1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland

2
00:00:30,440 --> 00:00:32,240
suitable

3
00:00:49,280 --> 00:00:50,320
...take kilometers by car

4
00:00:50,320 --> 00:00:52,520
and still you think as if it's very fast

5
00:00:52,520 --> 00:00:56,760
I can't get to know the time fares when you are with me

6
00:00:56,760 --> 00:00:58,880
do you have any money in hand?

7
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
How much do you want?

8
00:01:00,120 --> 00:01:01,640
Twenty five thousand dollars

9
00:01:01,640 --> 00:01:04,360
Then why don't you talk to your wife?

10
00:01:04,360 --> 00:01:06,360
Where did Salma get so much money from?

11
00:01:06,360 --> 00:01:07,960
She has a jewelry store

12
00:01:07,960 --> 00:01:12,800
By the way, I'm sure there will be a lot of girls in New York to spend time with this good looking man

13
00:01:12,800 --> 00:01:16,040
But what if that man just wants to spend time with you?

14
00:01:18,440 --> 00:01:19,520
You're blushing

15
00:01:19,520 --> 00:01:20,320
I?

16
00:01:21,440 --> 00:01:24,240
Relax, I was just washing my face

17
00:01:58,880 --> 00:02:00,480
I know he's here

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,760
If you don't want to talk to me, then you can tell me yourself

19
00:02:05,360 --> 00:02:08,880
At least I'll be satisfied that you're fine

20
00:02:20,720 --> 00:02:24,000
You weren't coming to the restaurant so I thought I'd take you around

21
00:02:24,600 --> 00:02:26,520
I wasn't feeling well

22
00:02:27,320 --> 00:02:29,600
Or are you trying to avoid me?

23
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
If you don't mind, I can talk to you for a while

24
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
Yes, coffee?

25
00:02:41,600 --> 00:02:42,440
Really?

26
00:02:43,760 --> 00:02:45,000
Are you asking me from the bottom of my heart?

27
00:02:45,000 --> 00:02:45,760
Hmm

28
00:02:47,200 --> 00:02:50,320
Think about it, if I say yes, you'll have to tolerate me for a while

29
00:02:50,320 --> 00:02:52,040
That's not true

30
00:02:52,800 --> 00:02:55,040
Maybe that's why you weren't opening the door

31
00:02:57,520 --> 00:02:59,240
It's fine, there's no need for coffee

32
00:03:10,560 --> 00:03:11,960
Then why are you avoiding me?

33
00:03:12,600 --> 00:03:14,720
No, I'm not avoiding you

34
00:03:16,240 --> 00:03:19,360
I think we both know what the real thing is and why you're doing this

35
00:03:21,160 --> 00:03:23,080
I think you have a misunderstanding

36
00:03:24,080 --> 00:03:24,800
Tch

37
00:03:26,400 --> 00:03:28,720
You're angry because I flirted with you

38
00:03:29,520 --> 00:03:33,080
And my question is, why not?

39
00:03:33,600 --> 00:03:35,320
I told you, there's nothing like that

40
00:03:36,640 --> 00:03:38,040
Then why aren't you coming to the restaurant?

41
00:03:39,120 --> 00:03:41,320
You haven't been alone in your apartment for the past two days

42
00:03:42,680 --> 00:03:43,640
Why are you hiding?

43
00:03:44,480 --> 00:03:46,640
I don't want to talk about this

44
00:03:48,640 --> 00:03:50,520
I don't understand what the problem is

45
00:03:50,520 --> 00:03:52,400
You're a single woman and I'm a single man

46
00:03:52,400 --> 00:03:54,160
Who is 15 years younger than me

47
00:03:54,160 --> 00:03:54,760
So?

48
00:03:55,840 --> 00:03:58,960
Who said that you can't fall in love with a man who is 15 years younger than you?

49
00:04:01,200 --> 00:04:01,680
Love?

50
00:04:01,680 --> 00:04:02,280
Yes

51
00:04:03,920 --> 00:04:05,440
Have you lost your mind?

52
00:04:08,560 --> 00:04:10,960
You're saying it as if you've never thought about it

53
00:04:11,440 --> 00:04:12,760
Yes, I haven't

54
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
Then if you haven't thought about it

55
00:04:15,600 --> 00:04:16,320
Then

56
00:04:17,160 --> 00:04:23,280
What was your favor for me, spending time with me, drinking with me, what was all that?

57
00:04:23,280 --> 00:04:24,400
That was my mistake

58
00:04:28,920 --> 00:04:31,120
I haven't seen you make this mistake with anyone else

59
00:04:31,120 --> 00:04:35,360
Listen, you'll find thousands of girls your age

60
00:04:35,800 --> 00:04:37,680
But I don't care about those thousands, I care about you

61
00:04:38,240 --> 00:04:39,520
I think you should leave now

62
00:04:40,800 --> 00:04:41,440
Go

63
00:04:46,680 --> 00:04:49,120
Do you think this will end if I leave?

64
00:04:49,440 --> 00:04:51,120
There is no point in this

65
00:04:52,000 --> 00:04:57,200
If there is no point, then why have you locked yourself in the house alone?

66
00:04:58,960 --> 00:05:01,080
The truth is that you like me too

67
00:05:01,080 --> 00:05:02,560
And this is what is bothering you

68
00:05:03,080 --> 00:05:04,600
That how can you like anyone?

69
00:05:05,480 --> 00:05:08,000
Especially a person who is 15 years younger than you

70
00:05:08,440 --> 00:05:10,720
You don't know anything about me

71
00:05:11,040 --> 00:05:11,960
But I want to know

72
00:05:12,440 --> 00:05:13,760
I am a divorcee

73
00:05:14,200 --> 00:05:15,280
You have a heart too

74
00:05:15,680 --> 00:05:19,160
I don't believe in these things

75
00:05:22,880 --> 00:05:29,040
If you don't believe in these things, then I wouldn't be standing in front of you today

76
00:05:38,160 --> 00:05:39,760
Whatever you want to say to me, say it

77
00:05:41,680 --> 00:05:43,280
But don't lie to yourself, please

78
00:05:46,280 --> 00:05:54,160
And yes, it is not necessary that the door is closed for the happiness of the future because of the pain of the past

79
00:05:56,960 --> 00:06:00,600
I came here after thinking a lot because I was sure that I would be very happy with you

80
00:06:03,480 --> 00:06:09,480
You can reject me, but don't turn away from the love that awakens in your heart

81
00:06:15,800 --> 00:06:16,840
Please

82
00:06:18,560 --> 00:06:21,520
When the love wins, you are the one who burdens

83
00:06:22,200 --> 00:06:26,760
I have brought the one who plants the thought what will be the point?

84
00:06:27,400 --> 00:06:32,240
That too, because of the same promise

85
00:06:32,520 --> 00:06:35,400
Do you understand what we are talking?

86
00:06:36,040 --> 00:06:39,600
If it becomes a problem, at least you will understand

87
00:06:40,320 --> 00:06:42,440
After all, I want to know

88
00:06:42,440 --> 00:06:44,920
How did you come in this morning?

89
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Come in

90
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Breakfast?

91
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
Yes, I have tried

92
00:06:49,920 --> 00:06:52,920
They don't teach me how to cook in jail so I have just made an egg

93
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
I hope everything is fine

94
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
Where is aunty?

95
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
She has gone to get groceries

96
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
Aiman likes scrambled eggs, right?

97
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
Yes

98
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Good

99
00:07:03,920 --> 00:07:06,920
You especially woke up in the morning to make scrambled eggs for Aiman

100
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
I have tried

101
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Greetings

102
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Greetings dear

103
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
How are you Slapwal?

104
00:07:12,920 --> 00:07:14,920
Listen, I have made scrambled eggs for you

105
00:07:14,920 --> 00:07:16,920
I didn't add cheese

106
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
I don't know if you like it or not

107
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
So I hope everything is fine

108
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
Okay

109
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Say thank you

110
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Thank you

111
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
No problem

112
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Sit down

113
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
I told you

114
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
They are not bad

115
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
Just a second

116
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
Yeah

117
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Excuse me

118
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Excuse me

119
00:07:36,920 --> 00:07:39,920
I thought if I take Aiman to school today, is that okay?

120
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
What?

121
00:07:40,920 --> 00:07:43,920
Yes, the parent teacher meeting is also coming and I haven't seen the school yet

122
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
You can see the school outside

123
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Yes

124
00:07:46,920 --> 00:07:49,920
So that is if Aiman doesn't mind to go to school with her dad?

125
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
No, no, why would she mind?

126
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
It will be nice

127
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
One second

128
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Sit down

129
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Sit down

130
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Did you call me?

131
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
Yes, did you talk to your madam?

132
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
What do you mean?

133
00:08:12,920 --> 00:08:14,920
Did you argue with her or something?

134
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
Why?

135
00:08:17,920 --> 00:08:22,920
She sent me a message to clear your account and keep someone in your place

136
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Hey

137
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
Hi

138
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
Look

139
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
I made a sandwich

140
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Special sandwich

141
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Vegetarian

142
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
She's not going to eat it

143
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
Why? It's vegetarian

144
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
She's not home yet

145
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
She's not home?

146
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
She didn't come home last night

147
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Where did you come from?

148
00:09:09,920 --> 00:09:11,920
I was at a friend's when you were doing homework

149
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
I got late so I stayed back

150
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Okay

151
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
I'll see you later

152
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Bye

153
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
Bye

154
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Bye

155
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Bye

156
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Bye

157
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Bye

158
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
Bye

159
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
Bye

160
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
Bye

161
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Bye

162
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
Bye

163
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Bye

164
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Bye

165
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Bye

166
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Bye

167
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Bye

168
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Bye

169
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Bye

170
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Bye

171
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
Bye

172
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
Bye

173
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Bye

174
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Come back

175
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Who friend?

176
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Why?

177
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Tell

178
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
It doesn't matter

179
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
Don't worry about it

180
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
No, no

181
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
It's better

182
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
You're my responsibility

183
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Your mother..

184
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Know this?

185
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
What?

186
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
I'll tell her

187
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
It doesn't matter

188
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
It's not a big deal

189
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
I will tell her

190
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
I'll tell her

191
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Wait here

192
00:10:00,920 --> 00:10:08,920
Hello, Cathy?

193
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
Yes?

194
00:10:10,920 --> 00:10:14,920
Listen, speaker is on.

195
00:10:14,920 --> 00:10:16,920
Is he not home last night?

196
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
Whole night not home, right?

197
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
And a boy dropped her.

198
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
Right now.

199
00:10:22,920 --> 00:10:26,920
Listen, Patti, I'm in the middle of work.

200
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
I don't care if she was at Tim or at Obama's house.

201
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
I am trying to focus here.

202
00:10:30,920 --> 00:10:32,920
I'll talk to you when I get back.

203
00:10:32,920 --> 00:10:34,920
I told you it doesn't matter.

204
00:10:58,920 --> 00:11:00,920
Did Sikander drop Imaan at school?

205
00:11:00,920 --> 00:11:02,920
Yes.

206
00:11:02,920 --> 00:11:04,920
I don't believe it.

207
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
I swear.

208
00:11:05,920 --> 00:11:07,920
Otherwise how did I come home early today?

209
00:11:07,920 --> 00:11:09,920
There must be something wrong.

210
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
What do you mean?

211
00:11:11,920 --> 00:11:14,920
First he offered to go to the parent teacher meeting

212
00:11:14,920 --> 00:11:17,920
then he made breakfast for you

213
00:11:17,920 --> 00:11:19,920
and now he dropped Imaan at school?

214
00:11:19,920 --> 00:11:21,920
Did you do some magic on him?

215
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
He must have done magic.

216
00:11:24,920 --> 00:11:27,920
Or maybe Sikander has finally gone mad.

217
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
Or maybe he has really changed.

218
00:11:29,920 --> 00:11:35,920
What do you think he will change after what he did to you three weeks ago?

219
00:11:35,920 --> 00:11:37,920
Anything can happen, Hadiya.

220
00:11:37,920 --> 00:11:41,920
Yes, but if it hasn't happened in so many years, then what will happen now?

221
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
You should be happy for me.

222
00:11:43,920 --> 00:11:46,920
No, I am more worried about you than happy.

223
00:11:46,920 --> 00:11:50,920
I don't want to see you broken with false hopes.

224
00:11:50,920 --> 00:11:53,920
And maybe he saw you and Mr. Bhatti together

225
00:11:53,920 --> 00:11:58,920
Is that why he is trying to get your love because of jealousy?

226
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Yes, that's right.

227
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Very good.

228
00:12:01,920 --> 00:12:05,920
By the way, I remembered Mr. Bhatti when I was coming back from drinking coffee with him that day.

229
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
You won't believe who came in front of me.

230
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Sikander.

231
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
Then?

232
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Then what?

233
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
Thank God he didn't see me.

234
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
I am saved.

235
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
You should have introduced him to me.

236
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
What's the big deal in that?

237
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
Yes, very funny.

238
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
I would have introduced him to Mr. Bhatti.

239
00:12:23,920 --> 00:12:25,920
You don't know anything about Sikander, do you?

240
00:12:25,920 --> 00:12:28,920
And you were just convincing me that he has changed.

241
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
That's something else.

242
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
By the way, you are not having an affair with Bhatti.

243
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
Or are you having an affair with him?

244
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Tell me.

245
00:12:36,920 --> 00:12:41,920
Alia, do you know what came out of my mouth in front of Mr. Bhatti because of you?

246
00:12:41,920 --> 00:12:43,920
That we are on a date.

247
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
What?

248
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Then?

249
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
Then what?

250
00:12:46,920 --> 00:12:50,920
He had become so strange and I had become so embarrassed.

251
00:12:52,920 --> 00:12:55,920
After all, the words of the heart came out of my mouth.

252
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
Someone is dating.

253
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Hey.

254
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Hey, hi.

255
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Did you call me?

256
00:13:05,920 --> 00:13:08,920
Yes, did you talk to your madam?

257
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
What do you mean?

258
00:13:09,920 --> 00:13:12,920
Did you have a discussion or an argument?

259
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
Why?

260
00:13:14,920 --> 00:13:19,920
She sent a message that your account should be cleared and someone should be kept in your place.

261
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
What?

262
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
Yes, and she also asked for a two month bonus.

263
00:13:24,920 --> 00:13:28,920
So I was wondering if I should try to clear any misunderstanding.

264
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
No, it's okay.

265
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
I mean, I don't know what happened.

266
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
She was so happy with you.

267
00:13:36,920 --> 00:13:38,920
Yes, but maybe not anymore.

268
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
Weird.

269
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
Sometimes I don't even understand her.

270
00:13:42,920 --> 00:13:45,920
Anyway, you can see that this is your account.

271
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
I am sorry.

272
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
It's okay.

273
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
Okay.

274
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Excuse me madam.

275
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
Hmm?

276
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Can I have my hair cut please?

277
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
Hey, Sikandar, you?

278
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
Sorry, brother Bataar is here.

279
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
Are you busy?

280
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
No, no.

281
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
My client just left.

282
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Is everything okay?

283
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Everything is fine.

284
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
You will go to pick up Imran.

285
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
I thought I would come along.

286
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
Should I come along?

287
00:14:14,920 --> 00:14:16,920
Yes, sure.

288
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Salma, listen.

289
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
You have an appointment at four.

290
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
Hi.

291
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Hi.

292
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
How are you?

293
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
I am good.

294
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
How are you?

295
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
Aliya, I have to go pick up Imran.

296
00:14:27,920 --> 00:14:29,920
So Sikandar will come along.

297
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Oh, how nice.

298
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
Sure.

299
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
I will just come.

300
00:14:37,920 --> 00:14:40,920
So, is everything going well?

301
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Yes, everything is going well.

302
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Shall we go?

303
00:14:47,920 --> 00:14:50,920
Okay, if he gets late by thirty to forty minutes, is that okay?

304
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
Is it a problem?

305
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
Why?

306
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
We are all together so we thought we would have something to eat.

307
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Sure.

308
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
No problem.

309
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
That's great.

310
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
Have a nice day.

311
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
You too?

312
00:15:04,920 --> 00:15:05,920
Okay.

313
00:15:10,920 --> 00:15:12,920
I won't stay for long.

314
00:15:13,920 --> 00:15:16,920
Besides, I know that you also don't want to talk to me for long.

315
00:15:17,920 --> 00:15:19,920
No, it's not like that.

316
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
Then get a job.

317
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
Damn it.

318
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
He should be ashamed.

319
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Let him go.

320
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
Please.

321
00:15:44,920 --> 00:15:46,920
Why should I let him go?

322
00:15:46,920 --> 00:15:50,920
I am telling him that your daughter, Sairat, hasn't come home yet.

323
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Ask her.

324
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
Ask her where Sairat was.

325
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
Why didn't she come home?

326
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
I am giving you the news.

327
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
I am giving you the news and you are telling me.

328
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
So what happened?

329
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
Did any atom bomb go off?

330
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
Yes.

331
00:16:06,920 --> 00:16:11,920
Sir, if his mother doesn't care about his children, then why are you increasing your blood pressure?

332
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
Why are you increasing it?

333
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
She insulted me.

334
00:16:19,920 --> 00:16:22,920
I don't have any respect left with that girl.

335
00:16:25,920 --> 00:16:29,920
You should be thankful that your wife and children are in Pakistan.

336
00:16:29,920 --> 00:16:31,920
You didn't marry an American here.

337
00:16:32,920 --> 00:16:34,920
Otherwise, I would have been in a bad condition.

338
00:16:36,920 --> 00:16:38,920
I found your American passport.

339
00:16:38,920 --> 00:16:40,920
I would have done the same.

340
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
What?

341
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Sorry.

342
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
I didn't mean it.

343
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
It's okay.

344
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
It's okay.

345
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
It just slipped out of my mouth.

346
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
Sorry.

347
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
It slipped out of your mouth.

348
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Let it be.

349
00:16:59,920 --> 00:17:01,920
What all do you have to do for a green card?

350
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
I liked her.

351
00:17:06,920 --> 00:17:08,920
Not that I didn't like her.

352
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
That's it.

353
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
What all do you have to do for a green card?

354
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
It's fate.

355
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
Hi.

356
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
You?

357
00:17:39,920 --> 00:17:41,920
I apologize for not telling you.

358
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
No.

359
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
It's okay.

360
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
No.

361
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
I won't stay here for long.

362
00:17:51,920 --> 00:17:54,920
Besides, I know that you don't want to talk to me for long.

363
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
No, it's nothing like that.

364
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Then why did you quit your job?

365
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
I ...

366
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
I ...

367
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
You could have slapped me one more time.

368
00:18:09,920 --> 00:18:11,920
At least you and I knew each other so well.

369
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
I didn't get this humiliation from Adnan.

370
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
I got it from you.

371
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
Look,

372
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
I'm very embarrassed for that slap.

373
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
I'm sorry.

374
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
You don't have to apologize for that.

375
00:18:23,920 --> 00:18:25,920
Because that slap wasn't you.

376
00:18:26,920 --> 00:18:29,920
It was your fear that stopped you from getting close to people.

377
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
Look Jamshed,

378
00:18:32,920 --> 00:18:35,920
It's better that we stay away from each other.

379
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
That's why I'm talking about the job.

380
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
You're amazing.

381
00:18:42,920 --> 00:18:44,920
I'm seeing a person running away from love for the first time.

382
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
And what do you think, Misha?

383
00:18:48,920 --> 00:18:50,920
If I quit my job in your restaurant,

384
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
then all this will end.

385
00:18:55,920 --> 00:18:58,920
There is no board where a person can write something and erase it whenever he wants.

386
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
I have a heart.

387
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
And yours too.

388
00:19:02,920 --> 00:19:06,920
But if you think that it's possible to do this,

389
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
then why do you want a job?

390
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
I'll leave that building too.

391
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
So that you and I don't have any chance to face each other.

392
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Look, that wasn't what I meant.

393
00:19:16,920 --> 00:19:20,920
Thank you very much for giving me a two month bonus and trying to do me a favor.

394
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
You're taking me wrong.

395
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
Look,

396
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
I take donations for work.

397
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
Not for life.

398
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
I'll vacate the room in a couple of days.

399
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
I'll vacate the room.

400
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
And I'll give you the keys.

401
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
In fact, I'll give Atnaan the keys.

402
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
The thing is,

403
00:19:36,920 --> 00:19:38,920
I don't want to show off my love like you.

404
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
How is the coffee?

405
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
It's good.

406
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Why aren't you drinking it?

407
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
I'll go home and drink it.

408
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
Did your mother say no?

409
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Oh no.

410
00:20:05,920 --> 00:20:08,920
Yes, sometimes I say that coffee has a lot of caffeine, but..

411
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
Come on, it's here now.

412
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Yes, it's fine now.

413
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
You know what, come on.

414
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
If you don't want caffeine,

415
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
then get some chips for yourself.

416
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Okay.

417
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Thank you.

418
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
For what?

419
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
For everything you're saying for Imaan.

420
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
I haven't done anything like that.

421
00:20:36,920 --> 00:20:39,920
You talk to me a lot more than that.

422
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
But for a start,

423
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
it's not less.

424
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
It's strange.

425
00:20:51,920 --> 00:20:53,920
It feels like it was this much a few days ago.

426
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
And now,

427
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
it grows so fast.

428
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
Time passes so fast.

429
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
It really does.

430
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
It must be ready to go to college in a few days.

431
00:21:07,920 --> 00:21:08,920
God willing.

432
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
What happened?

433
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
I suddenly thought that

434
00:21:19,920 --> 00:21:21,920
she'll go to college, but how will she go?

435
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
Children like her go to college,

436
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
but their father, like me,

437
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
doesn't spend the six years of his life on the streets and jails.

438
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
I'm a waste.

439
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
No, you..

440
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Damn such a life.

441
00:21:37,920 --> 00:21:38,920
No, Sikandar.

442
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Sikandar,

443
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Sikandar.

444
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
If..

445
00:21:56,920 --> 00:21:59,920
If my daughter gets punished for my mistakes,

446
00:22:00,920 --> 00:22:02,920
then it's a curse on my father.

447
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
It's not like that.

448
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
You shouldn't even think like that.

449
00:22:10,920 --> 00:22:12,920
As far as her college is concerned,

450
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
I've made arrangements for her.

451
00:22:15,920 --> 00:22:17,920
You don't have to worry.

452
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
What happened to him?

453
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Nothing. I..

454
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
I'll be right back.

455
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
What happened to him?

456
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
I don't know.

457
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
He just got a little emotional.

458
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Dad, emotional?

459
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
He's not that kind of man.

460
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
Really?

461
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
What kind of man is emotional?

462
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Uncle Bhatti.

463
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Look there, Uncle Bhatti.

464
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
Uncle Bhatti.

465
00:22:53,920 --> 00:22:54,920
Uncle Bhatti.

466
00:22:54,920 --> 00:22:56,920
Iman, why are you calling me here?

467
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Why?

468
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
What do you mean by why?

469
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
But..

470
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
I'll be right back.

471
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
If dad comes, tell him I'll talk to him.

472
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Huh?

473
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
I'll be right back.

474
00:23:06,920 --> 00:23:10,920
I'm afraid that if I trust people again,

475
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
they'll be stubborn like before.

476
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Yes.

477
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
Who was he?

478
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
Hey.

479
00:23:38,920 --> 00:23:40,920
What do you call him?

480
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Uncle.

481
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
Yes, surprise.

482
00:23:43,920 --> 00:23:44,920
What's going on here?

483
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
I was just..

484
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Take it. Take it. Take it.

485
00:23:48,920 --> 00:23:50,920
Take a deep breath.

486
00:23:50,920 --> 00:23:53,920
You ran away from there as if I couldn't walk there myself.

487
00:23:53,920 --> 00:23:56,920
No, it's good that you stayed here.

488
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Okay.

489
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
Wow. Wow. Wow.

490
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
Wow. Wow. Wow.

491
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
By the grace of God, our..

492
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
..younger son is here as well.

493
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
Yes. Yes.

494
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
Very good.

495
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Yes.

496
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
With our..

497
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
..friends.

498
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
That's okay.

499
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
She's sitting alone.

500
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
Come with her.

501
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
No. No. No.

502
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
Friends.

503
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
They must be sick.

504
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
You know about these kids.

505
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Here we are.

506
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
Shall we go?

507
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Yes, let's go.

508
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
Where's Salma?

509
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Take these chips.

510
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
What flavor is it?

511
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
Do you like it?

512
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Sir, I'll also come with you.

513
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Why so soon?

514
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
I have to drop everyone.

515
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Then come.

516
00:24:44,920 --> 00:24:46,920
No. No. No.

517
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
I said I'll just come and say hello.

518
00:24:49,920 --> 00:24:50,920
Okay.

519
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Bye.

520
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Yes.

521
00:25:01,920 --> 00:25:02,920
Who was he?

522
00:25:03,920 --> 00:25:05,920
He's my client.

523
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
His husband.

524
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Okay.

525
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Shall we go, mom?

526
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
Yes, let's go.

527
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Let's go.

528
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
Where are you going?

529
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
You don't want to go back to work?

530
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
Oh yes.

531
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Exactly.

532
00:25:17,920 --> 00:25:18,920
I forgot.

533
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Shall we go home?

534
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Let's go.

535
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
We'll see you later.

536
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Okay.

537
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Bye.

538
00:25:25,920 --> 00:25:26,920
Let's go.

539
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
Let's go.

540
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
Hello.

541
00:26:00,920 --> 00:26:02,920
Thank God you answered the call.

542
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
Otherwise I was going to call 911.

543
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Rizwan?

544
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Yes, Rizwan.

545
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Who else could it be who's calling you like a madman?

546
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
Where are you?

547
00:26:11,920 --> 00:26:14,920
I've been calling you for two days and you're not answering.

548
00:26:14,920 --> 00:26:17,920
I called the restaurant and they found out I'm calling you.

549
00:26:17,920 --> 00:26:20,920
Rizwan, I'm calling you to inform you that I'm bringing you home.

550
00:26:20,920 --> 00:26:22,920
I don't want to go to the hospital.

551
00:26:22,920 --> 00:26:24,920
Yes, but I don't want to go.

552
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
I'll be right there.

553
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
Okay.

554
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
Bye.

555
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
Bye.

556
00:26:28,920 --> 00:26:30,920
I called you and found out that madam is not coming

557
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
Yes, she wasn't feeling well

558
00:26:34,600 --> 00:26:35,920
You are right

559
00:26:36,600 --> 00:26:37,960
An illness is scared of you

560
00:26:37,960 --> 00:26:39,640
What if you fall sick?

561
00:26:40,640 --> 00:26:41,400
Yes, that's it

562
00:26:42,000 --> 00:26:46,200
It seems that you have taken an oath that you will not ask Rizwan

563
00:26:47,800 --> 00:26:50,680
If you had known that you would get so de-lifted

564
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
I would never have shifted here

565
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
I am sorry

566
00:26:57,280 --> 00:26:58,600
I am bad in every relationship

567
00:26:59,320 --> 00:27:01,000
I couldn't even become a good friend

568
00:27:02,640 --> 00:27:03,240
Michelle

569
00:27:04,280 --> 00:27:05,040
Are you crying?

570
00:27:06,240 --> 00:27:06,800
No

571
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Is everything okay?

572
00:27:09,320 --> 00:27:10,040
What happened?

573
00:27:10,760 --> 00:27:11,720
Is Maria fine?

574
00:27:14,040 --> 00:27:15,120
Yes, everything is fine

575
00:27:15,560 --> 00:27:17,120
So, what happened?

576
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
Should I come?

577
00:27:21,320 --> 00:27:21,840
No

578
00:27:22,120 --> 00:27:24,440
I am just tired

579
00:27:24,440 --> 00:27:25,960
Michelle, is everything okay?

580
00:27:25,960 --> 00:27:26,840
What's wrong?

581
00:27:28,160 --> 00:27:35,280
I am just tired of living alone in my high walls

582
00:27:36,680 --> 00:27:37,960
Rizwan, I don't want to be upset

583
00:27:39,080 --> 00:27:41,280
I want to be happy, I want to smile

584
00:27:44,480 --> 00:27:46,360
Who is stopping you from being happy?

585
00:27:47,920 --> 00:27:49,800
I have stopped myself, I know

586
00:27:51,280 --> 00:27:53,440
But don't you know that I am not happy?

587
00:27:54,440 --> 00:27:55,760
I am scared Rizwan

588
00:27:57,720 --> 00:28:03,440
I am scared that if I am happy again, life will throw me back into darkness

589
00:28:05,840 --> 00:28:12,840
I am scared that if I trust people again, they will hurt me again like they did before

590
00:28:15,200 --> 00:28:16,840
And you don't get hurt again

591
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Don't be sad

592
00:28:19,640 --> 00:28:20,520
Don't cry

593
00:28:21,600 --> 00:28:23,880
Madam, what kind of smile are you making right now?

594
00:28:24,760 --> 00:28:29,640
At least by going through this process, there will be a moment of happiness

595
00:28:31,160 --> 00:28:32,240
So take a rest

596
00:28:32,920 --> 00:28:33,600
Try it

597
00:28:36,760 --> 00:28:40,440
The moment of happiness that will come, just go with it, trust it

598
00:28:43,400 --> 00:28:47,480
No one has given me a more cheesy motivation than this

599
00:28:49,640 --> 00:28:53,280
Madam, we have to do something special for you every time

600
00:28:55,440 --> 00:28:56,280
Thank you

601
00:28:57,960 --> 00:29:02,280
Come on now stop crying, do whatever you feel is right

602
00:29:03,280 --> 00:29:06,720
You have listened to your mind a lot, now it's time for your heart, okay?

603
00:29:08,960 --> 00:29:09,760
Okay

604
00:29:10,760 --> 00:29:12,240
Come on, rest you be happy

605
00:29:12,760 --> 00:29:13,480
Okay

606
00:29:15,560 --> 00:29:17,680
Come on, I will call you again, alright

607
00:29:18,680 --> 00:29:19,480
Take care

608
00:29:24,440 --> 00:29:25,600
I will call you again

609
00:29:37,960 --> 00:29:38,760
Assalamualaikum

610
00:29:38,760 --> 00:29:40,120
Waalaikumsalam

611
00:29:40,120 --> 00:29:43,960
You are here on time, I just made biryani

612
00:29:43,960 --> 00:29:44,840
Biryani?

613
00:29:44,840 --> 00:29:48,240
Yes, Sikander made a special order today

614
00:29:48,240 --> 00:29:49,640
He just ate it and got up

615
00:29:49,640 --> 00:29:51,720
And even Eman ate it today

616
00:29:51,720 --> 00:29:53,320
Tell me how did you like it?

617
00:29:53,320 --> 00:29:54,120
It was good

618
00:29:54,440 --> 00:29:57,480
Hey, just good? Not very good?

619
00:29:59,080 --> 00:30:04,240
Okay dear, I have even washed the dishes, I thought you must be tired, where will you wash the dishes?

620
00:30:04,240 --> 00:30:05,120
Really?

621
00:30:06,200 --> 00:30:07,160
Thank you

622
00:30:07,160 --> 00:30:09,200
No problem, do try it

623
00:30:16,120 --> 00:30:18,120
It doesn't feel like our house anymore

624
00:30:18,800 --> 00:30:19,880
Eman

625
00:30:19,880 --> 00:30:22,960
No mama, seriously, don't you find it weird?

626
00:30:23,960 --> 00:30:25,800
You are not used to it, right?

627
00:30:25,800 --> 00:30:29,680
But now you should get used to it madam, because this is what is going to happen

628
00:30:31,680 --> 00:30:33,080
How was aunty uncle?

629
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
He is fine

630
00:30:38,560 --> 00:30:40,160
He was asking about you a lot

631
00:30:41,360 --> 00:30:43,800
But he had some work, so he left early

632
00:30:46,040 --> 00:30:49,560
You didn't let him come to us because of daddy?

633
00:30:49,560 --> 00:30:51,560
It's okay, I understand

634
00:30:57,360 --> 00:30:58,880
I have left the keys to the room

635
00:31:00,160 --> 00:31:00,960
I know

636
00:31:00,960 --> 00:31:04,680
If there are any damages, you can manage my final payment

637
00:31:19,560 --> 00:31:23,560
By the way, was Eman very happy today?

638
00:31:23,960 --> 00:31:24,760
Yes

639
00:31:27,560 --> 00:31:29,560
It's good that the family time is over

640
00:31:31,560 --> 00:31:35,160
You did the right thing by coming with me to pick her up

641
00:31:36,960 --> 00:31:40,360
And by the way, aunty was in a good mood today

642
00:31:41,160 --> 00:31:43,560
Yes, she has given me a birthday gift today

643
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
Aunty was in a good mood today

644
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Yes, she has given me a birthday gift today

645
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
And she is very fond of making a birthday gift

646
00:31:56,360 --> 00:31:57,160
Salma

647
00:31:58,360 --> 00:31:59,960
By the way, mother is very good at heart

648
00:32:00,760 --> 00:32:02,160
She is just a little quick to get angry

649
00:32:04,760 --> 00:32:08,560
I know, he is old, that's all

650
00:32:09,560 --> 00:32:10,360
Okay

651
00:32:11,360 --> 00:32:15,360
Okay, earlier you were talking about college, about Eman

652
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
But you left it, what were you saying?

653
00:32:18,960 --> 00:32:19,760
Yes

654
00:32:21,560 --> 00:32:26,160
I wanted to tell you that you don't worry about Eman's future

655
00:32:27,560 --> 00:32:29,960
I have arranged for her education money

656
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
What are you saying?

657
00:32:33,960 --> 00:32:35,560
Where will you arrange for so much money?

658
00:32:41,360 --> 00:32:48,360
I want to keep all my wedding jewelry for Eman

659
00:32:49,560 --> 00:32:51,960
It's good that it will be used for her studies

660
00:32:53,760 --> 00:32:54,960
It will be good, right?

661
00:32:55,560 --> 00:32:56,360
It will be good

662
00:32:57,160 --> 00:33:01,160
Salma, Salma thank you so much, thank you so much Salma

663
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
Sikander

664
00:33:02,560 --> 00:33:05,360
No, how can I thank you?

665
00:33:05,560 --> 00:33:08,960
You are doing what her father couldn't do for her

666
00:33:09,760 --> 00:33:11,160
Why do you say this?

667
00:33:12,760 --> 00:33:15,160
If she is your daughter, then she is my daughter too

668
00:33:15,760 --> 00:33:18,560
In fact, I feel as if she is my daughter

669
00:33:20,960 --> 00:33:21,560
Thank you

670
00:33:24,760 --> 00:33:28,560
I feel that I am the luckiest man in the world

671
00:33:29,560 --> 00:33:34,960
You have done all this for me and I have a daughter like Eman, thank you so much

672
00:33:38,960 --> 00:33:41,560
I will never forget this

673
00:34:09,160 --> 00:34:09,960
How are you?

674
00:34:10,560 --> 00:34:11,360
Okay

675
00:34:12,960 --> 00:34:15,160
Oh, you are still in the mood that I left you in

676
00:34:16,160 --> 00:34:16,760
No

677
00:34:18,760 --> 00:34:19,360
I am okay now

678
00:34:19,560 --> 00:34:22,360
Buddy, I just came back from a trip and this is the welcome I get

679
00:34:22,560 --> 00:34:23,960
I mean, what is the problem now?

680
00:34:24,360 --> 00:34:26,160
The problem is that I couldn't even call you

681
00:34:27,160 --> 00:34:29,160
But you don't remember, problem is not important

682
00:34:30,160 --> 00:34:30,760
Forget it

683
00:34:30,960 --> 00:34:32,360
It's the phone thing

684
00:34:32,760 --> 00:34:35,960
Listen honey, I was at work, what did you expect me to do?

685
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
You don't even call after her, you don't?

686
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Yeah, I am a really bad mother

687
00:34:42,960 --> 00:34:46,960
I was just saying you should call and know what kid is doing

688
00:34:47,160 --> 00:34:49,960
What is the big deal about the guy dropping her home?

689
00:34:50,160 --> 00:34:54,960
No, she was not at home whole night, but you don't care

690
00:34:55,160 --> 00:34:56,960
I don't care about my kids

691
00:34:57,160 --> 00:34:58,960
Yes, yes you don't

692
00:34:59,160 --> 00:35:01,960
How dare you buddy tell me that I don't care about my kids

693
00:35:02,160 --> 00:35:02,960
Where are you going?

694
00:35:03,160 --> 00:35:04,960
Home work, home work

695
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
Listen, you stay here and listen to me when I am talking to you

696
00:35:08,160 --> 00:35:08,960
Okay

697
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
Standing, listening, say

698
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
Say

699
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Greetings grandma

700
00:35:26,160 --> 00:35:29,960
Greetings, thank God I heard your voice

701
00:35:30,160 --> 00:35:32,960
Where were you? Did you forget grandma?

702
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
No grandma, it's just that

703
00:35:35,160 --> 00:35:39,960
I don't understand why you forget this old lady when you go there

704
00:35:40,160 --> 00:35:42,960
First Imran went and he stayed there

705
00:35:43,160 --> 00:35:44,960
Now you are also lost

706
00:35:45,160 --> 00:35:46,960
No grandma, it's not like that

707
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Life here is so tough

708
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
Anyway, you tell me how are you?

709
00:35:53,160 --> 00:35:53,960
Are you feeling okay?

710
00:35:54,160 --> 00:35:58,960
Yes, I am fine, I just had a little problem with my breath

711
00:35:59,160 --> 00:36:00,960
I will be fine

712
00:36:00,960 --> 00:36:04,960
So tell me, did you like your work?

713
00:36:05,160 --> 00:36:09,960
Yes, I tried a lot, but I think it will be done after this

714
00:36:10,160 --> 00:36:10,960
Why?

715
00:36:11,160 --> 00:36:13,960
Nothing, uncle Imran is right

716
00:36:14,160 --> 00:36:16,960
It's not that easy to live here

717
00:36:17,160 --> 00:36:17,960
What do you mean?

718
00:36:18,160 --> 00:36:20,960
I think it's time to come back grandma

719
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
I think Pakistani was right

720
00:36:25,960 --> 00:36:28,960
The luck here was very good

721
00:36:29,160 --> 00:36:32,960
And fate has shown the same results that it has shown till date

722
00:36:39,960 --> 00:36:43,960
Grandma, I will call you later, bye

723
00:36:47,960 --> 00:36:48,960
Hi

724
00:36:49,960 --> 00:36:55,960
Adnan told me that you have come to call me

725
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
I have left the keys of the room

726
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
I know

727
00:37:03,960 --> 00:37:07,960
If there are any damages, you can manage my final payment

728
00:37:08,960 --> 00:37:14,960
Yes, I won't need this, I will not return the keys

729
00:37:18,960 --> 00:37:23,960
I apologize for what happened earlier, you were right

730
00:37:24,960 --> 00:37:29,960
The walls that I have built to save myself because of my fear

731
00:37:30,960 --> 00:37:34,960
Maybe those walls are now covering my happiness

732
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
What do you think?

733
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Will everything be fine by saying sorry?

734
00:37:45,960 --> 00:37:50,960
There is no value of my emotions, you can humiliate me as much as you want

735
00:37:50,960 --> 00:37:51,960
No, I ...

736
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
No

737
00:37:54,960 --> 00:37:57,960
The kind of insult that I have received, it only works when there is love

738
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
And there was no value in my love

739
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
I'm sorry but you are late

740
00:38:07,960 --> 00:38:12,960
Next time if someone expresses their true feelings to you, then please don't delay

741
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
Thank you

742
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
Yesterday I was talking to Nighat

743
00:38:25,960 --> 00:38:30,960
She was telling me that the children of her neighborhood are going to study for their tuition in Urdu

744
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
They are learning to read and write

745
00:38:31,960 --> 00:38:34,960
Look, Nighat Aunty has found a tuition here as well

746
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
It's good that the children shouldn't forget their language

747
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
In fact I think you should get Iman to join as well

748
00:38:42,960 --> 00:38:46,960
The tuition here will teach her as much as she can read and write in Urdu

749
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Right Salma?

750
00:38:48,960 --> 00:38:52,960
Yes, I can teach her as much as I need in Urdu

751
00:38:52,960 --> 00:38:57,960
Alright then, when your parents don't care then what do I need?

752
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
Yes, and you will save money as well

753
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
Oh yes, do you know what happened to Azra?

754
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
What happened now?

755
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
Oh brother, what happened to her was very bad

756
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
She used to get jewelry made from Pakistan

757
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
She used to get it made from there only

758
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
That it's from a reliable jeweler and it's cheap

759
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
I don't know what she thought now

760
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
She said that I should go and check here

761
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
What is the price?

762
00:39:20,960 --> 00:39:25,960
And when the jeweler here saw it, he said that all the jewelry is fake

763
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
What?

764
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
Yes

765
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
I'm not surprised that you fell in love

766
00:39:40,960 --> 00:39:44,960
But it's important that you accepted defeat so easily

767
00:39:44,960 --> 00:39:48,960
Yes, but father is not Sunaar

768
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
Okay, if you're so worried then let's get the jewelry checked from here

769
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
Copyright© OSHO International Foundation

770
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
www.OSHO.com

