1
00:00:00,000 --> 00:00:25,400
Song 슝ges

2
00:00:25,400 --> 00:00:36,400
Laiya Laiya, I have come to dance with you

3
00:00:36,400 --> 00:00:45,400
One day, I found the path of my heart

4
00:00:45,400 --> 00:00:51,400
That is because I don't think there is any difference between you and Jamshed

5
00:00:51,400 --> 00:00:57,400
I am happy that Asma is becoming my daughter in law

6
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Thank you Nani

7
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
Why should I spend time with him?

8
00:01:00,400 --> 00:01:03,400
So that when I get used to him, he goes to jail again

9
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Iman

10
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
There is no need to hide it

11
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
I know where he has been for the past two years

12
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
I have kept it safe for so many days

13
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
Don't worry

14
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
Your mother will get upset if you send it

15
00:01:17,400 --> 00:01:20,400
Iman is with his friend

16
00:01:20,400 --> 00:01:23,400
I told you not to send him without asking me

17
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
He is not a stranger, I know him

18
00:01:25,400 --> 00:01:28,400
I know his friend's entire family

19
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
God bless you

20
00:01:32,400 --> 00:01:35,400
You don't even greet me now

21
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Greetings

22
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
Do you know where Sikander is?

23
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
How would I know?

24
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
He wasn't even in the room

25
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
God bless you

26
00:01:48,400 --> 00:01:52,400
Mr. Sikam doesn't even know where Mia is all night

27
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
I slept at night

28
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
I worked all day and got tired

29
00:01:58,400 --> 00:02:01,400
You have to work all day

30
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
You are the one who works hard

31
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
Sikander didn't even call

32
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
He was asking me to go to Kashif's house

33
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
He must have stopped there

34
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Why Kashif's house?

35
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Why?

36
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
He can't go to Kashif's house

37
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
He must have stopped there

38
00:02:22,400 --> 00:02:27,400
Salma, what is the name of the owner of your beauty parlor?

39
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Aliyah

40
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Yes Aliyah

41
00:02:30,400 --> 00:02:34,400
Can she lend you something?

42
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Lend?

43
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Yes

44
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Why do you want a loan?

45
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
Don't ask me questions

46
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
Answer me

47
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
How much is it?

48
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
It's fifteen to twenty thousand dollars

49
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
Fifteen to twenty thousand dollars?

50
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
Yes

51
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
You know Rashid right?

52
00:02:57,400 --> 00:03:01,400
Rashid's mother was telling me that his business partner was a white man

53
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
He ran away

54
00:03:03,400 --> 00:03:07,400
Now he needs money so he wants to have a partnership

55
00:03:07,400 --> 00:03:10,400
I thought it would be good if Sikander would invest some money

56
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
It's a very popular halal meat shop

57
00:03:13,400 --> 00:03:20,400
First of all, if this business was going well, the partner wouldn't have gone like this

58
00:03:20,400 --> 00:03:25,400
And second thing is that Aliyah can't give me so much money

59
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
You run away and do her work

60
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
She can't do this

61
00:03:29,400 --> 00:03:32,400
I know what Aliyah can do for me and what she can't do

62
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
I can't ask her for so much money

63
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
Yes, why would you ask?

64
00:03:36,400 --> 00:03:39,400
You want us to grow on your feet all our lives

65
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
Why should Sikander stand on his feet?

66
00:03:41,400 --> 00:03:44,400
When did I stop Sikander to stand on his feet?

67
00:03:44,400 --> 00:03:51,400
Listen, take me to the bank locker where you have kept the jewelry

68
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
I want to see how the bank people have kept it

69
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
Aunt, I have kept the jewelry for Iman

70
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
Whoever he is, he will go

71
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
So brother, am I his enemy?

72
00:04:03,400 --> 00:04:11,400
Yes, and we won't get Iman married to someone who is greedy for jewelry, jewelry, money

73
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Understood?

74
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Then it's even better

75
00:04:16,400 --> 00:04:19,400
This jewelry will be useful for his college studies

76
00:04:19,400 --> 00:04:21,400
Who is calling at this hour?

77
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Hello?

78
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
Hello, this is Jamshed

79
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
Hello Jamshed

80
00:04:28,400 --> 00:04:31,400
You have become a stranger

81
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
You had called me the other day while we were talking

82
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
No, the line got dropped

83
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Yes, sit down

84
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
Hello Jamshed

85
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Hello

86
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Hello

87
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Hello

88
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
Hello

89
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Hello

90
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Hello

91
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
Hello

92
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
No, the line got dropped

93
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
Yes, now the line will get dropped

94
00:04:50,400 --> 00:04:53,400
Where are we and where are you from America?

95
00:04:55,400 --> 00:04:57,400
Can I talk to your grandmother?

96
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
Yes, you can talk to your grandmother too

97
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
First talk to Hashu

98
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
He is longing to talk to you

99
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
He has made a long list of requests

100
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Yes

101
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Hashu?

102
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Hashu?

103
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Where are you?

104
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
Where are you?

105
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
Your brother Jamshed has called

106
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
Yes Jamshed?

107
00:05:17,400 --> 00:05:22,400
Your uncle was saying that you should send the machine for the massage

108
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
Actually he has a lot of pain in his legs

109
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Uncle's legs are fine

110
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
What is the guarantee of a person at this age?

111
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
You send the machine or else it will be of no use tomorrow

112
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Hashu?

113
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Hashu?

114
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
Why are you screaming?

115
00:05:37,400 --> 00:05:39,400
Mother, Jamshed has called

116
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
He wants to talk to Hashu, I don't know where he is

117
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Talk to me

118
00:05:43,400 --> 00:05:46,400
Jamshed, talk to your grandmother, I will go and find Hashu

119
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
Here you go

120
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
You talk

121
00:05:49,400 --> 00:05:50,400
Hello

122
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
Hello grandmother, greetings

123
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
I am Jamshed

124
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
Do you remember me?

125
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
You are the only one who remembers me

126
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Come on you liar

127
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
I had called you a few days ago

128
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
But that aunty…

129
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
Anyways, how are you?

130
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
I am fine, you tell me

131
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
I am fine

132
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
How are you?

133
00:06:11,400 --> 00:06:14,400
Nadir came to pick up the sweets

134
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Okay

135
00:06:17,400 --> 00:06:19,400
Did you talk to him?

136
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
Yes

137
00:06:21,400 --> 00:06:24,400
He is your very old friend

138
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Anyways, leave it

139
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
You tell me what should I send you from here?

140
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
I am an old woman

141
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
I have two sons, send me one of them

142
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
He will also come

143
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
For now I need something for myself

144
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
I don't know, a sweater or something

145
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
Should I send you chocolate?

146
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
You have become a great man, you have earned a lot of money

147
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
He will also come

148
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
I have got a job

149
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
Really?

150
00:06:47,400 --> 00:06:50,400
Did Imran get it for you or Khalid?

151
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
Forget Khalid

152
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
I have got it myself

153
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
In a restaurant

154
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Thank God

155
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
The job is fixed

156
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
Don't worry grandmother

157
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
I will fix the rest of the work along with the job

158
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
And…

159
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Hello

160
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Hello

161
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Hello

162
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Come on

163
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Tell brother Jamshed everything

164
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Mother

165
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Is the phone disconnected?

166
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
Yes

167
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
Mother, I don't know the language for everything

168
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
I am telling you, go and play outside

169
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Why are you hitting him?

170
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
Let some gift come for mother

171
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
My child

172
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Tomorrow

173
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
I will talk to your brother Jamshed

174
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Okay, be quiet

175
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
My son

176
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
My prince

177
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
He is a good boy

178
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
What difference does it make if you are mine or not?

179
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
You must have gotten used to not being with me

180
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
When did I say that?

181
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
You don't say everything

182
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
You don't say anything

183
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
What is the matter?

184
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Why are you looking at me like that?

185
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
Are you scared or are you acting?

186
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
No, actually

187
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Did you come just now?

188
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Yes

189
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Were you at Kashif's house?

190
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Don't ask me why I went there

191
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
How I went there

192
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
I don't have the habit of answering your questions

193
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
I was in a mood

194
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
So I left

195
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Anyway

196
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
What difference does it make if you are mine or not?

197
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
You must have gotten used to not being with me

198
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
What difference does it make if you are mine or not?

199
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
When did I say that?

200
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
You don't say everything

201
00:09:10,400 --> 00:09:12,400
No, I was just asking because

202
00:09:13,400 --> 00:09:17,400
Since you are here, I want Iman to spend as much time with you as possible

203
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
Does Iman want that too?

204
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Of course

205
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
All daughters want to spend time with their fathers

206
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Asfi

207
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
You have started talking so sweetly and emotionally

208
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
You even want to blackmail me

209
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
But I have forgotten whom you are talking to

210
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Anyway

211
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Yes, it is

212
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
Oh no, okay, okay

213
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
I will be there

214
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Don't worry

215
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Okay, bye

216
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
Why did you take so long in the book shop?

217
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
I was buying a card

218
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
I will be late for the salon because of the cards

219
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
And why did you buy a card?

220
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
For my birthday

221
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Birthday?

222
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
Whose birthday is it?

223
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Uncle Hatti's

224
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Uncle Hatti's?

225
00:10:18,400 --> 00:10:21,400
Yes, he was saying that his birthday is on the 15th

226
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
So I thought I will buy a card for him

227
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
The 15th is tomorrow

228
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Yes, you buy it

229
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Oh

230
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
A permanent job?

231
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Yes

232
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Jamshed told me himself

233
00:10:35,400 --> 00:10:38,400
It is surprising that Udaisi madam even gave him a job

234
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Look

235
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
I tried to make Jamshed understand

236
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
But I even told him not to do it

237
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
I am unable to do it

238
00:10:46,400 --> 00:10:49,400
Sir, the child is on leave

239
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
If he wants to earn a dollar, let him do it

240
00:10:51,400 --> 00:10:54,400
Oh my dear, where is the child?

241
00:10:55,400 --> 00:10:58,400
And these dollars, if they get into your mouth one day

242
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
Then a person keeps running after it like a dog

243
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
You know that

244
00:11:01,400 --> 00:11:04,400
I told him to go back to Pakistan

245
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
Find a good job

246
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Work there

247
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
Make a living

248
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
How long will these six or eight dollars last?

249
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Okay, okay

250
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Forget it

251
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
I was very happy that you didn't say anything to him

252
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
I even told my mother

253
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
That don't send me, don't send me, don't send me

254
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
But who listens to me?

255
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
Forget it

256
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
Okay, tell me

257
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
Okay, tell me

258
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
What is the special program tomorrow?

259
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
What program?

260
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
I don't have any sacrifice

261
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
It is not a sacrifice

262
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
But it is a anniversary

263
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
Wow

264
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
You have given me a very nice place

265
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
You reminded me that another year of my life has passed

266
00:11:42,400 --> 00:11:45,400
Okay, then I am keeping a party for tomorrow evening

267
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Keep it, keep it

268
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
Keep it

269
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Yes

270
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
You don't have any other program, do you?

271
00:11:51,400 --> 00:11:54,400
I don't have to cut a cake with Obama

272
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
What plan?

273
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
What plans?

274
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
I don't mean this

275
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
But he is not with his family

276
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Forget it

277
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
What do the family have to do with my birthday?

278
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Okay

279
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
One minute, wait

280
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Okay

281
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
I will call you

282
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
Hello, how are you?

283
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
I am fine

284
00:12:16,400 --> 00:12:19,400
Tell me, are you okay?

285
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
I am absolutely fine

286
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
Should we have a treat this time?

287
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
A treat?

288
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Tomorrow is your birthday

289
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
Huh?

290
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
Yes

291
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
Wow

292
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
You have remembered a lot

293
00:12:31,400 --> 00:12:35,400
Is there any breaking news on the CLL about your anniversary?

294
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
No

295
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Iman told me

296
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
Take ten

297
00:12:41,400 --> 00:12:46,400
I have remembered a lot about my anniversary that day

298
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
Wow

299
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
She is also preparing a card for you

300
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
May God bless her with good luck

301
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
I have got the treat

302
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Tell me

303
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Bring Iman as well

304
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
No, no

305
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
It is difficult for him to come

306
00:12:59,400 --> 00:13:01,400
But I can send you his card

307
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
And a gift as well

308
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
Salma ji, why do you have a gift?

309
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
Why not?

310
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
You do so much

311
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
I cannot gift you

312
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Salma ji, why are you being so formal?

313
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Formality is good at times

314
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
So tell me

315
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Do you want to meet tomorrow?

316
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Yes, of course

317
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
I want to meet

318
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
No, no

319
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
You tell me

320
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
You have other plans as well

321
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
Oh no, no

322
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
What plans do I have?

323
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
But anyway

324
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
At this age

325
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
Only insurance plans can be made

326
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Huh?

327
00:13:35,400 --> 00:13:36,400
Yes

328
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Okay

329
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
I will be free from the salon by four o'clock

330
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
That is fine

331
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
It is done

332
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
It is done from my side

333
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
We will meet

334
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
I am talking about the mental

335
00:13:48,400 --> 00:13:51,400
We will meet at the central park

336
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Okay

337
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Huh?

338
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Okay then

339
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
We will meet tomorrow

340
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Okay

341
00:14:07,400 --> 00:14:12,400
Did you call someone and tell them that we are meeting tomorrow?

342
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
No, what happened?

343
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
I have a small work to do

344
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
I have to go somewhere for that

345
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
But we are planning with all the cabins tomorrow

346
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Stop it

347
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
I will feed you again

348
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
I will feed you if it is your birthday

349
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
I will feed you if it is Aslam's

350
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
I will feed you if it is Saadab's

351
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
I will feed you

352
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
I will feed you all the time

353
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
Do something yourself

354
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Okay

355
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
You have done so much by eating the patty

356
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
I am a patty

357
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
I am not Pakistan who will not stop

358
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
I will stop

359
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Okay, okay

360
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
Yes

361
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
Okay

362
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Here is your money

363
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
See you tomorrow

364
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
You should count it

365
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
It must be complete

366
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
And what if it is not complete?

367
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Then it is my fate

368
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
You trust someone so quickly

369
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
You don't

370
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
You will trust me only if I trust you

371
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Good night

372
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Good night

373
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
You can come with me

374
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
I am going to spend my first salary

375
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Enjoying?

376
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
It is neither my age nor my courage to go to such places

377
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
I will be there

378
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Hi

379
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
Hi

380
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
I thought I am going to get robbed

381
00:16:07,400 --> 00:16:10,400
It can be dangerous to take forty dollars and roam around like this

382
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
You are making fun of me

383
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
No

384
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
I didn't mean that

385
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
I was joking

386
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
It's fine

387
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
I was joking too

388
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
But I am sorry I shouldn't have said that

389
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
It's okay

390
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
This is the problem with this country

391
00:16:25,400 --> 00:16:29,400
People start getting scared even after joking because of this right or that right

392
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
That other people will feel bad

393
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
Maybe

394
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Are you looking for a place?

395
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Can I help you?

396
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Yes, I am looking for a place

397
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
But I cannot take your hand

398
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Why?

399
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
You are Michelle ma'am

400
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Your anger is so dangerous

401
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
Everyone knows what is easy

402
00:16:43,400 --> 00:16:46,400
Everyone knows what you think about desi

403
00:16:47,400 --> 00:16:49,400
Helping you after work and joking with you

404
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Out of the question

405
00:16:51,400 --> 00:16:54,400
And you have already talked to me and you are joking

406
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
And you are not scared of me

407
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
Yes, I am not scared of you

408
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
I am different

409
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
I see you differently

410
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
Okay maybe you can do this

411
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
I am looking for this address

412
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
I think two or three blocks are there

413
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Come, let me show you

414
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Come

415
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
So you have been here since fourteen or fifteen years

416
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
How do you know?

417
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
You are a very famous personality

418
00:17:23,400 --> 00:17:25,400
Cabbies often talk about you

419
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
Really?

420
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
What do they say?

421
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
They say a lot

422
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
You must have known

423
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
No

424
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Okay

425
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Then it's better that you don't know

426
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
My grandmother says

427
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
A person should not listen to his praises too much

428
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
You know that she doesn't praise me

429
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
Then it's even more important that you don't know

430
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
Let the jealous ones get jealous

431
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Did you come on vacation?

432
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Yes, I have come for vacation but not me

433
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
What do you mean?

434
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
I have come in search of opportunities

435
00:17:55,400 --> 00:17:57,400
I have heard that there are countless opportunities in this country

436
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Now this is not America

437
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
By the way you are educated

438
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Why didn't you get a job in Pakistan?

439
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
It's better to work here and do odd jobs

440
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
Do you think I will do odd jobs for the rest of my life?

441
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Then?

442
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
It's just the beginning, come and see

443
00:18:17,400 --> 00:18:20,400
Still, you must have got a time frame from your parents

444
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
Yes, I have got it

445
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
For the rest of my life

446
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
My parents have left

447
00:18:31,400 --> 00:18:34,400
My meetings with them will be after this life

448
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
That's why I have the whole life to try

449
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Thank you

450
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
What happened?

451
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Nothing

452
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Your image is so dangerous

453
00:18:47,400 --> 00:18:50,400
You are quite different from inside

454
00:18:52,400 --> 00:18:56,400
It's not necessary that what you see is the reality

455
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
I think we have reached your place

456
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
No, you have to go there

457
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
Okay

458
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Thank you

459
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
You can come with me

460
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
I am going to spend my first salary

461
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Do you want to join me?

462
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
No

463
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
I am not old enough to go to such places

464
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
And neither am I old enough

465
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
And I don't like love music

466
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
But thank you

467
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
I am not going there

468
00:19:28,400 --> 00:19:30,400
I am going to eat at that restaurant

469
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
It's okay

470
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
It's not necessary that what you see is the reality

471
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
Bye

472
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
How was your day?

473
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
Good

474
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
What kind of question is this?

475
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Why?

476
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
Just like it happens every day

477
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
I am not a cat

478
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
That one day it will be like this and the next day it will be like that

479
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
The rest of them don't even have a husband

480
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
They also spend their days

481
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Oh

482
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Okay

483
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
My day was very interesting like this

484
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
I woke up in the morning

485
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
The day started, I didn't have anything to do

486
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
It was afternoon

487
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
I had a few things to do

488
00:20:37,400 --> 00:20:39,400
Nothing special

489
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
It didn't matter that it was evening

490
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Because I didn't have anything to do

491
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
And at night I was sitting with my wife on the bed

492
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
And she reminded me how good my day was

493
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Thank you

494
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
I was just saying

495
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
You talk like this

496
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
I was thinking

497
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
Why don't you find a job?

498
00:21:08,400 --> 00:21:12,400
Isn't that Ghazanfar from our Pakistani American community?

499
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
He is very helpful in this matter

500
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
I don't know

501
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Mr. Ghazanfar

502
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
He is very helpful in this matter

503
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
I don't want to sit behind a cash counter on a petrol pump

504
00:21:24,400 --> 00:21:27,400
And I don't want to go to a desi community and check the tickets

505
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
I don't have any interest

506
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
I was just saying so that you get busy

507
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
You have so much trouble doing my father

508
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
It hasn't been two weeks since I came here

509
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Your lectures have started

510
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
I will do my work

511
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
My business

512
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
Doing your business is not that easy

513
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
Sometimes it becomes very difficult

514
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
There are household items, Iman's expenses, bills, taxes

515
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
There is a lot

516
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
There is no need to show off

517
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
Since you have spent so much money on us

518
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
I will take away every penny from you

519
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
I will slap you in the face

520
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
When did I say that?

521
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Yes

522
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
If you want to reduce the expenses

523
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
Then stop all Iman's activities outside

524
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
You will be saved

525
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
Iman

526
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Sikander, please

527
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
I didn't mean this

528
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Yes

529
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
It's better for you

530
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
It's better for Iman

531
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
I don't want her to be so upset

532
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
I don't want to make her upset

533
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
I want to put her in a religious school

534
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
I have checked the syllabus

535
00:22:29,400 --> 00:22:30,400
I will find a place

536
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
What are you saying?

537
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
There is no need for this

538
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
I am managing everything

539
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
Don't worry

540
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
How can I not worry?

541
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
And you are so worried about me not working

542
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
I am lightening your burden

543
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
I don't have any burden

544
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
I don't have any burden

545
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Everything is fine

546
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
I don't have any burden

547
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Let Iman be

548
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
If she leaves school

549
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
She will not stay here or there

550
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
But religious education is also very important

551
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Yes, it is absolutely important

552
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
And I teach her

553
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
She knows everything

554
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
She reads the Quran, prays, fasts

555
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
She keeps everything

556
00:23:04,400 --> 00:23:05,400
Aunt is also at home

557
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
She also tells her

558
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
Fine

559
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
If you are insisting so much

560
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
It's fine

561
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Good night

562
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Whose gift is this?

563
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Your favorite man

564
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Mr. Bhatti

565
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
It's his birthday today

566
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
Oh, are you going to meet him?

567
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
Yes

568
00:23:38,400 --> 00:23:39,400
Yes

569
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Yes absolutely

570
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Consider it done

571
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Thank you

572
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Bye for now

573
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Hey, so what day is it today?

574
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
What?

575
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
Bhatti, what are you doing home from work so early?

576
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
Bhatti has a holiday

577
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Holiday

578
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Why?

579
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Why?

580
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Just like that

581
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
It's amazing to me about you pocket grannies

582
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
The day you want to work, you work

583
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
Otherwise it's like

584
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
Yes

585
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
It's unbelievable

586
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
Mom, it's his birthday today

587
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
What?

588
00:24:29,400 --> 00:24:31,400
It's Bhatti's birthday today

589
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
God bless you

590
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
You have remembered a lot

591
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
Happy birthday, Imran

592
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Thank you

593
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Do you have any plans for today?

594
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
What plans?

595
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
Oh

596
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
I wonder you took the day off

597
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
You must be going out with your cabbie prints to celebrate

598
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
I don't have any other plans other than that

599
00:24:53,400 --> 00:24:56,400
Wow, well I hope you have a really nice evening

600
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
No need to spend any time with the family

601
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
That's good

602
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Remember yourself and tell the next one

603
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
What?

604
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
Hey

605
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
Happy birthday

606
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
What this?

607
00:25:15,400 --> 00:25:17,400
Something small for your birthday

608
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
It's all I can afford with my savings

609
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
Oh man

610
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
Why do this?

611
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
You need cash?

612
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
What?

613
00:25:32,400 --> 00:25:34,400
What did you say?

614
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
What?

615
00:25:36,400 --> 00:25:38,400
Don't say anything mean about my mom

616
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
I'm not saying mean

617
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
Okay

618
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
Get knife

619
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Get knife

620
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Yes

621
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Okay, we cut together

622
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Alright

623
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
Me, you

624
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
One, two, three

625
00:25:51,400 --> 00:25:56,400
Happy birthday to you

626
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
Ishaan

627
00:25:58,400 --> 00:26:00,400
This box has come for you

628
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
Hmm

629
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
Thank you

630
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Sure

631
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
I hate your timing

632
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
Did you see the gift?

633
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Yes

634
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
But what was the need for this?

635
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
Oh man, I liked it so I took it

636
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
Now I can't wear this and roam around

637
00:26:35,400 --> 00:26:37,400
So I thought I'd send it to you

638
00:26:38,400 --> 00:26:41,400
And when are you going to stop doing all this?

639
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
When I'll be completely broke

640
00:26:43,400 --> 00:26:46,400
And I can't see any chances of this

641
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
If you keep sending such expensive gifts

642
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
Then I won't be able to do anything

643
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
I'm not going to do anything

644
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
If you keep sending such expensive gifts

645
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
Then I won't be able to do anything

646
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
Yes madam

647
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Now will you tell me

648
00:27:00,400 --> 00:27:02,400
How did you like this gift?

649
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Just nice?

650
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
That's it only?

651
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
No, no, it's very nice

652
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
But I don't wear such colors

653
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
Couldn't you send brown or black?

654
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
Oh God!

655
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Instead of thanking me

656
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
You're categorizing colors

657
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
Everyone has their own preferences

658
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Okay, look

659
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Try this

660
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
Hmm?

661
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
It's very fashionable

662
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
And when people compliment you

663
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
Then you'll only thank me

664
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
I'll do that anyway

665
00:27:29,400 --> 00:27:31,400
But this color is allowed for me

666
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
Okay, look

667
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
You keep this for now

668
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
I'll send you black or brown, okay?

669
00:27:36,400 --> 00:27:38,400
No, you don't do anything like that

670
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
But…

671
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
If you do anything like that

672
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
I'll send you this one as well

673
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
Okay, okay, okay

674
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
A person gets trapped by giving you gifts

675
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
But thanks anyway

676
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
And you're always welcome

677
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
Alright, talk to you later

678
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Bye

679
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
I can't believe it

680
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
He said it

681
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
I mean

682
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
How can he say such an ignorant thing?

683
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
Sorry to say but

684
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
It's such an ignorant thing

685
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
Sikander listens to his mother a lot

686
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
What can I do?

687
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Yes, he should listen to his mother

688
00:28:12,400 --> 00:28:14,400
But he should use his brain as well

689
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Does he really think

690
00:28:16,400 --> 00:28:19,400
That he should send him to a school or a hostel?

691
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
He calls it religious education

692
00:28:23,400 --> 00:28:26,400
Religious education can also be obtained here

693
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
There are so many Islamic centers here

694
00:28:29,400 --> 00:28:32,400
I think he wants to keep the girl away from the house

695
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
For now I've explained to him

696
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
That this can't happen right now

697
00:28:37,400 --> 00:28:39,400
And surprisingly he listened to it

698
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
And he agreed

699
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
You have a lot of courage

700
00:28:42,400 --> 00:28:44,400
That you listen to all these things

701
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
If I was here

702
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
I would have told him clearly

703
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
Here is your house

704
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Here is your family

705
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
And take care of yourself

706
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
Do you know Aliyah?

707
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
This time I really felt

708
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
As if he is changing

709
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
And he is trying a lot as well

710
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
If I listen to a few things of his

711
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
And he helps me

712
00:29:06,400 --> 00:29:08,400
Then there shouldn't be any problem

713
00:29:09,400 --> 00:29:12,400
That's such a lame argument Salma

714
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
I mean

715
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
Then he can say anything

716
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
And you will listen to it all your life

717
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
And so he doesn't have a relapse

718
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
Yes

719
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Whose gift is this?

720
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
Your favorite man's

721
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
Bhattisa

722
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
It's his birthday today

723
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
Oh you are going to meet him?

724
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
Yes

725
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
Oh then I will also come

726
00:29:38,400 --> 00:29:40,400
I haven't met him for a long time

727
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
No, you sit here

728
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
I will go and meet him

729
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
Oh you mean dating?

730
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
No

731
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
This is not a date

732
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
He does so much for us

733
00:29:51,400 --> 00:29:54,400
So we should at least wish him and give him a gift

734
00:29:54,400 --> 00:29:56,400
Fine, go and have fun

735
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
I get bored here

736
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Aliyah

737
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
No, no, go

738
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
I am joking

739
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Go, enjoy, have fun

740
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
And listen

741
00:30:04,400 --> 00:30:07,400
Couldn't you marry Mr. Bhatti?

742
00:30:07,400 --> 00:30:10,400
He is nice and you get free entertainment as well

743
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
Shut up

744
00:30:11,400 --> 00:30:13,400
Okay then tell him happy birthday from my side

745
00:30:13,400 --> 00:30:15,400
And tell him that next time the date is with me

746
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Yes ma'am

747
00:30:16,400 --> 00:30:17,400
Okay

748
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Bye

749
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
Thank you

750
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
Hello

751
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
Yes

752
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
Where are you?

753
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
I am on my way

754
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
I am going to the client's house

755
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
Do one thing

756
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
You come home

757
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
What?

758
00:31:01,400 --> 00:31:03,400
But I…

759
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
I told you to leave the client

760
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
And come home

761
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Is everything okay?

762
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
Yes

763
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
You come soon

764
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
But Iman…

765
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
She will also come

766
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
You come immediately

767
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
Okay

768
00:31:30,400 --> 00:31:33,400
I don't want the person inside me to come out again

769
00:31:33,400 --> 00:31:36,400
I am trying very hard to suppress him

770
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Joyce

771
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
No, no, no

772
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
Joyce

773
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Please take this

774
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
Look, the color will suit you a lot

775
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
And I am not going to wear this

776
00:31:54,400 --> 00:31:56,400
No, no, it will look better on you

777
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Oh come on

778
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
I am telling the truth

779
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
By the way, it's not that bad

780
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
See

781
00:32:01,400 --> 00:32:05,400
No, it's not bad but this color is a little loud for me

782
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
Really?

783
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
I think the color will suit you a lot

784
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
No, please

785
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
I am not joking

786
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
I am telling the truth

787
00:32:14,400 --> 00:32:15,400
I am telling the truth

788
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
I am telling the truth

789
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
No, please

790
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
I am not joking

791
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
I have never worn such colors before

792
00:32:22,400 --> 00:32:25,400
Then how can you say that it will suit you or not?

793
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
You can tell by looking at some things

794
00:32:28,400 --> 00:32:30,400
Yes, but you can tell by looking at some things

795
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
You should keep experiencing new things in life

796
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
Otherwise it gets boring

797
00:32:36,400 --> 00:32:39,400
And what if some people like boring life?

798
00:32:39,400 --> 00:32:41,400
Then it is even more important that you try this color

799
00:32:42,400 --> 00:32:46,400
Because if you spend too much time in boredom, you get used to it

800
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
Come, come madam

801
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
Where are you coming from?

802
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
I went to the salon

803
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
You went to the salon?

804
00:33:12,400 --> 00:33:15,400
Or did you take Eman to the dance class?

805
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
What?

806
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
There is no need to act so innocent

807
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
We know everything

808
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
What are you doing?

809
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
What are you doing secretly?

810
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
What do you mean?

811
00:33:24,400 --> 00:33:28,400
I mean Kashif has seen you going to the dance class

812
00:33:28,400 --> 00:33:30,400
And I had also asked the class teacher

813
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
She takes Eman every day

814
00:33:31,400 --> 00:33:34,400
Tell me, what are you doing secretly from us?

815
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
And aunty, what should I tell you?

816
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
The dance class is so open

817
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Oh my!

818
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
What is the open atmosphere?

819
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
What is the open atmosphere?

820
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
Enough, enough

821
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
There is no need to talk too much

822
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
First of all you have kept us in the dark

823
00:33:45,400 --> 00:33:47,400
And on top of that you are talking too much

824
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Look at your courage

825
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
Listen to me

826
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
What should I listen to?

827
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
We are living here with alcohol

828
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
And you are making our daughter a dancer

829
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
What kind of things are you saying?

830
00:33:55,400 --> 00:33:56,400
Enough

831
00:33:56,400 --> 00:33:58,400
What kind of things are you saying?

832
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Don't say a single word

833
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
Otherwise I will take out your tongue and put it in your hand

834
00:34:01,400 --> 00:34:02,400
Leave it aunty

835
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
Sikandar will handle her

836
00:34:03,400 --> 00:34:06,400
Oh, she will also get upset

837
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
Go, he is waiting for you up there

838
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
Go, take her away

839
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
Come inside and close the door

840
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
Why Salma?

841
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
Why did you do this to me?

842
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Look, Sikandar…

843
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
There is no need to clarify

844
00:34:42,400 --> 00:34:44,400
You have caught me red handed

845
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
Just tell me why did you deceive me so much?

846
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
We were just talking yesterday

847
00:34:54,400 --> 00:34:57,400
That we will put her in a better school

848
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
Maybe we will put her in a hostel

849
00:34:59,400 --> 00:35:02,400
Forget that, you have made her lie to you

850
00:35:05,400 --> 00:35:07,400
Aiman was being very stubborn

851
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
She agreed so easily

852
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
She didn't even think about what her mother will do

853
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
What she will go through

854
00:35:16,400 --> 00:35:18,400
What she will go through on me

855
00:35:20,400 --> 00:35:23,400
You know that I am trying very hard to change myself

856
00:35:25,400 --> 00:35:28,400
I don't want a person who is inside me to come out again

857
00:35:28,400 --> 00:35:31,400
I am trying very hard to suppress him

858
00:35:33,400 --> 00:35:35,400
No, no, no Sikandar

859
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
Leave me, leave me

860
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
I swear

861
00:35:37,400 --> 00:35:39,400
Sikandar, please

862
00:35:39,400 --> 00:35:42,400
I was just trying to bring Aiman's heart

863
00:35:42,400 --> 00:35:44,400
And I would have told you

864
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
But I wasn't getting a chance

865
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
Please, please don't doubt my intentions

866
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
I am wrong

867
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
It is my fault

868
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
It is my fault but…

869
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
It is your fault

870
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
It is your own fault

871
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
I brought you here from Pakistan to take care of your daughter

872
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
You are spoiling Mishra

873
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
No, no Sikandar

874
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
Say sorry

875
00:36:05,400 --> 00:36:07,400
Do you like her?

876
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
Mom

877
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Now say sorry

878
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
You missed her

879
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
Mom

880
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
This is what you missed

881
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
Now tell me

882
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Do you like her?

883
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
Now say it

884
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
Sikandar, leave me

885
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
Now say it

886
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Leave me

887
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
Now say it

888
00:36:20,400 --> 00:36:21,400
Leave me

889
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
Now say it

890
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
You have missed her for two years

891
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Are you enjoying it?

892
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
Now say it

893
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Say it

894
00:36:30,400 --> 00:36:32,400
Now shout, who will you shout at?

895
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Will you lie then?

896
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Will you lie?

897
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
No

898
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Tell Sikandar

899
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
Enough, enough

900
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Let it be

901
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
What is happening with that liar is absolutely fine

902
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
Then it is even more important that you try this color

903
00:37:05,400 --> 00:37:08,400
Because if you spend too much time in boredom,

904
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
you become used to it

905
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
I know

906
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
I know

907
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
You know

908
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
I know

909
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
You know

910
00:37:17,400 --> 00:37:18,400
You know

911
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
You know

912
00:37:19,400 --> 00:37:20,400
You know

913
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
You know

914
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
You know

915
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
You know

916
00:37:23,400 --> 00:37:24,400
You know

917
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
You know

918
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
You know

919
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
You know

920
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
You know

921
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
You know

922
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
You know

923
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
You know

924
00:38:31,400 --> 00:38:44,400
bloopers

925
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
Oh, actually, Salma hasn't come to this salon

926
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
for the last two or three days

927
00:38:53,400 --> 00:38:54,400
Actually,

928
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
Since the minute she went for your birthday,

929
00:38:56,400 --> 00:38:58,400
she hasn't returned

930
00:38:58,400 --> 00:39:00,400
She never even came on my birthday

931
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
What do you mean?

932
00:39:01,400 --> 00:39:03,880
My husband was also a desi man.

933
00:39:05,560 --> 00:39:07,840
We got divorced after two years of marriage.

934
00:39:10,920 --> 00:39:11,640
Oh.

935
00:39:12,280 --> 00:39:14,080
Actually I had to meet Salma.

936
00:39:14,600 --> 00:39:16,000
It's just a matter of two months.

937
00:39:16,480 --> 00:39:19,120
I had told you that Salma is not at home.

938
00:39:19,120 --> 00:39:20,200
Then why did you come?

939
00:39:20,200 --> 00:39:23,400
Then I will say that it depends on who the man is.

940
00:39:23,400 --> 00:39:24,680
What if that man is me?

