1
00:00:30,000 --> 00:00:33,440
''I am your lover''

2
00:00:34,000 --> 00:00:35,920
''I am your lover''

3
00:00:36,120 --> 00:00:38,640
''I am your lover''

4
00:00:42,560 --> 00:00:45,080
''I have to say something''

5
00:00:48,480 --> 00:00:50,080
Will saying sorry make everything alright?

6
00:00:50,720 --> 00:00:52,360
My emotions are not worth anything.

7
00:00:52,840 --> 00:00:54,360
You can humiliate me whenever you want and...

8
00:00:54,400 --> 00:00:55,800
you can make me sit on your lap whenever you want.

9
00:00:55,840 --> 00:00:56,520
No, I...

10
00:00:56,560 --> 00:00:57,360
No.

11
00:00:57,560 --> 00:00:58,960
The kind of insult I have been given...

12
00:00:59,000 --> 00:01:00,920
only happens when there is a difference in love.

13
00:01:01,440 --> 00:01:02,880
And there was no difference in my love.

14
00:01:03,760 --> 00:01:05,960
If someone presents their true feelings to you next time...

15
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
then please don't delay it.

16
00:01:08,520 --> 00:01:11,120
What is the big deal about the guy dropping her home?

17
00:01:11,760 --> 00:01:12,280
No.

18
00:01:12,520 --> 00:01:14,640
She was not at home the whole night.

19
00:01:14,880 --> 00:01:15,920
But you don't care.

20
00:01:16,120 --> 00:01:17,760
I don't care about my kids.

21
00:01:17,800 --> 00:01:18,480
Yes.

22
00:01:18,520 --> 00:01:19,720
Yes, you don't.

23
00:01:19,760 --> 00:01:20,520
Alright then.

24
00:01:20,560 --> 00:01:24,840
When my parents aren't worried then why would I need them?

25
00:01:25,200 --> 00:01:25,920
Yes and...

26
00:01:26,600 --> 00:01:27,440
you'll save money too.

27
00:01:29,360 --> 00:01:30,440
Oh yes.

28
00:01:30,680 --> 00:01:32,840
Do you know what happened to Azra?

29
00:01:33,520 --> 00:01:34,200
What happened now?

30
00:01:34,560 --> 00:01:36,840
Oh man, she was really bad with him.

31
00:01:36,880 --> 00:01:39,160
She used to get jewelry made from Pakistan.

32
00:01:39,200 --> 00:01:40,560
She used to get it made from there and bring it.

33
00:01:40,600 --> 00:01:42,040
They are reliable jewelers.

34
00:01:42,080 --> 00:01:43,120
It's cheap.

35
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
I don't know what she thought right now.

36
00:01:44,800 --> 00:01:47,360
She said that I should go and check it out.

37
00:01:47,520 --> 00:01:48,360
What is the price?

38
00:01:48,760 --> 00:01:53,040
And when the jeweler saw it he said that all the jewelry is fake.

39
00:01:53,800 --> 00:01:54,320
What?

40
00:01:54,560 --> 00:01:55,280
Yes.

41
00:01:59,000 --> 00:02:01,840
She saved a lot of money all her life.

42
00:02:01,880 --> 00:02:04,440
Now tell me, she is sitting with her hands full.

43
00:02:05,640 --> 00:02:10,720
Look mom, if we get jewelry made from Pakistan to save money and taxes then what will happen?

44
00:02:11,080 --> 00:02:13,600
Honestly Sikandar, I am really worried about her.

45
00:02:13,640 --> 00:02:14,880
She was in a really bad condition.

46
00:02:29,960 --> 00:02:32,400
Salma, pray that the work gets done on Tuesday inshallah.

47
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
What work?

48
00:02:35,000 --> 00:02:37,800
There was a shop in Islamabad, a clothing shop.

49
00:02:38,320 --> 00:02:40,640
I talked to them about opening a shop in Jackson Heights.

50
00:02:41,120 --> 00:02:42,880
What's the big deal if I get the commission for that?

51
00:02:43,280 --> 00:02:44,000
Let's see.

52
00:02:45,320 --> 00:02:47,480
Are you thinking of working again?

53
00:02:49,160 --> 00:02:50,280
I have to try something.

54
00:02:51,120 --> 00:02:52,960
If I am sitting with my hands full then nothing will happen.

55
00:02:55,000 --> 00:02:56,480
That's a very good thing.

56
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
What are you thinking about?

57
00:03:01,120 --> 00:03:03,080
Me? No, I am not thinking about anything.

58
00:03:04,160 --> 00:03:05,480
But there is something on your mind.

59
00:03:06,240 --> 00:03:06,840
No.

60
00:03:08,160 --> 00:03:10,120
You are thinking about the jewelry of your mother?

61
00:03:13,680 --> 00:03:17,120
Yes, what will happen to aunty Zehra?

62
00:03:19,080 --> 00:03:19,680
Don't worry.

63
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
It's not her fault.

64
00:03:21,600 --> 00:03:23,640
She is the one who is responsible for all of this.

65
00:03:24,160 --> 00:03:25,680
She is the one who is responsible for all of this.

66
00:03:26,680 --> 00:03:27,600
Don't worry.

67
00:03:27,840 --> 00:03:28,720
It's not her fault.

68
00:03:29,040 --> 00:03:31,360
Who told you to get the jewelry made from there by staying here?

69
00:03:32,760 --> 00:03:34,960
All my jewelry is made in Pakistan.

70
00:03:35,200 --> 00:03:35,720
Don't worry.

71
00:03:35,720 --> 00:03:38,200
I am sure uncle has got it made from a reliable jeweler.

72
00:03:39,200 --> 00:03:42,520
Yes, but father is not Sunaar, right?

73
00:03:43,680 --> 00:03:45,480
Please, don't worry.

74
00:03:45,760 --> 00:03:46,520
Everything will be fine.

75
00:03:48,960 --> 00:03:51,120
You were just thinking about it.

76
00:03:51,120 --> 00:03:51,960
I was just coming here.

77
00:03:54,480 --> 00:03:57,120
Okay, if you are so worried then let's get the jewelry checked from here.

78
00:03:58,120 --> 00:03:58,960
Shall we get it done?

79
00:03:58,960 --> 00:03:59,480
Yes.

80
00:03:59,480 --> 00:04:02,120
The Ramsen Jewelers are here in Jackson Heights.

81
00:04:02,120 --> 00:04:03,360
I had a good talk with them.

82
00:04:03,680 --> 00:04:04,600
Let's get it checked from them.

83
00:04:04,960 --> 00:04:06,640
Yes, that will be very good.

84
00:04:07,480 --> 00:04:10,680
It would be good if we get it done in the next two to three days.

85
00:04:11,480 --> 00:04:12,680
I am saying that we should get it done tomorrow.

86
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
It would be better if it is done as soon as possible.

87
00:04:15,400 --> 00:04:16,160
That's good.

88
00:04:16,560 --> 00:04:17,800
I will get the jewelry done tomorrow.

89
00:04:18,640 --> 00:04:19,120
Good.

90
00:04:20,120 --> 00:04:20,840
And don't worry.

91
00:04:21,120 --> 00:04:22,440
Everything will be fine.

92
00:04:24,320 --> 00:04:27,000
Yes, I just hope that it turns out to be good.

93
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
Oh, mother, please tell me.

94
00:04:36,800 --> 00:04:40,440
Tell me, has the load shedding decreased or not?

95
00:04:40,880 --> 00:04:44,920
Yes, but your sister-in-law's UPS has become weak.

96
00:04:45,280 --> 00:04:46,880
She has started complaining.

97
00:04:47,520 --> 00:04:48,720
What do you mean weak?

98
00:04:48,720 --> 00:04:50,400
She had sent money last month.

99
00:04:50,400 --> 00:04:53,440
Why has the UPS started to deteriorate again and again?

100
00:04:54,440 --> 00:04:58,440
If the TV runs on UPS all day, then this will happen.

101
00:04:58,840 --> 00:05:00,560
And she doesn't stop the drama either.

102
00:05:01,520 --> 00:05:04,120
By the way, mother, because of the load sharing,

103
00:05:04,680 --> 00:05:07,480
you have become an electrician completely.

104
00:05:09,880 --> 00:05:10,520
Listen,

105
00:05:11,160 --> 00:05:12,800
your sister-in-law's story,

106
00:05:13,160 --> 00:05:14,480
yesterday she got a call.

107
00:05:14,800 --> 00:05:16,760
She was looking a bit confused.

108
00:05:17,880 --> 00:05:18,720
Why?

109
00:05:18,720 --> 00:05:20,520
Now she has got a job as well.

110
00:05:21,320 --> 00:05:22,200
I don't know.

111
00:05:22,880 --> 00:05:25,680
He was saying that it's not a big deal,

112
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
he is coming back, maybe…

113
00:05:28,560 --> 00:05:29,080
What?

114
00:05:30,080 --> 00:05:31,760
Then the phone got switched off.

115
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
I am worried.

116
00:05:34,080 --> 00:05:36,320
No, no, I will talk to him.

117
00:05:36,880 --> 00:05:38,520
He must be missing Pakistan.

118
00:05:39,280 --> 00:05:40,680
He has come here with such a passion.

119
00:05:40,680 --> 00:05:42,280
How will he come back so soon?

120
00:05:42,280 --> 00:05:42,880
Right?

121
00:05:43,160 --> 00:05:43,680
Yes.

122
00:05:47,240 --> 00:05:49,560
Where will he come this late again?

123
00:06:04,200 --> 00:06:06,560
I am not surprised about your affection changes.

124
00:06:08,800 --> 00:06:12,640
But one thing is certain that you have given up easily.

125
00:06:12,640 --> 00:06:20,640
If I tell you that I want to change your habit, then what?

126
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
Then?

127
00:06:24,640 --> 00:06:29,640
Then I will need the keys to the room because it will take some time for me to change my habit.

128
00:06:32,640 --> 00:06:33,640
This is for you.

129
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
Thank you.

130
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Wow, this is a lot.

131
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Yes.

132
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
So many jewelry cannot be fake.

133
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Isn't it? Do you think so?

134
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
Absolutely.

135
00:06:53,640 --> 00:06:56,640
If this jewelry is fake, then I can never accept any jewelry as real.

136
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
It seems that uncle had made it for you with a lot of love.

137
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Yes, really.

138
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
With a lot of love.

139
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
And he was very fond of it.

140
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
He used to say that I will do whatever I can for Salma.

141
00:07:13,640 --> 00:07:15,640
Come on, gather everything. It's already too late.

142
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Sikandar?

143
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Hmm?

144
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Thank you.

145
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Feryal, I should be doing yours.

146
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
You are giving so much tension for poor Aiman.

147
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
You are doing a lot for her.

148
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Thank you.

149
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
Come on, gather everything.

150
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Come on.

151
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Hmm.

152
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Oh no, man.

153
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
There is a lot of jewelry.

154
00:07:47,640 --> 00:07:50,640
I think you will get 60 to 70 thousand out of 25 thousand.

155
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
Just bring a good rate.

156
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Understood?

157
00:07:55,640 --> 00:07:58,640
Oh man, I will get jewelry in a couple of days.

158
00:07:59,640 --> 00:08:02,640
I will take it out when Salma is at work.

159
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Hmm.

160
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
Hmm.

161
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Hmm.

162
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
I will take it out then.

163
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
What else?

164
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Bring it in front of her.

165
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
Stupid.

166
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Okay.

167
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Fine.

168
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
It will be solved.

169
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
You didn't get the jewelry checked?

170
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
Yes, I have to get it done.

171
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Okay then, get ready.

172
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
I will come with you.

173
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
You will have to go to work.

174
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
I will save your time.

175
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
You don't have to come with me.

176
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
Okay.

177
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
What are you thinking?

178
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
Nothing.

179
00:09:25,640 --> 00:09:27,640
By the way, a big rat came out of the store.

180
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
You should have seen your mother running away.

181
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
That was great fun.

182
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Really?

183
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
I came from the washroom.

184
00:09:33,640 --> 00:09:35,640
You should have got the jewelry checked.

185
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
What?

186
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
You didn't get the jewelry checked?

187
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Yes, I have to get it done.

188
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Okay then, get ready.

189
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
I will come with you.

190
00:09:48,640 --> 00:09:51,640
You will have to go to work.

191
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
I will save your time.

192
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
You don't have to come with me.

193
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
Don't worry.

194
00:10:03,640 --> 00:10:04,640
Everything is fine.

195
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
No one knows that I have the jewelry.

196
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
By the way, I don't look that rich.

197
00:10:06,640 --> 00:10:08,640
I don't think anyone will waste their time in robbing me.

198
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Make sense, right?

199
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Yes, fine.

200
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Good.

201
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
What do you mean?

202
00:10:18,640 --> 00:10:22,640
I mean that you have to tell dad to drop you to school today.

203
00:10:22,640 --> 00:10:24,640
But I had to drop you.

204
00:10:24,640 --> 00:10:26,640
I have an important work.

205
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Mom…

206
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Aiman, please.

207
00:10:28,640 --> 00:10:30,640
Just ask him very nicely.

208
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
Talk to him.

209
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
Okay?

210
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Is everything fine?

211
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Yes, everything is fine.

212
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Greetings, grandma.

213
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Greetings.

214
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
Greetings.

215
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Hi, dear.

216
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Hi.

217
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
Mashallah, everything looks nice.

218
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
Thank you.

219
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Mom, you have made a sandwich for Aiman.

220
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Yes, yes dear.

221
00:10:55,640 --> 00:10:56,640
I am making it.

222
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Pack the same.

223
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
Dad, will you drop me to school, please?

224
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Don't you have to drop your mother?

225
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
I will drop her.

226
00:11:03,640 --> 00:11:06,640
I will drop her but I wanted to go with you today.

227
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Oh?

228
00:11:07,640 --> 00:11:10,640
So now she has left the house especially to drop you?

229
00:11:10,640 --> 00:11:13,640
No, that's fine but dear, I have to do some work.

230
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
Please, dad.

231
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
This is amazing.

232
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
Okay.

233
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
Mom, please tell Salma that I am dropping her.

234
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Come on, come on.

235
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Let's go, let's go.

236
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Here you go.

237
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
And try to come back soon.

238
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
Come on, let's go.

239
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Okay.

240
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
Okay.

241
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Hi, Adnan.

242
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
How are things going?

243
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Hi, Michelle.

244
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
How are you?

245
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Wow.

246
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Look at you.

247
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
Even your dressing has changed.

248
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
You were really sick.

249
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
Yes.

250
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
But I am back now.

251
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Is Jhanshid from IC here?

252
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Yes, he is here.

253
00:11:53,640 --> 00:11:56,640
By the way, firing him and then hiring him again.

254
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
What was that about?

255
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Nothing.

256
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
He is not going anywhere.

257
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
Did he give the order to this table?

258
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
Yes, yes.

259
00:12:02,640 --> 00:12:04,640
The order for the tea at table 15 is ready.

260
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
Yes, so what else?

261
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Oh, dear God.

262
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
What happened?

263
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
Madam is coming with the food.

264
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
Hello.

265
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
Hello.

266
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
You gave the order for the tea.

267
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
No, we…

268
00:12:23,640 --> 00:12:25,640
Yes, I think this is your order.

269
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
Here you go.

270
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
Tea and donuts.

271
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Donuts were not there.

272
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
They are complimentary.

273
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
Complimentary?

274
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
Why not, Mr. Javed?

275
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
You are our old customer.

276
00:12:36,640 --> 00:12:39,640
Mr. Javed, do you remember my name?

277
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Of course.

278
00:12:40,640 --> 00:12:41,640
Enjoy the donuts.

279
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Thank you.

280
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
Oh no, do you really remember my name?

281
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
Enjoy, Mr. Javed.

282
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Enjoy.

283
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Yes.

284
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Where are you going?

285
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
I am getting a call from the salon.

286
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
My friends are waiting for me.

287
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
So I am going there.

288
00:13:32,640 --> 00:13:35,640
Sikandar is also coming back in 10-15 minutes.

289
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
So should he come?

290
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
Yes.

291
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
Don't you want to give him the jewelry?

292
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
How do you know that I have brought the jewelry from the bank?

293
00:13:45,640 --> 00:13:49,640
No, Sikandar was talking about it.

294
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
What do I care?

295
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
Should I bring it or not?

296
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
For my own good.

297
00:13:53,640 --> 00:13:55,640
By the way, he is coming in 10-15 minutes.

298
00:13:55,640 --> 00:13:57,640
Just wait a little.

299
00:14:01,640 --> 00:14:03,640
The surprise of those people was not ending.

300
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Why?

301
00:14:04,640 --> 00:14:07,640
They were saying that Madam has become very generous.

302
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
Just generous?

303
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Not friendly?

304
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
Yes.

305
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
By the way, you should be careful.

306
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
Along with me, you will also start liking other people.

307
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Okay.

308
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
What are you doing?

309
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
People will doubt you.

310
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Are you feeling scared?

311
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
No.

312
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
But everyone will talk.

313
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
You will get a job.

314
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
But everyone will talk.

315
00:14:29,640 --> 00:14:31,640
You will get a boss to save your job.

316
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Isn't it like that?

317
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Yes, it is exactly like that.

318
00:14:36,640 --> 00:14:41,640
In fact, the real plan is that after some time, I will also own this restaurant.

319
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
You know what?

320
00:14:45,640 --> 00:14:47,640
If they think like that, then they don't have to think.

321
00:14:47,640 --> 00:14:49,640
Now I don't care at all.

322
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Really?

323
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
You have changed a lot.

324
00:14:56,640 --> 00:14:59,640
You know, when I was in college, I used to work very friendly.

325
00:15:00,640 --> 00:15:02,640
I didn't even know when I became bitter.

326
00:15:03,640 --> 00:15:06,640
I used to find people who talk to me with love strange.

327
00:15:07,640 --> 00:15:10,640
Like I am lying or they have some meaning.

328
00:15:12,640 --> 00:15:14,640
That means I also have some meaning from you.

329
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
You are talking about the past.

330
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
Okay, I will go back to work.

331
00:15:21,640 --> 00:15:23,640
Because it is fine to waste more time during duty.

332
00:15:24,640 --> 00:15:28,640
Okay, so talking to me means wasting time.

333
00:15:29,640 --> 00:15:31,640
No, but my boss is very strict.

334
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
She won't let me go.

335
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
Well, in that case, you will have to talk to your boss.

336
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Not today.

337
00:15:38,640 --> 00:15:41,640
The day I have to take a day off, I will use this contact.

338
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Should I order more?

339
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
No, thank you.

340
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
Thank you.

341
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Thank you.

342
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
You came on such a short notice on my request.

343
00:16:33,640 --> 00:16:38,640
No, no, if you would have asked me, I would have picked you up from home.

344
00:16:38,640 --> 00:16:40,640
No, no, I didn't need that.

345
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
This,

346
00:16:46,640 --> 00:16:49,640
jewelry, why did you take it with you?

347
00:16:50,640 --> 00:16:54,640
I was taking it to show it to someone.

348
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
Okay, okay, okay, okay.

349
00:16:58,640 --> 00:17:00,640
Okay, this is his.

350
00:17:02,640 --> 00:17:05,640
Have you kept it safely for your guest?

351
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
I shouldn't keep it safely for him.

352
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
What?

353
00:17:11,640 --> 00:17:13,640
Yes, why shouldn't you keep it safely?

354
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Who do parents work for?

355
00:17:15,640 --> 00:17:17,640
They work for themselves.

356
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
It is the duty of parents.

357
00:17:21,640 --> 00:17:23,640
Can I ask you something?

358
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
Yes.

359
00:17:28,640 --> 00:17:31,640
If you were in my place, would you have done the same?

360
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
Yes.

361
00:17:35,640 --> 00:17:37,640
How can I be in your place?

362
00:17:39,640 --> 00:17:41,640
I am a good man.

363
00:17:42,640 --> 00:17:46,640
Yes, if I was in Iman's father's place,

364
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
I would have done the same.

365
00:17:49,640 --> 00:17:52,640
In fact, I am sure that his father would have done more than this.

366
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
What happened?

367
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Nothing.

368
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
By the way,

369
00:18:09,640 --> 00:18:11,640
your daughter is elder to my mother.

370
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
Really?

371
00:18:13,640 --> 00:18:15,640
Yes, yes, she is also very pretty.

372
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
Like you.

373
00:18:19,640 --> 00:18:25,640
She also keeps her inner things covered with her tears.

374
00:18:28,640 --> 00:18:32,640
Look, if I can help you, then do let me know.

375
00:18:33,640 --> 00:18:35,640
You don't have to do anything.

376
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
Yes.

377
00:18:40,640 --> 00:18:43,640
Anyway, she is like a book.

378
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
That is another thing that

379
00:18:49,640 --> 00:18:53,640
many of its pages have been torn.

380
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
What do you mean?

381
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Nothing.

382
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Are you copying me?

383
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
What?

384
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Yes, tell me.

385
00:19:12,640 --> 00:19:14,640
You are not doing anything original.

386
00:19:18,640 --> 00:19:20,640
There is something special in you.

387
00:19:22,640 --> 00:19:25,640
You bring a smile on anyone's face.

388
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
But,

389
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
I will tell you the truth.

390
00:19:33,640 --> 00:19:38,640
I like it the most when you bring a smile on anyone's face.

391
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Yes.

392
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Should I order more?

393
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
No, thank you.

394
00:20:02,640 --> 00:20:03,640
Let's go.

395
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
What do I know?

396
00:20:09,640 --> 00:20:12,640
I told her to wait, Sikandar is about to come.

397
00:20:12,640 --> 00:20:14,640
But she didn't stop.

398
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
What happened to her so soon?

399
00:20:15,640 --> 00:20:18,640
God knows what kind of emergency came to the parlour.

400
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
She has found out.

401
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
But I only told her to wear jewellery.

402
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
It doesn't matter.

403
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
She already knew about it.

404
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
That is why she was waiting for me to leave.

405
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Oh my God!

406
00:20:28,640 --> 00:20:30,640
You even brought your daughter along.

407
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Sikandar, what will happen now?

408
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
What will we do with those people?

409
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
I know.

410
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
Don't talk too much.

411
00:20:36,640 --> 00:20:37,640
Let me think.

412
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
I knew that person could never be right.

413
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
So much sweetness, so much love.

414
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
It was all a deception.

415
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
She didn't even leave her daughter.

416
00:20:46,640 --> 00:20:47,640
I hope I am not mistaken.

417
00:20:47,640 --> 00:20:49,640
No, it's so obvious.

418
00:20:50,640 --> 00:20:53,640
It's been 30 years since you got married and you couldn't recognize her actions.

419
00:20:54,640 --> 00:20:56,640
Sikandar has a purpose behind everything.

420
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
Sikandar has a purpose behind everything.

421
00:20:59,640 --> 00:21:02,640
And here I thought that my life was going to get better.

422
00:21:02,640 --> 00:21:06,640
As long as that person is in your life, your life is not going to get better.

423
00:21:07,640 --> 00:21:10,640
Anyway, did you keep the jewellery back in the bank?

424
00:21:11,640 --> 00:21:12,640
Yes.

425
00:21:12,640 --> 00:21:14,640
I took Bhatti Saab with me.

426
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
What can I do?

427
00:21:16,640 --> 00:21:18,640
I don't trust anyone else.

428
00:21:19,640 --> 00:21:21,640
And Sikandar can never be like Bhatti Saab.

429
00:21:21,640 --> 00:21:25,640
If he was like Bhatti Saab then why would Bhatti Saab be needed?

430
00:21:26,640 --> 00:21:30,640
Anyway, what will you do when Sikandar finds out?

431
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
What do I have to do?

432
00:21:32,640 --> 00:21:34,640
I did what I could.

433
00:21:34,640 --> 00:21:36,640
No, you did the right thing.

434
00:21:38,640 --> 00:21:42,640
By the way, if you want you can stay over at my place tonight.

435
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
How many days will I spend at your place?

436
00:21:45,640 --> 00:21:47,640
I have to go home sometime.

437
00:21:49,640 --> 00:21:51,640
Whatever it is, it's my home.

438
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
And it's clear that I can't leave Iman alone there.

439
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
Hmm.

440
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
That's true.

441
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
Markhani, where is Izzy?

442
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
She said she got hungry.

443
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Oh.

444
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
Bhatti, how was the pasta?

445
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Hmm.

446
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
Just hmm?

447
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
No.

448
00:22:15,640 --> 00:22:16,640
Good, very good.

449
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
And how was your day at work?

450
00:22:19,640 --> 00:22:21,640
Ah, same.

451
00:22:22,640 --> 00:22:23,640
Same as every day?

452
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
Do you have a lot of clients?

453
00:22:26,640 --> 00:22:29,640
Yeah, same as every day.

454
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Normal type.

455
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
Normal?

456
00:22:32,640 --> 00:22:34,640
Any day sequence?

457
00:22:37,640 --> 00:22:39,640
Yeah, two, three, five?

458
00:22:39,640 --> 00:22:41,640
No, I was just asking.

459
00:22:43,640 --> 00:22:45,640
Markhani, if you're done you can go upstairs.

460
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
Good night.

461
00:22:51,640 --> 00:22:53,640
I had such a tiring day today.

462
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
Hmm.

463
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
Hmm.

464
00:22:56,640 --> 00:22:58,640
You look like you had a tiring day at work.

465
00:23:01,640 --> 00:23:03,640
Anything new, exciting happen?

466
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
What kind of question?

467
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Work is work.

468
00:23:09,640 --> 00:23:11,640
Honey, why are you snapping at me?

469
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
This is always happening between us.

470
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
I don't get it.

471
00:23:17,640 --> 00:23:19,640
Because, I don't know.

472
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
Alright.

473
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
Listen, can we not fight today please?

474
00:23:24,640 --> 00:23:26,640
I don't think it's healthy for us.

475
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
Our relationship, I…

476
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
We have to work on it.

477
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
Hmm.

478
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
Just like our relationship,

479
00:23:33,640 --> 00:23:34,640
everything is going well.

480
00:23:35,640 --> 00:23:39,640
Does that mean you're going to argue with me or flirt?

481
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
I'm going to sleep.

482
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
Don't worry too much.

483
00:23:56,640 --> 00:23:57,640
I'm the one who did all this.

484
00:23:57,640 --> 00:23:59,640
I was thinking that the jewellery is missing.

485
00:24:00,640 --> 00:24:01,640
But I think you must have taken it.

486
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
You took it, right?

487
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
Yes.

488
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
I told you earlier,

489
00:24:26,640 --> 00:24:28,640
I had especially come to check on the jewellery.

490
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
You didn't have to wait for me.

491
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Arman was also here.

492
00:24:32,640 --> 00:24:34,640
What's the worst case scenario for you?

493
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
There was somethingies,

494
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
Ashi's family was also active,

495
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
and I also think about our relationship.

496
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
What is that?

497
00:24:42,640 --> 00:24:44,640
And I feel no brotherhood at all!

498
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
On my own.

499
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
Why are you caring about me?

500
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
We have both that.

501
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
What is that?

502
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
The Fn Gol thing.

503
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
Fn Gol.

504
00:24:55,480 --> 00:24:57,040
I was in a hurry

505
00:24:58,800 --> 00:24:59,840
So where did you keep it?

506
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
On the salon or on Aliyah's side?

507
00:25:06,400 --> 00:25:09,440
Anyway, please bring it early in the morning

508
00:25:09,440 --> 00:25:11,840
I had asked the juror to keep it back

509
00:25:12,320 --> 00:25:15,040
Actually I had it deposited back in the bank

510
00:25:15,680 --> 00:25:16,200
Why?

511
00:25:16,960 --> 00:25:18,680
There was no need to check it

512
00:25:19,280 --> 00:25:20,080
It was fine

513
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
What do you mean it wasn't fine?

514
00:25:22,640 --> 00:25:24,440
Why did you ask me to check it before?

515
00:25:24,680 --> 00:25:25,960
I'm sorry

516
00:25:25,960 --> 00:25:27,440
There was no need for that

517
00:25:28,520 --> 00:25:29,800
Salma, you don't know

518
00:25:29,800 --> 00:25:30,680
Try to understand the situation

519
00:25:30,680 --> 00:25:31,680
What should I understand?

520
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
I don't know

521
00:25:34,120 --> 00:25:36,760
But aunty knows that there is jewelry in this house

522
00:25:37,160 --> 00:25:37,920
How is that possible?

523
00:25:39,960 --> 00:25:41,800
Sorry, actually it slipped out of my mouth

524
00:25:42,720 --> 00:25:45,040
And who slipped out of your mouth in front of whom?

525
00:25:48,600 --> 00:25:52,320
In front of those who you were supposed to give jewelry to?

526
00:25:55,440 --> 00:25:56,840
Salma, what are you saying?

527
00:25:56,840 --> 00:25:57,680
I don't understand

528
00:25:57,680 --> 00:25:59,360
I wish I could say the same to you

529
00:26:00,880 --> 00:26:02,800
But I didn't listen to you

530
00:26:02,800 --> 00:26:04,720
What you were saying on the phone last night

531
00:26:06,120 --> 00:26:08,760
That you will take out the jewelry as soon as you get a chance

532
00:26:10,120 --> 00:26:11,640
You were looking for that chance, right?

533
00:26:13,680 --> 00:26:14,160
That…

534
00:26:14,160 --> 00:26:14,760
Please

535
00:26:15,280 --> 00:26:16,760
Don't say anything more than this

536
00:26:18,400 --> 00:26:20,280
I don't know what misunderstanding I'm caught in

537
00:26:21,720 --> 00:26:23,400
I think I'm the one who's the culprit

538
00:26:23,480 --> 00:26:27,120
I think you're really worried about Hemaan

539
00:26:29,000 --> 00:26:31,520
That you're actually worried about his future

540
00:26:32,760 --> 00:26:33,920
But no, you're…

541
00:26:38,120 --> 00:26:38,760
You're…

542
00:26:38,800 --> 00:26:42,960
Her ob tune

543
00:26:53,000 --> 00:26:55,200
Salman please, call from Pakistan

544
00:26:55,960 --> 00:26:56,600
Right away

545
00:26:58,280 --> 00:26:58,800
Hello

546
00:26:59,240 --> 00:26:59,760
Hello

547
00:27:01,040 --> 00:27:02,400
performs

548
00:27:02,400 --> 00:27:03,200
Yes

549
00:27:04,760 --> 00:27:05,600
How are you Feeling?

550
00:27:05,920 --> 00:27:06,720
Are you okay?

551
00:27:06,720 --> 00:27:12,320
I didn't have your number so I called you here, it was very difficult to find you.

552
00:27:12,320 --> 00:27:14,720
Yes, most of the people here don't have the number.

553
00:27:14,720 --> 00:27:16,320
Can we talk?

554
00:27:16,320 --> 00:27:18,320
I was working, tell me quickly.

555
00:27:18,320 --> 00:27:20,720
Actually, I'm getting married today.

556
00:27:21,920 --> 00:27:24,720
Oh, congratulations.

557
00:27:24,720 --> 00:27:28,720
Look, I know that you don't find it interesting to hear these things.

558
00:27:28,720 --> 00:27:34,720
But I'm going to start a new life and I don't want to have any doubts in my heart.

559
00:27:35,520 --> 00:27:38,720
Whatever happened, the situation was like that.

560
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
It's okay, what had to happen has happened.

561
00:27:40,720 --> 00:27:46,720
And look, people say that whatever is for the best, there will be something good in it.

562
00:27:46,720 --> 00:27:48,720
And it's good that you met Asma.

563
00:27:48,720 --> 00:27:54,720
Otherwise, I would have felt a little guilty that I don't know which boy will have to take care of the poor girl.

564
00:27:54,720 --> 00:27:56,720
Asma is not a poor girl.

565
00:27:56,720 --> 00:27:58,720
Yes, she is not a poor girl.

566
00:27:58,720 --> 00:28:01,720
And neither are you poor, the couple will be good.

567
00:28:01,720 --> 00:28:04,720
What am I talking to you about and what are you answering from now on?

568
00:28:04,720 --> 00:28:06,720
Okay, leave it.

569
00:28:06,720 --> 00:28:08,720
It was a mistake.

570
00:28:08,720 --> 00:28:12,720
Now I don't want to waste your time by talking about forgiving each other.

571
00:28:14,720 --> 00:28:16,720
You are doing what I think is right.

572
00:28:21,720 --> 00:28:23,720
And I am doing what I think is right.

573
00:28:23,720 --> 00:28:24,720
Enjoy.

574
00:28:24,720 --> 00:28:25,720
Asma was right.

575
00:28:25,720 --> 00:28:27,720
You are not that Jamshed over there.

576
00:28:27,720 --> 00:28:29,720
Yes, she is right.

577
00:28:30,720 --> 00:28:34,720
Anyway, there is no place for that Jamshed here so it's good that he died.

578
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
Now you also don't try to find him here.

579
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Is everything okay?

580
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
Whose phone was it?

581
00:28:55,720 --> 00:28:57,720
It was the phone of my acquaintance.

582
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
I don't have a mobile so he left his phone here.

583
00:29:28,720 --> 00:29:31,720
So I was hoping you would go over all that with Imran when he comes back.

584
00:29:31,720 --> 00:29:32,720
Kaiti.

585
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Absolutely.

586
00:29:33,720 --> 00:29:35,720
Hey, greetings sir.

587
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
Greetings sir.

588
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
How are you?

589
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
I am absolutely fine.

590
00:29:38,720 --> 00:29:41,720
Imran, he wanted to talk to us so I invited him over.

591
00:29:42,720 --> 00:29:46,720
You will be very happy to know that your hearing date is here.

592
00:29:46,720 --> 00:29:52,720
And if everything goes well then I hope your citizenship will be approved this time.

593
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Okay.

594
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
Okay.

595
00:29:54,720 --> 00:30:03,720
Just remember one thing that everything should go smoothly this time because I don't want you two to fight in front of the judge like last time.

596
00:30:09,720 --> 00:30:12,720
These are some documentations I want you guys to go over.

597
00:30:12,720 --> 00:30:16,720
And if you have any questions and concern, I would highly recommend you sort it out now.

598
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Actually I do have a concern.

599
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Oh.

600
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Kaiti.

601
00:30:22,720 --> 00:30:23,720
Kaiti.

602
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
We will be right back.

603
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Come.

604
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Come.

605
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
Come.

606
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
Come here.

607
00:30:33,720 --> 00:30:34,720
Come here.

608
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
What do you mean?

609
00:30:36,720 --> 00:30:38,720
Look Imran, it's a logical concern.

610
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
Concern?

611
00:30:40,720 --> 00:30:41,720
Yes.

612
00:30:41,720 --> 00:30:45,720
You would get your passport because of me and then you could leave me.

613
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Then what?

614
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Kaiti.

615
00:30:49,720 --> 00:30:55,720
Listen, you would get exactly what you wanted and you would have all the privileges of being a US citizen.

616
00:30:57,720 --> 00:31:00,720
Kaiti, what are you talking about?

617
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Listen, it's not that unusual.

618
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
Scores of the AC men have done it.

619
00:31:04,720 --> 00:31:05,720
You think I will leave you?

620
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
Why?

621
00:31:09,720 --> 00:31:11,720
What if you don't like me anymore?

622
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
Or you could find someone else?

623
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
Then what?

624
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
Listen.

625
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
Listen, please.

626
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
I am telling you, I want the jewelry.

627
00:31:29,720 --> 00:31:32,720
And I have told you that I will not give you the jewelry.

628
00:31:33,720 --> 00:31:36,720
These jewelry have always belonged to Iman and they will always belong to Iman.

629
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Sikandar.

630
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
Sikandar, come here quickly.

631
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
What happened?

632
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Look.

633
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
What happened?

634
00:31:54,720 --> 00:31:55,720
Cash?

635
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
What happened to you?

636
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
I will check the first aid box.

637
00:31:58,720 --> 00:31:59,720
Cash, tell me what happened?

638
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Those men came.

639
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
What?

640
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
I had told you, they are very dangerous people.

641
00:32:05,720 --> 00:32:07,720
Fine, but tell me what happened?

642
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
What is to happen?

643
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
Look, Pashmi.

644
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
Look, they have torn my share as well.

645
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
And what did they do?

646
00:32:11,720 --> 00:32:14,720
If they don't get the money in two weeks, then the next time it will be yours.

647
00:32:14,720 --> 00:32:16,720
And the situation will be even worse.

648
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
Fine.

649
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Did anyone see you?

650
00:32:18,720 --> 00:32:19,720
No.

651
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
But they know everything about that house.

652
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
We have to tell the cops.

653
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Tell the cops?

654
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
Have you gone mad?

655
00:32:24,720 --> 00:32:25,720
I don't want to go to jail again.

656
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
But…

657
00:32:27,720 --> 00:32:29,720
I didn't get anything, Mahram.

658
00:32:29,720 --> 00:32:31,720
Why don't you take him to the hospital?

659
00:32:31,720 --> 00:32:33,720
What happened after all?

660
00:32:33,720 --> 00:32:34,720
Nothing, mom.

661
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
Some people just mugged him.

662
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
He is fine.

663
00:32:36,720 --> 00:32:37,720
Oh my child.

664
00:32:37,720 --> 00:32:39,720
I am in a lot of pain.

665
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
Do something.

666
00:32:46,720 --> 00:32:48,720
How did you get in the mood for a walk all of a sudden today?

667
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Just like that.

668
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
During the day?

669
00:32:51,720 --> 00:32:52,720
Why?

670
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
What is the problem?

671
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
The problem is that it is my work time.

672
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
No problem.

673
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
I will talk to your boss.

674
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
Really?

675
00:33:00,720 --> 00:33:02,720
You seem to have a very deep friendship with my boss.

676
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
Yes, very deep.

677
00:33:03,720 --> 00:33:04,720
He doesn't mind at all.

678
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
I see.

679
00:33:07,720 --> 00:33:08,720
I will talk to your boss.

680
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Okay.

681
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
You seem to have a very deep friendship with my boss.

682
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Yes, very deep.

683
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
He doesn't mind at all.

684
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
I see.

685
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Do you know?

686
00:33:17,720 --> 00:33:19,720
It is very difficult for me to walk with you like this.

687
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
This is the most romantic part of New York.

688
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
Really?

689
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
You know a lot?

690
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Yes.

691
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
I am Rizwan.

692
00:33:30,720 --> 00:33:31,720
I came here to count the dates.

693
00:33:31,720 --> 00:33:33,720
Rizwan had a hobby.

694
00:33:33,720 --> 00:33:34,720
He put me in this job.

695
00:33:37,720 --> 00:33:39,720
Rizwan, your friend who has gone somewhere?

696
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
Yes.

697
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
Chicago.

698
00:33:42,720 --> 00:33:43,720
Crazy guy.

699
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
By the way, you both have a lot of friends.

700
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
I know.

701
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
I wish you guys could have spent some time together.

702
00:33:49,720 --> 00:33:52,720
He is an Indian but more than a Pakistani than a Pakistani.

703
00:33:52,720 --> 00:33:57,720
But you will see his condition when he is watching a match between India and Pakistan.

704
00:33:57,720 --> 00:34:01,720
He is praying for India and he is a fan of Shahid Afridi's batting.

705
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
You seem to have a very good friend.

706
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
He was my only friend.

707
00:34:07,720 --> 00:34:10,720
When I was starting a restaurant, I went to his bank.

708
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
He was very happy.

709
00:34:13,720 --> 00:34:16,720
And when we became such close friends, we didn't even realize.

710
00:34:18,720 --> 00:34:19,720
Only friends?

711
00:34:21,720 --> 00:34:22,720
Only friends.

712
00:34:22,720 --> 00:34:24,720
It's good then we will be friends.

713
00:34:24,720 --> 00:34:26,720
Otherwise I would have felt jealous.

714
00:34:29,720 --> 00:34:32,720
Jamshed, I have brought something for you.

715
00:34:33,720 --> 00:34:36,720
But promise me that you won't refuse me.

716
00:34:37,720 --> 00:34:39,720
Michelle, what is the need for this?

717
00:34:39,720 --> 00:34:41,720
Look, first look at it.

718
00:34:41,720 --> 00:34:44,720
It's not a gold plated Rolex or anything like that.

719
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
Really? It's not?

720
00:34:45,720 --> 00:34:46,720
Yes, no.

721
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
Then in that case, I don't want it.

722
00:34:47,720 --> 00:34:50,720
No, I didn't talk to you about buying a present for me.

723
00:34:50,720 --> 00:34:51,720
Please.

724
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
What is the need for this?

725
00:35:02,720 --> 00:35:06,720
I have given this to you for my own happiness and convenience.

726
00:35:07,720 --> 00:35:09,720
So that I can keep an eye on you.

727
00:35:10,720 --> 00:35:13,720
After all, at least let me know where you are.

728
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
Thank you very much.

729
00:35:37,720 --> 00:35:39,720
Yes, where are you?

730
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
I am at home.

731
00:35:41,720 --> 00:35:45,720
Oh, so you didn't go to the saloon today?

732
00:35:45,720 --> 00:35:47,720
No, I was just about to go.

733
00:35:47,720 --> 00:35:49,720
Then let's go, I will meet you at the saloon.

734
00:35:50,720 --> 00:35:51,720
Is everything fine?

735
00:35:51,720 --> 00:35:54,720
Yes, what is there to be fine about?

736
00:35:55,720 --> 00:35:56,720
That woman is crazy.

737
00:35:56,720 --> 00:35:58,720
And on top of that, she has ruined me too.

738
00:35:58,720 --> 00:36:01,720
Mr. Bhatti, calm down, relax.

739
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Take a breath.

740
00:36:03,720 --> 00:36:05,720
What should I relax, Ms. Salma?

741
00:36:06,720 --> 00:36:09,720
With great difficulty, the issue of emigration was going to be resolved.

742
00:36:09,720 --> 00:36:12,720
She has a strange fear in her heart.

743
00:36:12,720 --> 00:36:14,720
She has humiliated me in front of the children.

744
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
Mr. Bhatti.

745
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Yes.

746
00:36:18,720 --> 00:36:20,720
Let's meet and talk.

747
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
Yes, fine.

748
00:36:21,720 --> 00:36:22,720
Then I will come to the parlour.

749
00:36:23,720 --> 00:36:26,720
No, I have some appointments at the salon right now.

750
00:36:27,720 --> 00:36:30,720
Oh, then do one thing, give me an appointment too.

751
00:36:30,720 --> 00:36:33,720
I will remove my hair while removing my heart.

752
00:36:34,720 --> 00:36:36,720
I didn't mean to say that.

753
00:36:36,720 --> 00:36:39,720
You don't need an appointment to meet me.

754
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
Yes, sorry.

755
00:36:43,720 --> 00:36:45,720
Okay, listen.

756
00:36:46,720 --> 00:36:50,720
Let's meet at the union cafe at five o'clock.

757
00:36:50,720 --> 00:36:52,720
Okay, that will be fine.

758
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Okay, fine.

759
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
Okay.

760
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
Yes, I am coming.

761
00:36:57,720 --> 00:36:58,720
Thirty nine.

762
00:37:03,720 --> 00:37:04,720
Are you leaving?

763
00:37:04,720 --> 00:37:05,720
Yes.

764
00:37:05,720 --> 00:37:07,720
Salma, please try to understand what I am saying.

765
00:37:07,720 --> 00:37:09,720
I have to give some people a lot of money.

766
00:37:09,720 --> 00:37:11,720
If I don't give it, it will be a big problem.

767
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
So?

768
00:37:12,720 --> 00:37:14,720
So nothing, just give me all your jewellery.

769
00:37:14,720 --> 00:37:16,720
I swear I will return all your jewellery to you.

770
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
Okay, so this is the reason.

771
00:37:20,720 --> 00:37:21,720
Whatever the reason, please try to understand.

772
00:37:21,720 --> 00:37:22,720
I am in a lot of difficulty right now.

773
00:37:23,720 --> 00:37:25,720
This difficulty is not because of me or Aiman.

774
00:37:26,720 --> 00:37:29,720
Your jewellery is not more important than my needs.

775
00:37:29,720 --> 00:37:30,720
I am not saying that I am not giving them money.

776
00:37:30,720 --> 00:37:32,720
They will just give me out of the house.

777
00:37:32,720 --> 00:37:35,720
You should have thought about this while you were taking it.

778
00:37:36,720 --> 00:37:39,720
Please, I am telling you I want jewellery.

779
00:37:40,720 --> 00:37:43,720
And I have told you that I will not give you the jewellery.

780
00:37:44,720 --> 00:37:47,720
This jewellery was Aiman's from the beginning and will always remain Aiman's.

781
00:37:48,720 --> 00:37:50,720
I am saying this for the last time.

782
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
You are not going to give it to me.

783
00:37:52,720 --> 00:37:54,720
I am not going to give it to you.

784
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
I am telling you.

785
00:37:57,720 --> 00:37:58,720
I am saying this for the last time with love.

786
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
He is saying this with love.

787
00:38:04,720 --> 00:38:05,720
Will you ask me to hit you?

788
00:38:07,720 --> 00:38:08,720
You can only hit me.

789
00:38:10,720 --> 00:38:12,720
Those who want to give money don't have the courage to hit them.

790
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Stop it!

791
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Why?

792
00:38:21,720 --> 00:38:23,720
Can't you tolerate the taunts of the field?

793
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
You want to see the taunts of the field?

794
00:38:25,720 --> 00:38:26,720
You want to see the taunts of the field?

795
00:38:26,720 --> 00:38:27,720
Tell me!

796
00:38:30,720 --> 00:38:32,720
I will die but I will not give you the jewellery.

797
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
I will not give you the jewellery.

798
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Will you even give me money?

799
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
Leave me!

800
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
This is a question of my life and death and you are making excuses for the future of the girl.

801
00:38:42,720 --> 00:38:44,720
This jewellery is Aiman's property.

802
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
Your property is in the mountains.

803
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
Give it to me.

804
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
I will not give it to you.

805
00:38:47,720 --> 00:38:48,720
What is this jewellery?

806
00:38:48,720 --> 00:38:49,720
Leave it.

807
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
Leave it.

808
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
I am telling you.

809
00:38:51,720 --> 00:38:52,720
I am telling you.

810
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
I want the jewellery.

811
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
I will kill you.

812
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
I will kill you.

813
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
Leave me.

814
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
I want the jewellery.

815
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Leave it, Sikander.

816
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
There is already a lot of trouble.

817
00:39:03,720 --> 00:39:04,720
Leave it.

818
00:39:04,720 --> 00:39:05,720
I will kill you.

819
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
Last time Kashif came in between.

820
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
This time no one will be able to stop me.

821
00:39:39,720 --> 00:39:42,720
I will do such a thing that you will not be able to walk.

822
00:39:42,720 --> 00:39:47,720
They will compel me to send you back to where you were two years ago.

823
00:39:48,720 --> 00:39:49,720
Don't say a single word.

824
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Don't say a single word.

825
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
Give me your wallet.

826
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
Copyright© OSHO International Foundation

827
00:40:06,720 --> 00:40:08,720
www.OSHO.com

