1
00:00:00,000 --> 00:00:25,760
Song..

2
00:00:25,760 --> 00:00:36,720
Oh my dear, oh my dear, I want to dance with you

3
00:00:36,720 --> 00:00:45,120
One day, I got the chance to meet you

4
00:00:45,680 --> 00:00:48,000
I won't forgive you until I'm sitting here, I promise you that

5
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Okay, I forgive you, I forgive you

6
00:00:52,320 --> 00:00:54,800
You're not here as an employee today

7
00:00:55,280 --> 00:00:56,240
So then?

8
00:01:00,640 --> 00:01:01,440
A friend?

9
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
Okay, since you didn't cut it then, cut it now

10
00:01:07,040 --> 00:01:08,000
What do you mean?

11
00:01:08,000 --> 00:01:10,720
Okay, I'll tell you

12
00:01:11,520 --> 00:01:14,880
Then I'll say that it depends on who the man is

13
00:01:17,680 --> 00:01:19,120
What if I'm the man?

14
00:01:24,800 --> 00:01:43,360
Surprise, here's your cake and here's your gift

15
00:01:43,360 --> 00:01:45,360
Oh my God!

16
00:01:48,400 --> 00:01:52,160
Look, I can't bring that day back

17
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
But I can arrange it that way

18
00:01:56,320 --> 00:01:58,720
Oh Ms. Salma, all this…

19
00:01:59,120 --> 00:02:01,520
Your birthday got ruined because of me

20
00:02:02,560 --> 00:02:03,520
I'm sorry

21
00:02:06,800 --> 00:02:09,120
I'm doing it with my heart, not because of helplessness

22
00:02:15,280 --> 00:02:20,720
For me, no one has ever done this for me

23
00:02:21,360 --> 00:02:22,880
What have I done?

24
00:02:23,360 --> 00:02:25,200
One cake and one gift

25
00:02:26,080 --> 00:02:28,960
Your family must have done a lot more for you than this

26
00:02:30,240 --> 00:02:31,280
But…

27
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Here, cut the cake

28
00:02:35,280 --> 00:02:35,760
Huh?

29
00:02:35,760 --> 00:02:36,240
Yes

30
00:02:41,040 --> 00:02:44,400
Happy birthday to you

31
00:02:46,160 --> 00:02:49,200
Happy birthday to you

32
00:02:49,680 --> 00:02:53,680
Happy birthday to Bhattisa

33
00:02:55,600 --> 00:02:56,800
What are you doing?

34
00:02:56,800 --> 00:03:00,880
You've made me feel like a cockroach

35
00:03:02,880 --> 00:03:05,200
And this gift is from me

36
00:03:05,840 --> 00:03:11,360
Hey Ms. Salma, what's the need for this?

37
00:03:11,360 --> 00:03:12,640
There was a need

38
00:03:13,600 --> 00:03:14,640
There was a need

39
00:03:15,440 --> 00:03:17,280
Should I open it now?

40
00:03:17,280 --> 00:03:19,840
Yes, you can open it but there's one condition

41
00:03:20,320 --> 00:03:23,840
If you don't like it, then don't show it

42
00:03:25,840 --> 00:03:28,160
Then I'll do one thing, I'll open it at home

43
00:03:33,200 --> 00:03:35,680
This cake is from Iman

44
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
Oh!

45
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
You brought her along

46
00:03:42,160 --> 00:03:44,000
You brought her along

47
00:03:44,000 --> 00:03:46,960
School is also something, she's in school

48
00:03:46,960 --> 00:03:48,000
Yes, yes, yes

49
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
I know, I know, I know

50
00:03:55,360 --> 00:03:56,480
Is it bad?

51
00:03:56,480 --> 00:03:57,280
What?

52
00:03:57,840 --> 00:03:58,640
Cake

53
00:03:59,520 --> 00:04:01,840
Yes, no, no, no

54
00:04:01,840 --> 00:04:02,560
Why?

55
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
You're not eating it

56
00:04:05,120 --> 00:04:06,320
Oh!

57
00:04:08,880 --> 00:04:10,320
You also have it

58
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
No, my hands are dirty, you have it

59
00:04:12,400 --> 00:04:15,040
Hey, it's not like that

60
00:04:15,680 --> 00:04:16,480
Come on

61
00:04:16,480 --> 00:04:17,680
No, no, no, you have it

62
00:04:17,680 --> 00:04:20,880
You have one bite

63
00:04:21,920 --> 00:04:23,840
Come on

64
00:04:27,840 --> 00:04:28,480
Thank you

65
00:04:28,480 --> 00:04:30,400
Give it to me

66
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Now you have it, please

67
00:04:35,360 --> 00:04:38,640
You can take the rest of the cake with you

68
00:04:39,600 --> 00:04:42,560
Let's go, it's very late, I should leave now

69
00:04:44,320 --> 00:04:45,440
Why are you so early?

70
00:04:45,440 --> 00:04:46,960
Wait for a little while

71
00:04:46,960 --> 00:04:49,200
I've been with you for so long

72
00:04:49,200 --> 00:04:51,600
And you still feel like it's very early

73
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
It's already 6

74
00:04:55,360 --> 00:04:57,200
Oh!

75
00:04:57,200 --> 00:04:58,720
I didn't notice

76
00:04:59,280 --> 00:05:01,840
If the company is good, then time passes very quickly

77
00:05:01,840 --> 00:05:07,440
No, when you're with me, I don't know how much time passes

78
00:05:09,600 --> 00:05:10,720
I'll leave now

79
00:05:12,240 --> 00:05:14,160
So when will we meet again?

80
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
I haven't even left yet

81
00:05:17,520 --> 00:05:24,000
Oh, if you know, then it's easier to wait

82
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
Yes

83
00:05:29,760 --> 00:05:33,280
You've gotten used to waiting, Mr. Priti

84
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
And you?

85
00:05:38,640 --> 00:05:43,840
I've come, I've come, I've come to play with you

86
00:05:43,840 --> 00:05:45,440
I've come, I've come, I've come to play with you

87
00:05:45,440 --> 00:05:46,240
Goodbye

88
00:05:46,240 --> 00:05:49,520
I've come, I've come, I've come to play with you

89
00:05:49,520 --> 00:05:57,600
A heart is like a cross, I can't find it anywhere

90
00:05:58,640 --> 00:06:02,960
I can't find it anywhere

91
00:06:02,960 --> 00:06:09,280
I've come, I've come, I've come to play with you

92
00:06:09,280 --> 00:06:18,720
My heart is like a cross, I can't find it anywhere

93
00:06:18,720 --> 00:06:26,880
I can't find it anywhere

94
00:06:26,880 --> 00:06:32,800
I've come, I've come, I've come to play with you

95
00:06:32,800 --> 00:06:38,080
A heart is like a cross, I can't find it anywhere

96
00:06:38,480 --> 00:06:43,760
I've come, I've come, I've come to play with you

97
00:06:43,760 --> 00:06:48,000
I've come, I've come, I've come to play with you

98
00:06:48,000 --> 00:06:54,960
My love, you're like a cross, I can't find it anywhere

99
00:06:54,960 --> 00:06:55,680
Hi

100
00:06:56,880 --> 00:06:57,600
Hi

101
00:06:58,720 --> 00:07:00,080
I made breakfast

102
00:07:00,800 --> 00:07:01,920
Two tables, huh?

103
00:07:02,160 --> 00:07:04,960
You mean you made it in the kitchen and it's fine on the table?

104
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
Yes, my friend

105
00:07:06,000 --> 00:07:06,720
Come

106
00:07:06,720 --> 00:07:07,520
Ew, eggs

107
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
What's wrong with eggs?

108
00:07:10,560 --> 00:07:11,360
I don't like them

109
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
I see you eat egg daily

110
00:07:14,480 --> 00:07:16,080
I want them now, I'm vegan now

111
00:07:18,160 --> 00:07:18,720
Since when?

112
00:07:19,360 --> 00:07:20,320
Since Tim

113
00:07:20,320 --> 00:07:21,600
That's none of your business

114
00:07:23,440 --> 00:07:24,000
Tim who?

115
00:07:24,960 --> 00:07:26,240
Izzy's boyfriend

116
00:07:26,240 --> 00:07:27,360
What is your issue?

117
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
Oh come on, come on, come on, okay, don't fight

118
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
I'll make a sandwich, huh?

119
00:07:33,040 --> 00:07:33,600
No thanks

120
00:07:34,960 --> 00:07:35,360
Izzy?

121
00:07:36,960 --> 00:07:37,520
Tim, really?

122
00:07:38,320 --> 00:07:38,880
Really what?

123
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
Your boyfriend?

124
00:07:42,400 --> 00:07:43,680
That's not your business

125
00:07:46,480 --> 00:07:50,320
Okay, your mother said you come straight home from school

126
00:07:50,880 --> 00:07:52,320
I know what to do and what not to do

127
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
But she ordered, huh?

128
00:07:55,760 --> 00:07:56,400
Yeah right

129
00:07:58,960 --> 00:08:01,760
I'll come right home from school if that counts

130
00:08:02,000 --> 00:08:03,280
I'm thinking about you

131
00:08:04,240 --> 00:08:04,800
You eat

132
00:08:05,680 --> 00:08:08,320
Are you changing also to vegan?

133
00:08:08,880 --> 00:08:09,920
I'm not vegan

134
00:08:09,920 --> 00:08:11,120
Oh vegan, come on

135
00:08:11,520 --> 00:08:12,000
Come

136
00:08:18,880 --> 00:08:22,960
I don't think I've made a rule in which my employees can't eat with me

137
00:08:23,920 --> 00:08:28,320
And if they don't want to eat as they please, then I guess they don't want to get bored

138
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
Hmm

139
00:08:44,400 --> 00:08:45,840
Did you meet Uncle Bhatti?

140
00:08:45,840 --> 00:08:46,960
Yes, I did

141
00:08:46,960 --> 00:08:48,480
Did you give him my card?

142
00:08:48,480 --> 00:08:49,440
I did

143
00:08:50,080 --> 00:08:52,000
And how did he like it?

144
00:08:52,560 --> 00:08:53,360
He liked it very much

145
00:08:53,920 --> 00:08:55,440
He said he was missing you

146
00:08:55,920 --> 00:08:57,440
Yeah so he could have taken me as well

147
00:08:57,440 --> 00:08:58,560
Oh really?

148
00:08:59,280 --> 00:09:00,400
Who goes to school?

149
00:09:01,040 --> 00:09:02,160
I hate school

150
00:09:02,880 --> 00:09:06,480
And I remembered from school that it's career day after two weeks

151
00:09:07,280 --> 00:09:07,840
What do you mean?

152
00:09:08,400 --> 00:09:12,720
I mean a parent comes and talks about their profession

153
00:09:13,120 --> 00:09:14,480
Oh okay

154
00:09:14,480 --> 00:09:16,000
Remember you have to come

155
00:09:17,040 --> 00:09:17,840
Why me?

156
00:09:18,240 --> 00:09:19,760
Tell daddy he'll come

157
00:09:20,480 --> 00:09:21,360
Daddy?

158
00:09:21,360 --> 00:09:22,000
Come

159
00:09:22,400 --> 00:09:25,120
It's good that he'll see your new building too

160
00:09:25,120 --> 00:09:26,240
He'll love it

161
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
But he doesn't like my school

162
00:09:30,080 --> 00:09:30,960
Who said that?

163
00:09:32,000 --> 00:09:34,240
He'll love it when he sees your new building

164
00:09:35,520 --> 00:09:37,120
But he won't agree

165
00:09:37,840 --> 00:09:39,280
He'll definitely agree Iman

166
00:09:40,080 --> 00:09:40,960
You think so?

167
00:09:41,360 --> 00:09:42,800
Yes, of course

168
00:09:59,920 --> 00:10:00,720
Hey

169
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
Hi, everything okay?

170
00:10:04,480 --> 00:10:05,680
Absolutely fine, how are you?

171
00:10:07,200 --> 00:10:10,160
Are you in the mood to change the sofa position at home again?

172
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
No

173
00:10:12,880 --> 00:10:16,160
That means you don't have any chance to come to your house

174
00:10:16,160 --> 00:10:17,120
Huh?

175
00:10:17,120 --> 00:10:18,320
I'm just kidding

176
00:10:18,320 --> 00:10:21,920
No, you're welcome any time

177
00:10:22,400 --> 00:10:23,280
Thanks

178
00:10:24,240 --> 00:10:25,680
Sit here

179
00:10:25,680 --> 00:10:27,120
Here at your table

180
00:10:27,120 --> 00:10:28,320
Sit here

181
00:10:28,320 --> 00:10:30,160
Here at your table, with you?

182
00:10:30,160 --> 00:10:31,680
Why, is there a problem?

183
00:10:31,680 --> 00:10:32,480
Uh

184
00:10:32,480 --> 00:10:35,360
Uh, you had tea with me at my house

185
00:10:36,160 --> 00:10:37,360
Yes, that was your house

186
00:10:37,360 --> 00:10:38,320
Here

187
00:10:39,120 --> 00:10:40,000
What here?

188
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
I'm your employee here

189
00:10:43,760 --> 00:10:48,080
I don't think I've made a rule in which my employees can't eat with me

190
00:10:48,800 --> 00:10:53,520
And if they don't want to eat as they wish, then I guess they don't want to get bored

191
00:10:55,280 --> 00:10:56,720
Or maybe they don't eat out of fear

192
00:10:56,720 --> 00:10:58,080
And you're not afraid of me

193
00:10:58,080 --> 00:10:59,280
That you've told me before

194
00:11:01,200 --> 00:11:01,920
Fine

195
00:11:02,640 --> 00:11:04,720
Let's have a boring lunch with you

196
00:11:07,360 --> 00:11:08,880
You must miss home cooked food

197
00:11:09,200 --> 00:11:10,880
Uh, sometimes

198
00:11:11,520 --> 00:11:13,280
What do you like?

199
00:11:13,280 --> 00:11:15,360
Can I tell the chef? Will he make it?

200
00:11:15,840 --> 00:11:18,000
Do you want me to cast an evil eye on you?

201
00:11:18,400 --> 00:11:19,040
Huh?

202
00:11:19,760 --> 00:11:20,560
What do you mean?

203
00:11:21,520 --> 00:11:24,000
When only one employee will get such special attention

204
00:11:24,000 --> 00:11:26,400
Then the rest of the people will cast an evil eye on you

205
00:11:27,120 --> 00:11:30,240
Uh, do you believe in these superstitions?

206
00:11:31,280 --> 00:11:32,160
You tell me

207
00:11:32,800 --> 00:11:33,680
Should I?

208
00:11:34,640 --> 00:11:35,600
I don't

209
00:11:37,120 --> 00:11:39,840
I'm also a rebel in these matters

210
00:11:40,400 --> 00:11:41,120
Rebel?

211
00:11:42,240 --> 00:11:44,320
Yes, like if you don't do a good job, you don't get paid

212
00:11:44,720 --> 00:11:45,600
But why not?

213
00:11:45,920 --> 00:11:48,480
If I don't have a problem, then what's the problem with the other person?

214
00:11:49,120 --> 00:11:50,480
Or is it the age of marriage?

215
00:11:50,480 --> 00:11:53,840
Don't marry a good girl, she's like that, we don't value her

216
00:11:54,240 --> 00:11:55,760
She's older

217
00:11:57,200 --> 00:11:59,280
Marriage is not about age

218
00:12:01,680 --> 00:12:05,440
Uh, a special cake has been made today, should I order it?

219
00:12:06,560 --> 00:12:07,280
No thank you

220
00:12:08,000 --> 00:12:10,720
I only eat jalebi in the meeting and you don't get that in your restaurant

221
00:12:11,280 --> 00:12:13,680
And it's good that I would have gotten fat after eating it

222
00:12:18,960 --> 00:12:22,160
So you want Sikandar Eman's parent to go to the teacher's meeting?

223
00:12:22,320 --> 00:12:22,960
Yes

224
00:12:23,280 --> 00:12:27,120
But why? What will he say? What does he do? And where was he for so long?

225
00:12:28,000 --> 00:12:32,960
Alia, you're saying it as if Sikandar is the only American who has gone to jail

226
00:12:33,520 --> 00:12:38,240
I mean, I want Sikandar to be involved in Eman's life again

227
00:12:38,560 --> 00:12:40,960
After all, their relationship should be normal at some point

228
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
You and your efforts

229
00:12:43,200 --> 00:12:47,760
By the way, your mother-in-law wants her to wash your feet and drink

230
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
Oh God, please

231
00:12:49,760 --> 00:12:54,160
And I remembered how Mr. Bhatti went on a date

232
00:12:54,960 --> 00:12:56,400
It wasn't a date, it was a meeting

233
00:12:56,400 --> 00:12:59,280
Okay, whatever it is, did he like the cake surprise?

234
00:12:59,520 --> 00:13:00,720
Did he get rid of his anger?

235
00:13:01,040 --> 00:13:03,280
Uh, he got a little emotional

236
00:13:03,600 --> 00:13:04,080
Why?

237
00:13:04,320 --> 00:13:06,720
His family didn't do anything for his birthday

238
00:13:08,080 --> 00:13:09,120
Okay, come on

239
00:13:09,120 --> 00:13:12,560
Congratulations, you're not the only American whose family is weird

240
00:13:14,320 --> 00:13:17,120
But maybe that's why you two connect so much

241
00:13:17,600 --> 00:13:23,440
Or maybe it's because we're the kind of people who will keep smiling no matter how difficult it is

242
00:13:23,920 --> 00:13:25,440
Okay, Mrs. Smiling

243
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
So shouldn't you have married Mr. Smiling?

244
00:13:27,840 --> 00:13:29,280
Don't be rude

245
00:13:29,280 --> 00:13:32,000
Yeah, by the way, you two look good together

246
00:13:32,000 --> 00:13:32,720
Shut up

247
00:13:32,720 --> 00:13:35,600
Mrs. Salma Bhatti has a nice ring to it

248
00:13:35,600 --> 00:13:36,320
Alia

249
00:13:36,320 --> 00:13:39,440
And if there's nothing else, then at least sisters aren't the only entertainment

250
00:13:39,440 --> 00:13:40,480
Okay, stop it

251
00:13:43,680 --> 00:13:45,280
Shit, this doesn't work

252
00:13:45,840 --> 00:13:46,800
This is also maxed

253
00:13:47,360 --> 00:13:48,720
What do I do with the license now?

254
00:13:50,800 --> 00:13:52,480
Ah, another call

255
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
Hey, it's been a long time, you didn't pick it up, did you?

256
00:13:58,240 --> 00:13:59,040
You pick it up

257
00:13:59,360 --> 00:14:00,400
What the hell am I going to say?

258
00:14:00,880 --> 00:14:02,000
Pick up the phone

259
00:14:03,120 --> 00:14:03,600
What?

260
00:14:03,600 --> 00:14:05,040
I said just pick up the phone, man

261
00:14:05,040 --> 00:14:05,680
Fine

262
00:14:09,280 --> 00:14:10,000
Hello?

263
00:14:10,560 --> 00:14:14,000
Uh, he's not around, can I take a message?

264
00:14:17,520 --> 00:14:18,720
Okay, okay

265
00:14:19,360 --> 00:14:21,600
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I will, I will, okay, okay

266
00:14:21,600 --> 00:14:23,040
Alright, alright, okay, bye

267
00:14:25,600 --> 00:14:26,640
You weren't picking up the phone?

268
00:14:27,120 --> 00:14:27,840
Nothing happens

269
00:14:29,360 --> 00:14:30,240
They were saying that...

270
00:14:30,240 --> 00:14:31,760
Yeah, yeah, I know, I know, what they're saying

271
00:14:31,760 --> 00:14:33,040
Man, these people are very dangerous

272
00:14:33,040 --> 00:14:34,880
I told you not to play with them

273
00:14:35,040 --> 00:14:36,640
They've already lost four thousand dollars

274
00:14:36,640 --> 00:14:38,720
And now they've taken a loan of twenty five thousand dollars

275
00:14:39,520 --> 00:14:43,280
If I had known, I would have taken fifty thousand dollars and left

276
00:14:43,280 --> 00:14:44,480
But you didn't, did you?

277
00:14:44,480 --> 00:14:46,160
What will we do with fifty thousand dollars?

278
00:14:47,120 --> 00:14:48,080
Why are you so scared?

279
00:14:48,400 --> 00:14:49,040
Huh?

280
00:14:49,040 --> 00:14:49,760
What happened?

281
00:14:49,760 --> 00:14:50,800
Have you ever lost before?

282
00:14:51,600 --> 00:14:54,240
Man, I'm only saying this because we can kill ourselves with this money

283
00:14:54,240 --> 00:14:55,360
We've got a lot

284
00:14:55,840 --> 00:14:56,960
No one will kill us

285
00:15:00,000 --> 00:15:02,480
So where will we get twenty five thousand from at the end of the month, man?

286
00:15:03,280 --> 00:15:04,080
I'll do it

287
00:15:05,520 --> 00:15:06,560
I'll do something

288
00:15:09,600 --> 00:15:11,920
I don't have anything else to do right now and I have a lot of tension in my brain

289
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
Please don't give me more tension

290
00:15:14,000 --> 00:15:17,360
I just want you to get involved in Imaan's life

291
00:15:19,120 --> 00:15:21,200
I don't have time for such things right now

292
00:15:21,200 --> 00:15:22,160
You don't have time?

293
00:15:44,320 --> 00:15:48,400
Imaan was saying that next week is his parents in school day

294
00:15:48,400 --> 00:15:49,360
What happens then?

295
00:15:50,320 --> 00:15:54,560
Parents go to school, interact with their kids and tell them about themselves

296
00:15:55,840 --> 00:15:58,800
So Imaan wanted you to go this time

297
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
I said yes, why not?

298
00:16:01,680 --> 00:16:02,560
I don't want to go

299
00:16:03,040 --> 00:16:03,840
You go

300
00:16:05,440 --> 00:16:06,720
I've already gone so many times

301
00:16:07,760 --> 00:16:09,360
You go, it'll be so nice

302
00:16:09,360 --> 00:16:12,320
You'll see the school and the whole atmosphere will be understood

303
00:16:12,320 --> 00:16:13,920
You'll understand the whole atmosphere as well

304
00:16:13,920 --> 00:16:17,440
Do you want to show me the whole atmosphere of the school or do you want to show them my status?

305
00:16:18,800 --> 00:16:19,520
What?

306
00:16:19,520 --> 00:16:20,880
What will I tell them?

307
00:16:20,880 --> 00:16:24,400
That I've been in jail for two years and I've been punished for three or four times

308
00:16:26,240 --> 00:16:28,960
Can you tell me about your experience at the gas station?

309
00:16:28,960 --> 00:16:29,760
Wow

310
00:16:30,080 --> 00:16:31,680
That was a very good experience

311
00:16:32,000 --> 00:16:34,080
I was finally thrown out to fight there

312
00:16:35,440 --> 00:16:37,760
I don't have anything else to do right now and I have a lot of tension in my brain

313
00:16:37,760 --> 00:16:39,280
Please don't give me more tension

314
00:16:39,600 --> 00:16:42,960
I just want you to get involved in Imaan's life

315
00:16:44,720 --> 00:16:46,800
Right now I don't have time for such things

316
00:16:46,800 --> 00:16:47,760
You don't have time?

317
00:16:48,400 --> 00:16:51,040
You spend the whole day with Kashif

318
00:16:51,760 --> 00:16:53,920
Can't you take out a few hours for Imaan?

319
00:16:53,920 --> 00:16:54,880
This is what you want, right?

320
00:16:55,280 --> 00:16:57,440
That you tell the whole world about your useless husband

321
00:16:57,440 --> 00:16:58,720
That he's growing on your pieces

322
00:16:58,720 --> 00:16:59,920
When did I ever do that?

323
00:17:00,400 --> 00:17:01,440
Have I ever done that?

324
00:17:02,320 --> 00:17:03,520
Why are you so negative?

325
00:17:03,520 --> 00:17:04,800
Because I've lost my mind

326
00:17:06,320 --> 00:17:07,760
And this bloody phone keeps ringing

327
00:17:10,080 --> 00:17:11,200
Who's phone is it?

328
00:17:11,200 --> 00:17:12,000
No one's

329
00:17:14,000 --> 00:17:14,960
Where are you going?

330
00:17:14,960 --> 00:17:15,600
To die

331
00:17:16,400 --> 00:17:18,080
I'm going on a bloody parent and school day

332
00:17:18,080 --> 00:17:20,320
I want to get rid of school once

333
00:17:20,320 --> 00:17:21,200
The problem is over

334
00:17:21,200 --> 00:17:22,080
Okay no, no

335
00:17:22,080 --> 00:17:23,280
I'll go

336
00:17:23,280 --> 00:17:24,320
There's no problem

337
00:17:24,800 --> 00:17:25,280
I'll go

338
00:17:25,280 --> 00:17:26,160
You let it be

339
00:17:26,160 --> 00:17:26,800
Of course

340
00:17:27,280 --> 00:17:29,280
You'll go to die with the people

341
00:17:29,760 --> 00:17:32,160
To tell your hard work, difficult life and stories

342
00:17:32,480 --> 00:17:33,440
You'll have a lot of it

343
00:17:39,280 --> 00:17:40,400
Come

344
00:17:40,400 --> 00:17:41,380
I'm coming

345
00:18:09,280 --> 00:18:13,160
Oh, Geeta.

346
00:18:13,160 --> 00:18:14,600
No, it's him.

347
00:18:17,400 --> 00:18:18,640
What are you doing here?

348
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Izzy called me.

349
00:18:21,880 --> 00:18:22,800
Why?

350
00:18:23,600 --> 00:18:25,960
We got out from school, he's helping me with my homework.

351
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
Your mother, no?

352
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Why?

353
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
Excuse me, come here.

354
00:18:34,800 --> 00:18:36,560
Come, come, come, come, come.

355
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Hurry up.

356
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
Hurry up.

357
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Come on.

358
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
What is this?

359
00:18:46,800 --> 00:18:48,280
What do you mean? He's my friend.

360
00:18:48,920 --> 00:18:51,240
But you don't tell me, he's coming home?

361
00:18:51,240 --> 00:18:52,760
It was a sudden plan.

362
00:18:52,760 --> 00:18:53,960
What is your issue?

363
00:18:54,560 --> 00:18:56,600
My issue that no one's home.

364
00:18:56,600 --> 00:18:57,320
So?

365
00:18:57,320 --> 00:18:58,400
So tell him to go home.

366
00:18:58,400 --> 00:19:00,320
Are you crazy? I'm not going to do that.

367
00:19:01,240 --> 00:19:02,000
Why?

368
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
I can't leave alone you with him.

369
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Give me a break.

370
00:19:06,400 --> 00:19:10,240
If mom lets me bring guy friends over, then it's none of your business.

371
00:19:10,240 --> 00:19:13,440
He's not some Pakistani guy like your nephew, Jamshed.

372
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Hello.

373
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
Why are you calling me?

374
00:19:31,160 --> 00:19:33,320
You forget I beat you, twice?

375
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
Come on.

376
00:19:35,960 --> 00:19:39,160
You stay in the hospital for one year, I'll break your two…

377
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
Uh…

378
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Uh…

379
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Uh…

380
00:19:42,160 --> 00:19:43,160
Uh…

381
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Uh…

382
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
Uh…

383
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Head.

384
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
And two…

385
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
You forget?

386
00:19:49,160 --> 00:19:51,160
Bloody fool.

387
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
Nonsense.

388
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
I'll see you.

389
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
Yes.

390
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
Huh?

391
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Yes.

392
00:20:03,320 --> 00:20:18,320
Hey, why are you sitting alone?

393
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Just like that.

394
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Will you eat something?

395
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
No.

396
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
What's wrong?

397
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Yes, just…

398
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
I didn't sleep well last night.

399
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
Yes, that's why your face has come down.

400
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Do you have any tension?

401
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
It's just that…

402
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
I was just talking to myself.

403
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
Yes, dear.

404
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
I'm also very tensed about your work.

405
00:20:44,320 --> 00:20:46,320
Do you have any money with you?

406
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
If I had money, I would have given it to you outside.

407
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
Uh…

408
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
These will be one and a half, two hundred dollars.

409
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
They will come to me.

410
00:20:59,320 --> 00:21:00,320
No.

411
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
Why?

412
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
How much do you want?

413
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
Twenty five thousand dollars.

414
00:21:05,320 --> 00:21:07,320
Twenty five thousand dollars?

415
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
Yes.

416
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
There was a business opportunity.

417
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
I thought I would put money in it.

418
00:21:13,320 --> 00:21:16,320
Then why don't you talk to your wife?

419
00:21:16,320 --> 00:21:20,320
I had asked Salma for money but she didn't listen to me.

420
00:21:21,320 --> 00:21:23,320
How will Salma get so much money?

421
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Uh…

422
00:21:26,320 --> 00:21:33,320
I told her that I have kept her jewelry but she said that I have kept this jewelry for Iman's studies.

423
00:21:33,320 --> 00:21:35,320
Go to hell with such studies.

424
00:21:35,320 --> 00:21:37,320
First make your husband's life.

425
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Coming.

426
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
You?

427
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Uh, sorry.

428
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
Maybe I shouldn't have given you a surprise like this.

429
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
No, sometimes surprises are good.

430
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
Uh…

431
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Do you have any work?

432
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
I have a day off today.

433
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Uh, I know.

434
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Uh, please come.

435
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
Consider it as your own home.

436
00:22:03,320 --> 00:22:05,320
For the time being, this is your home.

437
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
Uh…

438
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
I came to invite you.

439
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Invite?

440
00:22:09,320 --> 00:22:12,320
Yes, if you are not busy then you should have taken me somewhere.

441
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
Do you want to kidnap me somewhere?

442
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Maybe.

443
00:22:17,320 --> 00:22:19,320
I am telling you already that I have only one hundred seventy dollars.

444
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Don't worry.

445
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Treat is mine.

446
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
Okay.

447
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
I will change and come.

448
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
Okay.

449
00:22:28,320 --> 00:22:32,320
I have left all the work on Alia and came here to ask for a date.

450
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
On whom?

451
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
This one.

452
00:22:53,320 --> 00:22:55,320
Oh, let it be Mr. Bharti.

453
00:22:55,320 --> 00:22:57,320
Today we became strangers for you.

454
00:22:57,320 --> 00:23:00,320
I mean, you didn't even give me a small piece of cake.

455
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Oh, no, no.

456
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
No, no.

457
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
I mean, I saw it.

458
00:23:03,320 --> 00:23:06,320
Both of you had a party together and you didn't even ask me.

459
00:23:06,320 --> 00:23:09,320
Oh, such an embarrassment.

460
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
What?

461
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
You are saying that I am embarrassing you.

462
00:23:12,320 --> 00:23:15,320
I mean, you are saying that I am embarrassing you.

463
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
What else?

464
00:23:16,320 --> 00:23:17,320
What else?

465
00:23:17,320 --> 00:23:22,320
You see, when I have promised you that I will bring you the whole cake,

466
00:23:22,320 --> 00:23:24,320
then why are you taking tension?

467
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Tell me.

468
00:23:25,320 --> 00:23:29,320
No, I mean, this is also fine but…

469
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Oh, you?

470
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Yes, yes.

471
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Come, come.

472
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
I am waiting for you.

473
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
When did you come?

474
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
Yes, yes.

475
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
I have come to take you for coffee.

476
00:23:37,320 --> 00:23:39,320
I am sitting here for the company.

477
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
What?

478
00:23:40,320 --> 00:23:41,320
Yes, yes.

479
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
No, no.

480
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
Why don't you join us?

481
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Join?

482
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Oh, no, Mr. Bhatti.

483
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Let it be.

484
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
I am fine here.

485
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
You guys go.

486
00:23:50,320 --> 00:23:54,320
Aliya and I are busy at the moment because some appointments have arrived.

487
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
No, no.

488
00:23:55,320 --> 00:23:59,320
Actually, one of your appointments has been cancelled and I have taken the other one.

489
00:23:59,320 --> 00:24:01,320
So, your afternoon is totally free.

490
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Why?

491
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
So that you can go.

492
00:24:03,320 --> 00:24:06,320
I mean, you have been working since morning.

493
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
You need a break, right?

494
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
Go, go.

495
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
Have fun.

496
00:24:09,320 --> 00:24:11,320
We will see if there is any problem.

497
00:24:11,320 --> 00:24:12,320
No, no, Mr. Bhatti.

498
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
There is no issue.

499
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
You two go.

500
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
Have fun.

501
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
Drink coffee.

502
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Just go.

503
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Sure?

504
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Yes, yes, absolutely.

505
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
Yes.

506
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
I will go and get the bag.

507
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
What?

508
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Yes, yes.

509
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
One second.

510
00:24:27,320 --> 00:24:28,320
Yes.

511
00:24:28,320 --> 00:24:30,320
Now your cake is ready.

512
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
Yes, I promise.

513
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
It is a condition.

514
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Yes.

515
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
You bring it.

516
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Come on.

517
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
Come on.

518
00:24:36,320 --> 00:24:37,320
Okay, Aliya.

519
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Here you go.

520
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
What is this?

521
00:24:50,320 --> 00:24:52,320
You have brought it especially for me.

522
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
Here you go.

523
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
What is it?

524
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Jalebis?

525
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Yes.

526
00:24:58,320 --> 00:25:00,320
It is the most famous Jalebis shop in Jackson Heights.

527
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
What is the need for this?

528
00:25:02,320 --> 00:25:05,320
You said yourself that you only eat Jalebis in the meat.

529
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Thank you.

530
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
You are welcome.

531
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
You also take it.

532
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
No, thank you.

533
00:25:12,320 --> 00:25:15,320
After praising me so much, if you don't eat it yourself, then I will not have any doubts.

534
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
Here you go.

535
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
Yes.

536
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Here, this much?

537
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Yes.

538
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
But now you want me to get fat myself?

539
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
No.

540
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Don't you like me to be thin?

541
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Yes.

542
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
When did I say that?

543
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
Do I look thin?

544
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
Yes.

545
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
Shall we go somewhere and sit?

546
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
Yes.

547
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
You tell me.

548
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
You tell me.

549
00:25:40,320 --> 00:25:43,320
What was the need to call that boy friend home?

550
00:25:46,320 --> 00:25:48,320
Have all the girls in the world died?

551
00:25:49,320 --> 00:25:51,320
Have your friends died that you called a boy?

552
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
There is a limit.

553
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
You are smiling from the front.

554
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
I know why you are smiling.

555
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
You are smiling because,

556
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
Bhatti,

557
00:26:04,320 --> 00:26:06,320
she is not your real daughter.

558
00:26:06,320 --> 00:26:08,320
Then why are you taking tension for her?

559
00:26:08,320 --> 00:26:09,320
I know.

560
00:26:09,320 --> 00:26:12,320
She is not real, but she is a daughter.

561
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
Exactly.

562
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
This is the thing.

563
00:26:15,320 --> 00:26:17,320
But who will explain this to those illiterate people?

564
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
Now you tell me.

565
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
It is the work of parents.

566
00:26:22,320 --> 00:26:24,320
If the children are getting misled,

567
00:26:24,320 --> 00:26:26,320
if they are going on the wrong path, then stop them.

568
00:26:26,320 --> 00:26:28,320
This is their duty.

569
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Huh?

570
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Huh?

571
00:26:35,320 --> 00:26:37,320
You are a very good man, Bhatti sahab.

572
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
Huh?

573
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
Yes.

574
00:26:39,320 --> 00:26:40,320
By the way,

575
00:26:40,320 --> 00:26:42,320
you have already said this before.

576
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
What is the matter?

577
00:26:46,320 --> 00:26:48,320
You are quiet today.

578
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
You are quiet.

579
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Huh?

580
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
No.

581
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
Nothing.

582
00:26:54,320 --> 00:26:57,320
I wasn't expecting to meet you.

583
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
I was thinking about work.

584
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
What do you mean?

585
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
You are here and

586
00:27:02,320 --> 00:27:04,320
your mind is

587
00:27:04,320 --> 00:27:06,320
stuck in the beauty salon.

588
00:27:08,320 --> 00:27:10,320
I have left all the work on Aliyah.

589
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
To ask for a date here.

590
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
On whom?

591
00:27:18,320 --> 00:27:19,320
On whom?

592
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
No.

593
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Nothing.

594
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Sorry.

595
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
Nothing.

596
00:27:23,320 --> 00:27:25,320
We have come on a date.

597
00:27:25,320 --> 00:27:26,320
No.

598
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
We have left by mistake.

599
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
I am sorry.

600
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
I didn't mean this.

601
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
It is not your mistake.

602
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
It is not your mistake.

603
00:27:34,320 --> 00:27:37,320
The one who is watching us,

604
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
he must be thinking that

605
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
we are the same person

606
00:27:39,320 --> 00:27:41,320
on whom you are saying that we have come.

607
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
Now,

608
00:27:42,320 --> 00:27:44,320
how would he know that we are not on him.

609
00:27:44,320 --> 00:27:45,320
We are married.

610
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Both of us.

611
00:27:48,320 --> 00:27:49,320
Yes.

612
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
We are both married.

613
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
If you say so,

614
00:27:54,320 --> 00:27:56,320
I would like to meet your husband.

615
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Yes.

616
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Why?

617
00:28:00,320 --> 00:28:01,320
In fact,

618
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
what will I do by meeting him?

619
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
Let it be.

620
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
I was saying the same thing.

621
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
In fact,

622
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
what is the use of meeting him?

623
00:28:07,320 --> 00:28:10,320
I didn't ask you to meet my wife.

624
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
Yes.

625
00:28:16,320 --> 00:28:18,320
You must be thinking

626
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
that Bhatti is such a strange person.

627
00:28:20,320 --> 00:28:21,320
That

628
00:28:22,320 --> 00:28:25,320
I jump to meet him all the time.

629
00:28:25,320 --> 00:28:27,320
I say whatever comes to my mind.

630
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
Yes.

631
00:28:29,320 --> 00:28:32,320
But let me tell you the truth.

632
00:28:32,320 --> 00:28:33,320
I like it.

633
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
I like it a lot to meet you.

634
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
I have always liked it.

635
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
That happens.

636
00:28:38,320 --> 00:28:39,320
Heart pumping.

637
00:28:40,320 --> 00:28:41,320
That happens.

638
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
And

639
00:28:43,320 --> 00:28:45,320
I don't know why it happens.

640
00:28:45,320 --> 00:28:46,320
But it happens.

641
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
I like it a lot.

642
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
Listen.

643
00:28:51,320 --> 00:28:53,320
I don't need to meet your wife

644
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
nor do you need to meet my husband.

645
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
It's been a long time.

646
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
We should go.

647
00:28:58,320 --> 00:28:59,320
Okay.

648
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
Let's go.

649
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
What happened?

650
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
Nothing.

651
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
Is everything okay?

652
00:29:21,320 --> 00:29:22,320
Yes.

653
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Everything is fine.

654
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
This is the shortcut.

655
00:29:24,320 --> 00:29:25,320
Let's go from here.

656
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Yes.

657
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Let's go.

658
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
Come.

659
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Yes.

660
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Yes, Kash.

661
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Look, everything is fine.

662
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Don't worry.

663
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
I will get the money.

664
00:29:42,320 --> 00:29:43,320
I will get the money.

665
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
I will get the money.

666
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
I will get the money.

667
00:29:46,320 --> 00:29:47,320
I will get the money.

668
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Yes, fine.

669
00:29:52,320 --> 00:29:57,320
By the way, I am sure there will be a lot of girls in New York to spend time with this good looking man.

670
00:29:58,320 --> 00:30:01,320
But what if that man just wants to spend time with you?

671
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
Yes.

672
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
I think I have eaten the jalebi of the next five years.

673
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Should I bring more?

674
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Yes.

675
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
If you want to believe, then do bring it.

676
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
What?

677
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Your smile is very good.

678
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
Thank you.

679
00:31:02,320 --> 00:31:03,320
You should smile more.

680
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
There must be a reason to smile.

681
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Really?

682
00:31:10,320 --> 00:31:11,320
And don't you have one?

683
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
It can't be all the time.

684
00:31:13,320 --> 00:31:14,320
It can't be all the time.

685
00:31:16,320 --> 00:31:20,320
Yes, but if a person is happy from inside, then he can make any reason.

686
00:31:21,320 --> 00:31:25,320
It is not as easy for every person as it is for you.

687
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
And why is it so difficult for you?

688
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
Because..

689
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Nothing.

690
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
Fine.

691
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
I won't force you.

692
00:31:40,320 --> 00:31:41,320
After all, I am just your friend.

693
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
I can't trust every friend.

694
00:31:43,320 --> 00:31:46,320
If you didn't trust me, then we wouldn't be sitting in this park today.

695
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
Oh no.

696
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
And I was mistaken.

697
00:31:51,320 --> 00:31:54,320
That maybe you want to spend time with a good looking man.

698
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
That's why you brought me here.

699
00:31:58,320 --> 00:32:00,320
By the way, a person says yes to keep the day.

700
00:32:01,320 --> 00:32:06,320
By the way, I am sure there must be a lot of girls in New York to spend time with this good looking man.

701
00:32:06,320 --> 00:32:07,320
What will happen?

702
00:32:08,320 --> 00:32:11,320
But what if that man just wants to spend time with you?

703
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
You are blushing.

704
00:32:17,320 --> 00:32:18,320
I..

705
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
Relax.

706
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
I was blushing.

707
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
By the way, what if he wasn't?

708
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Are you trying to flirt with me?

709
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Maybe.

710
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
Why?

711
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Can't I flirt with you?

712
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
No, actually..

713
00:32:42,320 --> 00:32:43,320
I am sorry.

714
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
I forgot that you are my boss.

715
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
That's not true.

716
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
Then?

717
00:32:54,320 --> 00:32:58,320
It's not written on the paper that you shouldn't flirt with a beautiful single woman.

718
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
I think I should go.

719
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
What happened?

720
00:33:07,320 --> 00:33:11,320
It's better to flirt with girls of your age.

721
00:33:23,320 --> 00:33:24,320
You are here.

722
00:33:24,320 --> 00:33:26,320
Yes, I am here.

723
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
I am going to take a shower.

724
00:33:29,320 --> 00:33:30,320
You came early today.

725
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
Yes.

726
00:33:33,320 --> 00:33:34,320
I didn't have any work to do.

727
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
That's why.

728
00:33:37,320 --> 00:33:38,320
Sorry.

729
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Go and get some more.

730
00:33:56,320 --> 00:33:57,320
So many chocolates?

731
00:33:58,320 --> 00:34:02,320
Iman, I told you not to spend money on chocolates.

732
00:34:02,320 --> 00:34:04,320
I told you not to spend money on chocolates.

733
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
Even though I would have brought them for you.

734
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
But still..

735
00:34:07,320 --> 00:34:08,320
I didn't buy them.

736
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
Then where did they come from?

737
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
Dad brought them.

738
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
What?

739
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Yes.

740
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
And I didn't even tell him to bring them.

741
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Really?

742
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Yeah, it's so weird.

743
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Why is it weird?

744
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
That's good.

745
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
Dad can bring them for you as well.

746
00:34:27,320 --> 00:34:29,320
But he never brought them before.

747
00:34:30,320 --> 00:34:31,320
You didn't tell him.

748
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
No, I didn't tell him.

749
00:34:32,320 --> 00:34:35,320
But this is how dads treat their daughters.

750
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
That's good.

751
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Here you go.

752
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
I don't like thin ones.

753
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
I don't like this cup.

754
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
I mean, I do.

755
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
Hmm?

756
00:35:32,320 --> 00:35:38,320
By the way, I'm sure there are a lot of girls in New York who want to spend time with this good looking man.

757
00:35:39,320 --> 00:35:42,320
But what if that man only wants to spend time with you?

758
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
You're blushing.

759
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
I..

760
00:36:01,320 --> 00:36:02,320
How was your day?

761
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
What?

762
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Day?

763
00:36:08,320 --> 00:36:09,320
How was it?

764
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Yes, it was fine.

765
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
Good.

766
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
How was yours?

767
00:36:17,320 --> 00:36:18,320
It was good.

768
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
It was good.

769
00:36:21,320 --> 00:36:22,320
It was good.

770
00:36:23,320 --> 00:36:24,320
It was good.

771
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
It was good.

772
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
It was good.

773
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
It was good.

774
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
Same.

775
00:36:33,320 --> 00:36:34,320
Same.

776
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
By the way,

777
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
thank you.

778
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
For what?

779
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
For giving Iman…

780
00:36:41,320 --> 00:36:43,320
Please, just the chocolates.

781
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
Still?

782
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
What if you gave him?

783
00:36:48,320 --> 00:36:50,320
He looked very surprised when I gave him.

784
00:36:51,320 --> 00:36:52,320
He was very happy from the inside.

785
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
That's the thing.

786
00:36:55,320 --> 00:36:59,320
A useless father like me will have to be happy with small things.

787
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
This is what a father and son relationship is like.

788
00:37:08,320 --> 00:37:10,320
Uncle did a lot for you.

789
00:37:13,320 --> 00:37:15,320
Yes, father did a lot.

790
00:37:17,320 --> 00:37:18,320
Even mother died early.

791
00:37:20,320 --> 00:37:23,320
So he felt that he had to fill mother's place as well.

792
00:37:24,320 --> 00:37:26,320
That's why he did a lot.

793
00:37:28,320 --> 00:37:29,320
He loved you a lot.

794
00:37:31,320 --> 00:37:33,320
Where did you think of father all of a sudden?

795
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
Nothing.

796
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
I was looking at Iman

797
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
and I thought that even his mother died when he was a child.

798
00:37:42,320 --> 00:37:45,320
But you came into his life and you never let him feel his mother's presence.

799
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
Oh yes,

800
00:37:52,320 --> 00:37:55,320
when parents' day is in school,

801
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
do let me know.

802
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
I will go.

803
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Will you go?

804
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
Yes.

805
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Okay,

806
00:38:06,320 --> 00:38:08,320
you had a long day.

807
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
You must be tired.

808
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
Go to sleep.

809
00:38:24,320 --> 00:38:26,320
Hello, Mr. Javed. How are you?

810
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Is everything fine?

811
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
Yes,

812
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
one second.

813
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Michelle madam didn't come today as well.

814
00:38:34,320 --> 00:38:35,320
I had sent her your message

815
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
but her call back hasn't come yet.

816
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
Look, you don't worry.

817
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
You will get the payment.

818
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
Just send it in your shipment.

819
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
Okay?

820
00:38:44,320 --> 00:38:45,320
Okay.

821
00:38:45,320 --> 00:38:46,320
Okay.

822
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
Okay, thank you.

823
00:38:48,320 --> 00:38:49,320
What happened?

824
00:38:49,320 --> 00:38:50,320
It was Sapra's call again.

825
00:38:51,320 --> 00:38:52,320
The payment is due and madam is not coming from London.

826
00:38:53,320 --> 00:38:54,320
She didn't come today as well?

827
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
No.

828
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Call?

829
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Yes, but it goes straight into voicemail.

830
00:38:57,320 --> 00:38:58,320
I got her text the day before yesterday

831
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
that she is unwell.

832
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
Now this is the first time

833
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
that she is not coming since two days

834
00:39:02,320 --> 00:39:03,320
because she is unwell.

835
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
This has never happened before.

836
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
I don't know what happened.

837
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
I am concerned.

838
00:39:06,320 --> 00:39:07,320
Okay, do one thing.

839
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
I have a lot of work.

840
00:39:09,320 --> 00:39:10,320
I will see you inside.

841
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
Okay?

842
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
Okay.

843
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
You are amazing.

844
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
For the first time,

845
00:39:26,320 --> 00:39:28,320
I am seeing a person running away from love like this.

846
00:39:30,320 --> 00:39:31,320
And what do you think, Misha?

847
00:39:32,320 --> 00:39:34,320
If I leave my job in your restaurant,

848
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
then all this will be over.

849
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
How can I thank you?

850
00:39:38,320 --> 00:39:41,320
You are the one who couldn't be her real father.

851
00:39:41,320 --> 00:39:43,320
So who is stopping you from being happy?

852
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
I have stopped myself.

853
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
I know.

854
00:39:48,320 --> 00:39:50,320
But I am scared, Rizwan.

855
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
I am scared that if I am happy again,

856
00:39:54,320 --> 00:39:57,320
then life will throw me back into darkness.

857
00:40:20,320 --> 00:40:27,320
I have brought a drum with you

858
00:40:27,320 --> 00:40:34,320
I have brought a drum with you

859
00:40:34,320 --> 00:40:36,320
A heart like a head

860
00:40:36,320 --> 00:40:42,320
is always found in my heart

861
00:40:42,320 --> 00:40:48,320
is always found in my heart

862
00:40:50,320 --> 00:40:54,320
Oh my God!

