:08,960 --> 00:11:11,440
If that was the case, then you would have left earlier

179
00:11:13,280 --> 00:11:14,160
Just kidding

180
00:11:14,800 --> 00:11:16,320
A sense of humor

181
00:11:16,320 --> 00:11:17,840
I am impressed, Michelle

182
00:11:18,080 --> 00:11:20,480
Now can you tell me what is the reason for this change?

183
00:11:20,480 --> 00:11:21,440
Freedom

184
00:11:22,400 --> 00:11:24,880
I don't want anything wrong to happen because of this fear

185
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
It's so good to hear that

186
00:11:27,200 --> 00:11:31,440
Madam, can you tell me which birthday gift you want next week?

187
00:11:31,760 --> 00:11:33,360
You remembered as soon as you got married

188
00:11:35,360 --> 00:11:39,040
Michelle, when you talk like this, I swear I get very angry

189
00:11:40,240 --> 00:11:40,960
No

190
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
Yes, no, no, it's not like that

191
00:11:44,240 --> 00:11:46,240
Listen, not the gifts please

192
00:11:46,880 --> 00:11:47,840
Did someone come?

193
00:11:47,840 --> 00:11:48,400
Yes

194
00:11:48,560 --> 00:11:50,800
Rizwan, can I call you later?

195
00:11:51,760 --> 00:11:54,400
Okay, and please, no formalities

196
00:11:55,520 --> 00:11:58,400
There is no margin of formality between you and me

197
00:11:59,040 --> 00:12:00,400
Okay, alright

198
00:12:00,640 --> 00:12:01,200
Bye

199
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
Bye

200
00:12:04,160 --> 00:12:05,040
Whose call was it?

201
00:12:05,600 --> 00:12:07,040
Rizwan's

202
00:12:07,600 --> 00:12:09,120
He was asking about the gifts for his birthday

203
00:12:09,920 --> 00:12:11,280
Birthday? Whose?

204
00:12:11,600 --> 00:12:12,160
Mine

205
00:12:12,960 --> 00:12:13,520
What?

206
00:12:14,560 --> 00:12:14,960
When?

207
00:12:14,960 --> 00:12:16,400
Your birthday? You didn't tell me

208
00:12:16,400 --> 00:12:17,200
Next week

209
00:12:17,760 --> 00:12:21,200
And besides, you don't tell me about your birthday at this age

210
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
You hide it

211
00:12:22,400 --> 00:12:24,240
Hey, birthday is birthday

212
00:12:24,240 --> 00:12:26,480
Tell me, what do you want for the present?

213
00:12:27,280 --> 00:12:29,120
Nothing, I'll serve you food

214
00:12:38,080 --> 00:12:40,320
Okay, Ashraf called

215
00:12:40,320 --> 00:12:41,120
What?

216
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Sir, you were doing me a favor

217
00:12:45,360 --> 00:12:47,760
Yes, I lost my mind

218
00:12:48,080 --> 00:12:48,880
It's okay

219
00:12:48,880 --> 00:12:50,560
Okay, I've done my work

220
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
He also took 300 dollars from me

221
00:12:54,000 --> 00:12:55,280
So you're taking that from me

222
00:12:55,280 --> 00:12:57,040
No, no, it's okay, it's not a big deal

223
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Okay, that Sikandar man

224
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
He's a very good guy

225
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
He sells drugs

226
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
He just got out of jail

227
00:13:03,600 --> 00:13:04,880
He has a cousin

228
00:13:04,880 --> 00:13:06,720
His name is Cash or Cashy

229
00:13:07,200 --> 00:13:08,320
It's 38th street, right?

230
00:13:08,320 --> 00:13:09,200
He has a shop there

231
00:13:09,200 --> 00:13:10,240
He works there

232
00:13:11,200 --> 00:13:14,640
Yes, I know everything about him

233
00:13:14,640 --> 00:13:17,280
Yes, if you know then why did you tell me?

234
00:13:17,280 --> 00:13:19,600
I'll tell you later

235
00:13:20,160 --> 00:13:21,840
Forget it, there's no use

236
00:13:22,880 --> 00:13:25,200
You take 300 dollars

237
00:13:25,520 --> 00:13:27,200
You won't sleep all night

238
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
You're here, you gave me flowers

239
00:13:36,160 --> 00:13:36,800
Yes?

240
00:13:37,680 --> 00:13:38,400
Yes?

241
00:13:39,360 --> 00:13:40,560
Be an innocent girl

242
00:13:40,560 --> 00:13:42,320
The way you always are

243
00:13:44,880 --> 00:13:45,600
What do you mean?

244
00:13:45,600 --> 00:13:46,560
What happened?

245
00:13:46,560 --> 00:13:48,080
What hasn't happened?

246
00:13:48,080 --> 00:13:51,040
The one who used to stay outside everyday

247
00:13:51,040 --> 00:13:53,680
I knew one day or the other that you'll make me look bad

248
00:13:53,680 --> 00:13:54,240
What?

249
00:13:54,720 --> 00:13:56,880
Aren't you coming back after meeting your boyfriend?

250
00:13:57,680 --> 00:14:00,160
I saw you with a woman in Central Park

251
00:14:00,800 --> 00:14:01,920
Yes, yes

252
00:14:01,920 --> 00:14:05,920
Tell me, I wasn't lying to a man, Kashif

253
00:14:06,400 --> 00:14:07,680
No, actually…

254
00:14:07,680 --> 00:14:09,200
Is Cash telling the truth?

255
00:14:14,160 --> 00:14:15,680
Sikandar, actually…

256
00:14:15,680 --> 00:14:17,680
I said, is Cash telling the truth?

257
00:14:21,600 --> 00:14:22,320
Yes

258
00:14:22,640 --> 00:14:27,040
But why did you taunt my son?

259
00:14:27,040 --> 00:14:27,840
Huh?

260
00:14:27,840 --> 00:14:32,320
And listen, this must be the same man who came back to give him his purse that day

261
00:14:35,760 --> 00:14:37,280
You were with him that day as well

262
00:14:39,440 --> 00:14:40,640
No, Sikandar

263
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
He's not like the way you think

264
00:14:43,520 --> 00:14:44,320
He…

265
00:14:45,440 --> 00:14:47,920
Bhatti is just…

266
00:14:47,920 --> 00:14:50,400
He's just a friend of mine

267
00:14:50,400 --> 00:14:51,280
Oh my!

268
00:14:51,280 --> 00:14:51,920
Friend?

269
00:14:51,920 --> 00:14:53,200
One second, I'll talk to him

270
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
Sikandar, he's not like that at all

271
00:14:55,440 --> 00:14:57,920
He's a good man and he's very decent

272
00:14:57,920 --> 00:14:58,960
His intentions are not like that

273
00:14:58,960 --> 00:15:00,320
Now I'll show you some decency

274
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
You'll show me some decency

275
00:15:02,720 --> 00:15:04,240
I've heard a lot of crap about you

276
00:15:05,840 --> 00:15:06,720
I've heard a lot

277
00:15:07,680 --> 00:15:09,120
Look, look down at me

278
00:15:09,840 --> 00:15:11,200
And you're running an affair on your side

279
00:15:11,200 --> 00:15:12,080
No, no

280
00:15:12,080 --> 00:15:13,040
This isn't an affair

281
00:15:13,040 --> 00:15:13,840
This isn't an affair

282
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
Sari, what nonsense are you talking about?

283
00:15:15,680 --> 00:15:16,800
No, Sikandar

284
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
You threatened me

285
00:15:18,000 --> 00:15:18,960
You threatened me

286
00:15:18,960 --> 00:15:19,760
No, no

287
00:15:19,760 --> 00:15:20,720
You threatened me

288
00:15:21,520 --> 00:15:22,480
You threatened me

289
00:15:22,480 --> 00:15:23,760
You threatened me

290
00:15:23,760 --> 00:15:25,440
What do you think, I won't find out?

291
00:15:25,440 --> 00:15:26,880
I won't find out

292
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
And Sikandar

293
00:15:28,800 --> 00:15:30,720
You were about to see your closeness with that man

294
00:15:31,440 --> 00:15:32,720
You both were smiling like that

295
00:15:34,800 --> 00:15:35,680
Now smile

296
00:15:36,080 --> 00:15:37,040
Why don't you smile?

297
00:15:38,160 --> 00:15:39,280
You didn't give me jewelry

298
00:15:39,280 --> 00:15:40,480
I'm a criminal, right?

299
00:15:40,480 --> 00:15:41,680
I'm a jail guard

300
00:15:42,160 --> 00:15:43,280
And you're a good girl

301
00:15:44,000 --> 00:15:46,080
All these dramas were for us

302
00:15:48,240 --> 00:15:50,640
I was getting insulted every day

303
00:15:51,360 --> 00:15:52,800
And you're doing this to your lover

304
00:15:54,080 --> 00:15:55,440
Tell me, how long has this drama been going on?

305
00:15:55,760 --> 00:15:56,560
Tell me

306
00:15:56,960 --> 00:15:57,840
Now tell me

307
00:15:57,840 --> 00:15:59,200
How long has this drama been going on?

308
00:16:00,800 --> 00:16:01,760
You won't give me jewelry?

309
00:16:01,760 --> 00:16:02,480
No

310
00:16:04,000 --> 00:16:05,600
I'll see how you won't give me jewelry

311
00:16:06,240 --> 00:16:07,760
I'll kill you with my knife

312
00:16:10,400 --> 00:16:11,040
Now tell me

313
00:16:11,520 --> 00:16:12,400
Now tell me

314
00:16:12,960 --> 00:16:13,920
Let me go

315
00:16:14,400 --> 00:16:15,200
Let me go

316
00:16:17,920 --> 00:16:18,720
I'll kill you

317
00:16:19,120 --> 00:16:21,760
You'll never find your lover again

318
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
Stop it, what are you doing?

319
00:16:25,120 --> 00:16:26,800
Iman, you go inside

320
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
Let go of mom or I'll kill you with my knife

321
00:16:29,280 --> 00:16:30,320
No, no, no

322
00:16:30,320 --> 00:16:31,280
You keep quiet

323
00:16:31,280 --> 00:16:32,480
Dad, let go of mom

324
00:16:33,440 --> 00:16:34,400
Let go of her

325
00:16:34,400 --> 00:16:35,200
Shut up, Iman

326
00:16:35,760 --> 00:16:36,480
Hello?

327
00:16:37,440 --> 00:16:38,720
I have an emergency

328
00:16:39,520 --> 00:16:40,400
Let go

329
00:16:41,280 --> 00:16:41,680
Mom

330
00:16:47,920 --> 00:16:48,640
But she is here

331
00:16:50,640 --> 00:16:52,240
Hey Сегодня is the day

332
00:16:53,040 --> 00:16:54,240
Go and sleep

333
00:17:10,400 --> 00:17:15,400
You don't believe me, do you?

334
00:17:15,400 --> 00:17:17,400
No, I don't believe you.

335
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
And I think you're going to have an affair with Salma.

336
00:17:40,400 --> 00:17:45,400
I don't believe you.

337
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
Now it's time to get rid of you as well.

338
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Hello?

339
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Greetings grandma.

340
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
Greetings to you too.

341
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
How are you my child?

342
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
Where do you disappear to?

343
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
I'm absolutely fine.

344
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
You tell me, how are you?

345
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
How are you?

346
00:18:39,400 --> 00:18:42,400
Yes, I cough a little every day.

347
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
But forget it, you tell me.

348
00:18:44,400 --> 00:18:48,400
Grandma, I wanted to tell you that I've made progress.

349
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Really?

350
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
God bless you.

351
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Thank you.

352
00:18:52,400 --> 00:18:55,400
The restaurant I used to work in, I've become the manager there.

353
00:18:55,400 --> 00:18:58,400
Son, you're getting good money, aren't you?

354
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Yes, I'm getting good money.

355
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
I'm getting six times more than before.

356
00:19:02,400 --> 00:19:06,400
Now you tell me, what do you want from here?

357
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
I'll buy it and send it to you.

358
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
No son, I don't want anything.

359
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
Your cough is quite bad, grandma.

360
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
No, no.

361
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
Nothing.

362
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Forget it.

363
00:19:18,400 --> 00:19:21,400
Tell me, are you happy?

364
00:19:21,400 --> 00:19:25,400
After going to America, you've finally become a big man.

365
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
Yes, I'm very happy.

366
00:19:28,400 --> 00:19:31,400
I told you that I'll do something big when I come.

367
00:19:31,400 --> 00:19:33,400
But I miss you a lot.

368
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
Goodbye grandma.

369
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
Don't bring me butter.

370
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
No, seriously.

371
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Just a little while more.

372
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
Then I'll come myself and bring you here from there.

373
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Forever.

374
00:19:46,400 --> 00:19:50,400
Your uncle has been taking care of Lara for the last fifteen years.

375
00:19:50,400 --> 00:19:56,400
Now I can't guarantee the next fifteen years for your Lara.

376
00:19:56,400 --> 00:19:59,400
You do one thing, come and meet me yourself.

377
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
That's it.

378
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
I'll come grandma.

379
00:20:01,400 --> 00:20:05,400
One more important work is left.

380
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
I'll definitely come after that.

381
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
I wanted to give you a piece of news.

382
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
What?

383
00:20:13,400 --> 00:20:17,400
I won't mention it to anyone but I'm going to get married here.

384
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
What?

385
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
She's not white.

386
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
She's Pakistani.

387
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
She used to live in Pakistan but now she's here.

388
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Okay.

389
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
Son, tell me who that girl is.

390
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
Her name is Michelle.

391
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Hey.

392
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
How was work?

393
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
Work was good, good, good. Busy.

394
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
Your immigration lawyer called?

395
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Hmm.

396
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
You know what the status is.

397
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
You know the status.

398
00:20:58,400 --> 00:21:01,400
You told him, you tell him about the thinking.

399
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
Yeah, I've thought about it and I was right.

400
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
You are going to leave me after you get your citizenship.

401
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
God.

402
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
You don't believe me, no?

403
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
No, I don't believe you.

404
00:21:14,400 --> 00:21:16,400
And I think you're going to have an affair with Salma.

405
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
What?

406
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
Yeah, you heard me.

407
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
I saw you, Imran.

408
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
I saw you both together.

409
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
I followed you today.

410
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Listen, buddy.

411
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
Stay right here.

412
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
You have some answering to do.

413
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
What, what you want to do?

414
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
What?

415
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
I want to know what's going on.

416
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
Nothing going on.

417
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
She is just a friend.

418
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
That is so not true that she's just a friend.

419
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
If she were, you wouldn't have to go behind my back.

420
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Oh, please.

421
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
I don't have affair.

422
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
Really?

423
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
Is that why you don't give a damn about me?

424
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
I don't give a damn because of you.

425
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
So she's just a better woman than I am?

426
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Or is it because she's Desi?

427
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
She's not that kind.

428
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
Then what is it?

429
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
Because every time she calls, you're just right out the door.

430
00:22:09,400 --> 00:22:12,400
She texts you and you're with her and you're smiling and you're laughing.

431
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
What is that?

432
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Because I love her.

433
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
And you won't understand this love.

434
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Okay?

435
00:22:26,400 --> 00:22:55,400
Are you almost done?

436
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
I said, are you almost done?

437
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
Working.

438
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
Imran, I have to be dropped somewhere.

439
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Take a bus.

440
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Excuse me?

441
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
Listen, I need to talk to you.

442
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
I don't want to.

443
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
I don't care what you want and what you don't want.

444
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
I need to talk to you.

445
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
Slowly.

446
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Don't shout.

447
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
I don't want to talk.

448
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Sometime, I don't want to.

449
00:23:17,400 --> 00:23:18,400
You don't want to talk.

450
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
Look, I'll be back in ten minutes.

451
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Be done.

452
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Okay.

453
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Aman?

454
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
Yes?

455
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
It's me.

456
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
How are you feeling?

457
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Did you feel any pain?

458
00:23:49,400 --> 00:23:50,400
Yes, I'm fine.

459
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Should I get you something?

460
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
No.

461
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
What time is it?

462
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
It's eight o'clock.

463
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
It's eight o'clock and you didn't go to school?

464
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
No, I'm not going.

465
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
I want to stay with you.

466
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
No, Aman.

467
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
I'm fine.

468
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Firstly, mama, you're not fine.

469
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
Secondly, I won't leave you and go.

470
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Nothing will happen to me.

471
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
All this happened because of me.

472
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
What if I wasn't there?

473
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
They won't do anything else.

474
00:24:15,400 --> 00:24:17,400
What more can they do?

475
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Mom.

476
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Look, Aman.

477
00:24:19,400 --> 00:24:22,400
I don't want you to skip school because of me.

478
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Don't worry.

479
00:24:23,400 --> 00:24:26,400
You get such good grades with so much hard work.

480
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
And if you get down, all the hard work will be wasted.

481
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Hmm.

482
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Come on.

483
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Be a good girl.

484
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
Okay, mom.

485
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
Was what they were saying true?

486
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
You and Uncle Bhatti?

487
00:24:42,400 --> 00:24:45,400
Uncle Bhatti and I are just friends.

488
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
You know that.

489
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Okay, now go to school.

490
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
It's very late.

491
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Okay, but promise me.

492
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Promise me.

493
00:24:52,400 --> 00:24:54,400
If anything happens now, the police will call you.

494
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Nothing like that will happen, Aman.

495
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
Whether you need it or not, promise me.

496
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
Okay.

497
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
Promise.

498
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
Thank you.

499
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
Okay.

500
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
Come on.

501
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
I will not leave her.

502
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
I will kill her.

503
00:25:52,400 --> 00:25:55,400
Please have a look.

504
00:26:09,400 --> 00:26:11,400
Is this for you?

505
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
Hmm?

506
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Rizwan.

507
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
Trust him.

508
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
I tell you.

509
00:26:21,400 --> 00:26:22,400
Yes.

510
00:26:22,400 --> 00:26:23,400
Your birthday hasn't started yet.

511
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
Your presents have started coming.

512
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
That's Rizwan.

513
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
Oh my God.

514
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
That is so lovely.

515
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Oh, that's lovely.

516
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
And this?

517
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
And this will be your favorite author's book?

518
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
Yes.

519
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
I tell you.

520
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Trust Rizwan.

521
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
He knows about your likes and dislikes.

522
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
Hmm.

523
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
We have been friends for 10-12 years.

524
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
After all.

525
00:27:11,400 --> 00:27:14,400
And I am sure this is the CD that I had told him two years ago.

526
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Tell me about it.

527
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
Of my favorite songs.

528
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
He remembered finally.

529
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
He remembered finally.

530
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Yay.

531
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
And I am not surprised that he remembers you so well.

532
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Very sweet.

533
00:27:25,400 --> 00:27:28,400
And I had also told him not to do any formalities.

534
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
Come on.

535
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
He knows how to smile on your face.

536
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Are you…

537
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
Now she won't say that I am jealous.

538
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
I am very happy that you are so happy.

539
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Really?

540
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
Really.

541
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
You should call him and thank him.

542
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Isn't it?

543
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
Yes.

544
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Hello.

545
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
Hi.

546
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
Yes.

547
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
I got everything.

548
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
Thank you.

549
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
And remember the CD.

550
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Hmm?

551
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
And couldn't you have waited for the birthday?

552
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
What do you mean?

553
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
And the CD.

554
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
Oof!

555
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
That was such a lovely surprise.

556
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Really.

557
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Really.

558
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
You remembered.

559
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
You had promised me two years ago.

560
00:28:32,400 --> 00:28:36,400
If you had a little shame, you would have drowned in the same water.

561
00:28:36,400 --> 00:28:40,400
But didn't you remember anything when you were blushing?

562
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
My child was lying in jail.

563
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
He was cold.

564
00:28:43,400 --> 00:28:45,400
But you wouldn't hear anything.

565
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
What about you?

566
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
You were busy with your luxuries.

567
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
What?

568
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
What are you staring at?

569
00:28:54,400 --> 00:28:56,400
I respect you.

570
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
For God's sake,

571
00:28:58,400 --> 00:29:03,400
keep this veil between mother-in-law and daughter-in-law.

572
00:29:04,400 --> 00:29:07,400
If you had understood the veil between husband and wife,

573
00:29:07,400 --> 00:29:10,400
you would have thought just once.

574
00:29:10,400 --> 00:29:12,400
That your father was dying.

575
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
He died.

576
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
We got married to you and brought you here.

577
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
Who got you an American passport?

578
00:29:17,400 --> 00:29:19,400
Sikander did.

579
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Otherwise you would have been lying there rotting.

580
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
You are very fond of showing the mirror, aren't you?

581
00:29:25,400 --> 00:29:31,400
Then don't forget that I spent nine years with your mad son.

582
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
And this isn't a country of fairies where I was brought here.

583
00:29:35,400 --> 00:29:38,400
You were looking for a slave for your mad son.

584
00:29:38,400 --> 00:29:40,400
And to take care of this poor girl.

585
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
And yes,

586
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
I had to feed you all when I needed it.

587
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
So as far as I can see,

588
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
I have done this work very well for the past few years.

589
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
Hi.

590
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Hi.

591
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
How are you today?

592
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
Jamshed, you are here?

593
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Yes, I am.

594
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
The manager of the restaurant is here today.

595
00:30:16,400 --> 00:30:17,400
Manager?

596
00:30:18,400 --> 00:30:20,400
Usually congratulations are called on such occasions.

597
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
Congratulations.

598
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
It's okay.

599
00:30:22,400 --> 00:30:24,400
You must have been a little surprised to see me.

600
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Yes.

601
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
Anyway,

602
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
can I talk to you guys?

603
00:30:29,400 --> 00:30:31,400
Do you guys know each other?

604
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
Yes, this is Khalid.

605
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
My distant relative.

606
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Anyway, you guys sit.

607
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
I will see that you don't miss anything.

608
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
Enjoy.

609
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Here, have this bagel.

610
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
You eat.

611
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
You didn't even have breakfast.

612
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Come on, eat.

613
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
I told you I am not hungry.

614
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
You eat.

615
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
What are you thinking?

616
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
There is already so much tension here.

617
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
You are getting more tense.

618
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Come on, cheer up.

619
00:31:03,400 --> 00:31:05,400
Give me twenty thousand dollars in two weeks.

620
00:31:06,400 --> 00:31:09,400
And my wife is fighting with someone else and you are saying cheer up.

621
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
Cheer up.

622
00:31:10,400 --> 00:31:11,400
You bloody well cheer up.

623
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
Sorry, I was just saying.

624
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Don't say it like that.

625
00:31:17,400 --> 00:31:18,400
Don't say it like that.

626
00:31:21,400 --> 00:31:22,400
Did you get any news?

627
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Yes, I talked to three or four cabbies.

628
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
I asked them.

629
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
I didn't tell them anything.

630
00:31:29,400 --> 00:31:31,400
Can't you find one cab driver in the whole city?

631
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
There are not only three or four cabbies in New York.

632
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
Everyone knows him.

633
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
What happened to you?

634
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
You won't find any solution this way.

635
00:31:45,400 --> 00:31:49,400
He did this to me while he was in my house.

636
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
I won't leave him.

637
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
I will kill him.

638
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Control your anger.

639
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Don't you remember?

640
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
The police were going to call Iman that day.

641
00:31:58,400 --> 00:32:01,400
If he calls again this time, then nothing will be left.

642
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
Everything will be over.

643
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Then everything will be over.

644
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
I couldn't care less.

645
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
There will be no use of you saying it again and again.

646
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Don't say it.

647
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
I am just saying that we have become villains in front of Iman's eyes.

648
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
Salma went to hell.

649
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
But Iman is our daughter.

650
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
So she shouldn't turn against us.

651
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Aunt also explained the same thing to you.

652
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
Relax.

653
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
I won't leave Salma.

654
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
I won't leave her.

655
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
I won't be spared.

656
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
She is not the type to take a leave like this.

657
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
She is.

658
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
Okay, don't tell her that I told you.

659
00:32:40,400 --> 00:32:44,400
But there is some tension going on in that house these days.

660
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
Maybe that is why you should take an off.

661
00:33:03,400 --> 00:33:06,400
Jamshed, when is the food for the 41st and 14th being ready?

662
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
You have asked twice.

663
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
I know.

664
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
The food is not in the kitchen.

665
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
But the lunch will get cold.

666
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
Why are you not giving it to us?

667
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
I am telling you.

668
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
Okay.

669
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Is there a problem?

670
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Is there a problem?

671
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
It is quite late.

672
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
The food has not come yet.

673
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
I am sorry.

674
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
I will check and come.

675
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Wait.

676
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
Our restaurant has a policy.

677
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
What policy?

678
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
We don't serve food to dogs.

679
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
What?

680
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Are you listening to me?

681
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
I said we don't serve food to dogs.

682
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Look, talk politely.

683
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
Thank God I am talking to him now.

684
00:33:54,400 --> 00:33:58,400
Otherwise I will throw you out of here after picking up those lamb chops and putting them on your face.

685
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Look.

686
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
This is not your supermarket.

687
00:34:01,400 --> 00:34:04,400
I will break your teeth and throw you in your hands.

688
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
What happened?

689
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Nothing happened.

690
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
Is this how you talk to your customers?

691
00:34:08,400 --> 00:34:11,400
You can make your relatives wait for 10 hours and give them dollars and taunts.

692
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
And we should not talk to you like this.

693
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
Get out of here.

694
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
Don't touch me.

695
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
I will break your face too.

696
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
The case will be on you.

697
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Out.

698
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
Okay.

699
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Jamshed, stay out.

700
00:34:23,400 --> 00:34:24,400
Sorry guys.

701
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
What was all this?

702
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Nothing happened.

703
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
What do you mean nothing happened?

704
00:34:33,400 --> 00:34:34,400
He was our customer.

705
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Don't you know?

706
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
You should behave like this with a customer.

707
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
He was a very bad person.

708
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Whoever he was, he was our customer.

709
00:34:42,400 --> 00:34:44,400
This restaurant is not a place for your personal revenge.

710
00:34:45,400 --> 00:34:46,400
I am telling you.

711
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
You mind your own business.

712
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
This is my problem.

713
00:34:49,400 --> 00:34:50,400
This restaurant is my problem too.

714
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
I am telling you.

715
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
You should mind your own business.

716
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
This is my problem.

717
00:34:56,400 --> 00:34:57,400
This restaurant is my problem too.

718
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
As your manager, I am ordering you.

719
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Will you order me?

720
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
I have given six years of my life to this restaurant.

721
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
You didn't give six years for free.

722
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
You got paid for this job.

723
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
Now shut up and go back to work.

724
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
Will you shut me up?

725
00:35:15,400 --> 00:35:18,400
Yes, if you don't go back to work right now, I will fire you.

726
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
Will you fire me?

727
00:35:22,400 --> 00:35:23,400
As manager, I can fire anyone.

728
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
Any other question?

729
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
Okay.

730
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Okay.

731
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Put this on him.

732
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Okay?

733
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Hello.

734
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
Mr. Bhatti, how are you?

735
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
How are you?

736
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
I am fine.

737
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
You tell me, how did you come?

738
00:35:54,400 --> 00:35:57,400
Yes, I just came.

739
00:35:58,400 --> 00:36:01,400
Actually, Salma hasn't come to the salon today.

740
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
Why?

741
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
I don't know.

742
00:36:06,400 --> 00:36:07,400
What do you mean, I don't know?

743
00:36:07,400 --> 00:36:10,400
At least he calls.

744
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
What?

745
00:36:11,400 --> 00:36:13,400
I am calling but she isn't picking up.

746
00:36:13,400 --> 00:36:15,400
You should have called.

747
00:36:16,400 --> 00:36:18,400
No, actually I tried a lot.

748
00:36:18,400 --> 00:36:20,400
She isn't picking up either.

749
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
At least you should have called at home.

750
00:36:22,400 --> 00:36:25,400
At least he asks if everything is fine or not.

751
00:36:25,400 --> 00:36:26,400
Yes, everything is fine.

752
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
You have colleagues who work with you.

753
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
It is your duty.

754
00:36:33,400 --> 00:36:34,400
Sorry Mr. Bhatti.

755
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
What sorry?

756
00:36:36,400 --> 00:36:39,400
Sorry, in fact I should say that I forgot a lot.

757
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
A person is worried.

758
00:36:42,400 --> 00:36:45,400
And my mind is a little delusional.

759
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
I start getting weird thoughts.

760
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
And I already know his family.

761
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
Oh.

762
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
Yes, I know about their husband.

763
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
Oh.

764
00:36:57,400 --> 00:37:07,400
So, if you know then I will tell you that Salma has actually told me not to call.

765
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
Her family doesn't like me much.

766
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
They say that I am a bad influence.

767
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
What bad influence?

768
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
You have helped her so much.

769
00:37:17,400 --> 00:37:19,400
So she thinks this is bad too.

770
00:37:20,400 --> 00:37:22,400
Anyways, don't worry too much.

771
00:37:22,400 --> 00:37:24,400
She must be busy.

772
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
Right?

773
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
I would have taken an off like this.

774
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
She is not the type to take a leave like this.

775
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
That is true.

776
00:37:34,400 --> 00:37:37,400
Okay, don't tell her that I told you but

777
00:37:37,400 --> 00:37:40,400
she is having some tension at home these days.

778
00:37:40,400 --> 00:37:42,400
So maybe that is why she took an off.

779
00:37:44,400 --> 00:37:45,400
Even I have the same tension.

780
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
You worry a lot about her.

781
00:37:51,400 --> 00:37:54,400
Why should I worry? I…

782
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
After all, you?

783
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
Nothing is happening.

784
00:37:59,400 --> 00:38:03,400
If you talk to her, then do inform me.

785
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Don't worry Mr. Bhatti.

786
00:38:07,400 --> 00:38:12,400
If I talk to her, I will tell you and I will tell her too.

787
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Thank you.

788
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
No Mr. Bhatti, actually thank you a lot.

789
00:38:22,400 --> 00:38:25,400
My friend was all alone in this war.

790
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Okay, just relax.

791
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
Now tell me what happened?

792
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
What happened madam?

793
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
That man came to have lunch

794
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
when Shahid insulted him and threw him out of the restaurant.

795
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
If you don't know that man, then why are you taking his side?

796
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
Why are you taking his side?

797
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
I am not taking anyone's side. I am telling the truth.

798
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
You don't know the truth.

799
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
What?

800
00:38:50,400 --> 00:38:53,400
So isn't this the truth that you had an old enmity with that man

801
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
and you got this chance to take out your enmity?

802
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
There is nothing like that.

803
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
Then what was it?

804
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
Mr. Shahid, what is the problem?

805
00:39:03,400 --> 00:39:05,400
That man insulted me because I am Pakistani.

806
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
That man was a countryman himself.

807
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
He didn't insult anyone else.

808
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
How did he do that?

809
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
He insulted me.

810
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Tell me, what happened?

811
00:39:17,400 --> 00:39:20,400
This is not a sign of falling down the stairs.

812
00:39:23,400 --> 00:39:26,400
Hey, this is not a sign of killing anyone.

813
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Okay fine, someone has hit me.

814
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Someone has hit me.

815
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
Happy?

816
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
What is this?

817
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Another gift for you.

818
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
Tell your mother about your friendship.

819
00:39:41,400 --> 00:39:44,400
She wants to kill your boyfriend and his father.

820
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
Go away.

821
00:39:47,400 --> 00:39:48,400
Go away.

822
00:39:50,400 --> 00:39:51,400
Remember this.

823
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
I will not leave her.

824
00:40:15,400 --> 00:40:25,400
I have brought a drum with you.

825
00:40:25,400 --> 00:40:31,400
I have brought a drum with you.

826
00:40:31,400 --> 00:40:39,400
I have brought a drum with you.

827
00:40:39,400 --> 00:40:47,400
I have brought a drum with you.

828
00:40:47,400 --> 00:40:54,400
I have brought a drum with you.

