1
00:00:00,000 --> 00:00:20,280
O

2
00:00:20,280 --> 00:00:50,280
L COUNT

3
00:00:50,280 --> 00:00:51,000
You?

4
00:00:51,800 --> 00:00:53,880
Why are you so surprised seeing your husband?

5
00:00:53,880 --> 00:00:57,640
What was the need for this? I can't take this.

6
00:00:58,760 --> 00:01:02,520
What are you saying? You can take this as a gift.

7
00:01:20,280 --> 00:01:21,560
Let me fix these things.

8
00:01:47,000 --> 00:01:48,440
Why do you want to go to America?

9
00:01:50,680 --> 00:01:54,440
This depends on the one who takes me there.

10
00:01:55,000 --> 00:01:56,200
Do you think I am a dog?

11
00:01:56,200 --> 00:01:58,120
You are going there with a hundred dollars.

12
00:01:59,720 --> 00:02:00,920
Have you lost your mind?

13
00:02:00,920 --> 00:02:02,680
Have you lost your mind?

14
00:02:02,680 --> 00:02:04,440
Do you forget the reality of America?

15
00:02:04,440 --> 00:02:05,720
I didn't come here to ask for money.

16
00:02:05,720 --> 00:02:06,600
I came here to ask for a job.

17
00:02:06,600 --> 00:02:09,880
That too because you used to hit me on the phone that I have a store in America.

18
00:02:10,280 --> 00:02:11,240
Do you know what I will do?

19
00:02:11,640 --> 00:02:17,960
I will go there, get a job and call you to my place as soon as the nationality is formed.

20
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
I will go there, get a job and call you to my place as soon as the nationality is formed.

21
00:02:50,280 --> 00:03:10,920
Yes, three kgs rice, yes, I have given the order.

22
00:03:11,880 --> 00:03:13,720
Okay, thank you.

23
00:03:14,920 --> 00:03:15,240
Hi.

24
00:03:16,920 --> 00:03:17,240
Hi.

25
00:03:20,280 --> 00:03:20,840
Nice day?

26
00:03:22,040 --> 00:03:22,520
Not bad.

27
00:03:23,240 --> 00:03:24,200
Can I get a cup of coffee?

28
00:03:25,000 --> 00:03:25,800
Coffee or tea?

29
00:03:27,000 --> 00:03:28,360
A little Pakistani tea.

30
00:03:28,360 --> 00:03:29,400
Coffee, black.

31
00:03:30,840 --> 00:03:32,760
Okay, one black coffee.

32
00:03:34,440 --> 00:03:36,520
Didn't you go to Baltimore for two days?

33
00:03:36,520 --> 00:03:38,360
Yes, but the plans have changed.

34
00:03:39,800 --> 00:03:40,840
I found these on the way.

35
00:03:42,280 --> 00:03:43,640
You can put them in the restaurant.

36
00:03:43,640 --> 00:03:44,600
I hope you like tulips.

37
00:03:50,280 --> 00:03:50,840
Okay.

38
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
Hello aunty.

39
00:04:00,120 --> 00:04:01,960
Hello.

40
00:04:01,960 --> 00:04:04,600
Come Nadir, congratulations.

41
00:04:04,600 --> 00:04:05,480
Thank you.

42
00:04:05,800 --> 00:04:09,240
This is great, you have become the son in law of our neighborhood.

43
00:04:09,720 --> 00:04:11,320
I will tell your uncle right now.

44
00:04:11,640 --> 00:04:13,560
Hey, listen, Nadir is here.

45
00:04:13,560 --> 00:04:14,280
Hello.

46
00:04:14,280 --> 00:04:16,120
Hello, congratulations son.

47
00:04:16,120 --> 00:04:16,680
Thank you.

48
00:04:16,680 --> 00:04:17,400
Sit, sit, sit.

49
00:04:17,880 --> 00:04:20,040
Mom sent sweets for you.

50
00:04:20,600 --> 00:04:22,520
Yes, yes, we are very happy.

51
00:04:22,920 --> 00:04:25,640
Our daughter is also ours and our son is also from our house.

52
00:04:25,640 --> 00:04:28,120
I have heard that your government job is fixed.

53
00:04:28,120 --> 00:04:28,680
Yes.

54
00:04:29,080 --> 00:04:31,160
I wish Jamshed was also here.

55
00:04:31,880 --> 00:04:33,400
Today he would have also settled like you.

56
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
Hey, he will also settle.

57
00:04:36,200 --> 00:04:37,720
Now he has reached outside, right?

58
00:04:37,720 --> 00:04:38,440
Why Nadir?

59
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
Yes, I can't see him.

60
00:04:41,480 --> 00:04:43,160
Mom sent special sweets for him.

61
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
Why? Didn't your mother trust us?

62
00:04:46,440 --> 00:04:48,680
Why are you putting him in the riddles?

63
00:04:49,880 --> 00:04:53,000
His mother must have said that for mom,

64
00:04:53,640 --> 00:04:55,080
he and Jamshed are the same.

65
00:04:55,800 --> 00:04:57,400
Go son, he is in his room.

66
00:04:57,400 --> 00:04:59,160
Yes, keep this box.

67
00:05:15,480 --> 00:05:16,360
Hello, Nali.

68
00:05:16,680 --> 00:05:18,760
Hello, come son.

69
00:05:19,400 --> 00:05:20,600
How are you feeling?

70
00:05:21,080 --> 00:05:22,280
I am in front of you.

71
00:05:22,840 --> 00:05:25,320
Hey, I have heard that the matter is fixed.

72
00:05:25,320 --> 00:05:27,800
Yes, yes, mom has sent sweets for you.

73
00:05:28,920 --> 00:05:31,640
Oh, I am not allowed to have sweets,

74
00:05:31,960 --> 00:05:36,760
but I need to taste a little bit for your happiness, right?

75
00:05:36,760 --> 00:05:38,280
Yes, yes, mom has sent sweets for you.

76
00:05:39,000 --> 00:05:41,720
Oh, I am not allowed to have sweets,

77
00:05:41,960 --> 00:05:45,640
but I need to taste a little bit for your happiness, right?

78
00:05:45,640 --> 00:05:46,280
Yes, yes, mom has sent sweets for you.

79
00:05:46,280 --> 00:05:47,160
Yes, yes, mom has sent sweets for you.

80
00:05:47,960 --> 00:05:50,200
Hey, don't tell me outside,

81
00:05:50,520 --> 00:05:52,120
she will fight with me.

82
00:05:55,640 --> 00:05:57,320
Asma is a nice girl.

83
00:05:58,600 --> 00:06:01,640
Tell me, when is the wedding?

84
00:06:02,040 --> 00:06:03,400
It will be done in a month or two.

85
00:06:03,640 --> 00:06:04,840
God willing,

86
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
when Jamshed would be here,

87
00:06:07,000 --> 00:06:10,760
I would be very happy to see you both happy.

88
00:06:12,680 --> 00:06:17,800
That is because I don't think there is any difference between you and Jamshed.

89
00:06:18,680 --> 00:06:24,520
I am happy that Asma is becoming my daughter in law.

90
00:06:25,240 --> 00:06:26,120
Thank you, grandma.

91
00:06:26,440 --> 00:06:27,640
You taste the sweets.

92
00:06:27,880 --> 00:06:28,520
Yes.

93
00:06:40,440 --> 00:06:41,400
Hey, madam, I will take it.

94
00:06:41,560 --> 00:06:42,600
No, no, it's okay, I can manage.

95
00:06:42,600 --> 00:06:44,200
Hey, it's okay, it's part of the job.

96
00:06:44,760 --> 00:06:47,560
Look, giving you a room on rent is not part of the job.

97
00:06:48,040 --> 00:06:48,760
I know.

98
00:06:48,760 --> 00:06:50,760
So, there is no need for this formality.

99
00:06:51,480 --> 00:06:52,680
There is no formality.

100
00:06:53,400 --> 00:06:55,080
Look, I know that in Pakistan,

101
00:06:55,080 --> 00:06:58,840
you people might have to do the work of being out of obligation,

102
00:06:59,400 --> 00:07:01,560
or you might have to help me as a woman.

103
00:07:01,880 --> 00:07:04,280
But here, there is no discrimination between a man and a woman.

104
00:07:04,920 --> 00:07:06,520
In fact, if there was someone else in my place,

105
00:07:06,520 --> 00:07:09,400
I would have given this repeated gesture and misbehaved with him.

106
00:07:11,400 --> 00:07:12,120
Open the door.

107
00:07:12,440 --> 00:07:13,000
What?

108
00:07:13,560 --> 00:07:14,760
Give me the way and I will go through the door.

109
00:07:14,760 --> 00:07:15,400
Oh, sorry.

110
00:07:15,400 --> 00:07:16,120
Junaid.

111
00:07:16,120 --> 00:07:16,920
Jamshed.

112
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
You understand what I am saying, right?

113
00:07:20,360 --> 00:07:22,760
I am not used to giving favors like this.

114
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
It's not favors, madam.

115
00:07:23,800 --> 00:07:24,760
It's part of the job.

116
00:07:25,080 --> 00:07:26,600
What job? Job?

117
00:07:26,600 --> 00:07:27,400
Shoaib,

118
00:07:27,880 --> 00:07:29,000
Uday has not come again today.

119
00:07:29,800 --> 00:07:31,160
He has kept this place,

120
00:07:31,560 --> 00:07:32,920
and the room has also agreed.

121
00:07:35,080 --> 00:07:35,960
It's part of the job.

122
00:07:36,200 --> 00:07:37,720
The restaurant has not opened yet,

123
00:07:37,720 --> 00:07:39,640
people have come and sat here for an hour.

124
00:07:40,280 --> 00:07:42,760
He has kept the room open until the restaurant opens.

125
00:07:42,760 --> 00:07:43,640
He is a good boy.

126
00:07:43,640 --> 00:07:44,600
Let's keep it.

127
00:07:45,320 --> 00:07:46,280
Okay? Thank you.

128
00:07:50,360 --> 00:07:53,640
I called Mrs. Siddiqui to ask about the dance class,

129
00:07:53,640 --> 00:07:56,760
and she said that you have withdrawn my name from the class.

130
00:07:57,080 --> 00:07:57,960
Aiman,

131
00:07:57,960 --> 00:08:00,680
Mom, you know that I like the dance class so much.

132
00:08:00,680 --> 00:08:01,880
I enjoy it so much.

133
00:08:01,880 --> 00:08:04,120
But your studies are also effective.

134
00:08:04,360 --> 00:08:06,680
But your studies are also effective, right?

135
00:08:06,680 --> 00:08:07,160
You are lying.

136
00:08:07,160 --> 00:08:09,560
You have only said this because dad has said so.

137
00:08:11,400 --> 00:08:11,880
My child..

138
00:08:11,880 --> 00:08:14,120
He has not even seen my dance class.

139
00:08:14,120 --> 00:08:15,640
And grandma, what's her issue?

140
00:08:15,640 --> 00:08:17,000
I know this is because of her.

141
00:08:17,480 --> 00:08:18,680
Let's not talk like this.

142
00:08:18,680 --> 00:08:19,720
She is elder to you.

143
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
If she is elder to me, then why is she doing this with me?

144
00:08:23,480 --> 00:08:25,320
Aiman, look, it's just a matter of a few days.

145
00:08:25,320 --> 00:08:27,080
And dad has just come.

146
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
It's good that you will spend some time with him.

147
00:08:29,960 --> 00:08:30,760
Why mom?

148
00:08:30,760 --> 00:08:32,520
Why should I spend time with him?

149
00:08:32,680 --> 00:08:35,800
So that when I get used to him, he goes to jail again one day.

150
00:08:35,800 --> 00:08:36,680
Aiman..

151
00:08:36,680 --> 00:08:37,960
There is no need to hide it.

152
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
I know where he lived for two years.

153
00:08:40,120 --> 00:08:41,640
And one year before that too.

154
00:08:42,200 --> 00:08:44,120
I wish he never comes back.

155
00:08:44,120 --> 00:08:46,200
At least we two would have been happy.

156
00:08:46,200 --> 00:08:48,520
Aiman, listen to me.

157
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
Look, uncle Kash is here too.

158
00:08:53,880 --> 00:08:55,320
He doesn't like it. Come join us.

159
00:08:55,320 --> 00:08:56,200
I'm not hungry.

160
00:08:56,200 --> 00:08:57,000
Sit down.

161
00:08:59,000 --> 00:09:00,920
I don't know why I have to call everyone twice in this house.

162
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
Let's go.

163
00:09:17,800 --> 00:09:18,920
All right. One more mark.

164
00:09:18,920 --> 00:09:20,760
Come on, you can do it.

165
00:09:21,480 --> 00:09:23,080
Oh, good job.

166
00:09:23,080 --> 00:09:24,360
Kathy...

167
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
Kathy, you see my sweaters?

168
00:09:25,960 --> 00:09:27,000
I don't know.

169
00:09:27,000 --> 00:09:27,800
Go on then.

170
00:09:27,800 --> 00:09:30,360
Five, six per lying Indian mari.

171
00:09:30,920 --> 00:09:32,280
Oh yeah, I cleaned out the closet.

172
00:09:32,280 --> 00:09:35,280
Oh, I'm sorry. We weren't talking in those days.

173
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Where you put them?

174
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
I threw them out. They were taking up too much room.

175
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
What?

176
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
Yeah. Anyway, you don't wear them, Imran.

177
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
I wear? No wear? No point.

178
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
Listen, you're just going to give them to your cabbie friends?

179
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
How does it matter?

180
00:09:51,280 --> 00:09:54,280
Ami sent one. It was there.

181
00:09:54,280 --> 00:09:57,280
Well, next time, have a sign that says, sent from Mommy.

182
00:10:02,280 --> 00:10:03,280
Go ahead, Mark.

183
00:10:10,280 --> 00:10:12,280
They took the garbage out yesterday.

184
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
I'm sorry about your mother's gift.

185
00:10:18,280 --> 00:10:20,280
I've been keeping them safe for so many days.

186
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
I didn't wear them.

187
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Ami sent them. It's going to get ruined.

188
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
And your mother…

189
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
I'm sorry.

190
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Ami sent them. It's going to get ruined.

191
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
And your mother…

192
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Forget it.

193
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
By the way, I know Izzy smokes.

194
00:10:38,280 --> 00:10:41,280
She falsely accused your nephew, but I can't tell Mom.

195
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
She said she would go crazy.

196
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
It's okay.

197
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Why did you do this?

198
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
She's not a bad person.

199
00:10:54,280 --> 00:10:56,280
It's just, she's different when she's mad.

200
00:10:58,280 --> 00:11:00,280
Well, I hope you understand, and I'm sorry.

201
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Table number four, the bill.

202
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
And the naan has gone out.

203
00:11:19,280 --> 00:11:24,280
So before opening the restaurant, you've implemented the idea of catering to the incoming customers.

204
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Very good.

205
00:11:26,280 --> 00:11:31,280
Yes, you weren't in a hurry to open the restaurant, so I thought I should stop the customers in some way.

206
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
So that there's some benefit.

207
00:11:33,280 --> 00:11:35,280
If you don't like it, I won't do it from tomorrow.

208
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Oh.

209
00:11:36,280 --> 00:11:38,280
So you have a program to work here tomorrow as well.

210
00:11:39,280 --> 00:11:42,280
Why? Did anyone complain about my service?

211
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
No, Ardaan was saying that you deal with customers very well.

212
00:11:46,280 --> 00:11:48,280
Have you done this work before as well?

213
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
No, I haven't done it before.

214
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
But I learn quickly, so I adjust.

215
00:11:52,280 --> 00:11:56,280
I said a lot yesterday, I'm sorry, I didn't know.

216
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
It's okay.

217
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
You're a desi, right?

218
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
That's why you have a habit of listening.

219
00:12:02,280 --> 00:12:05,280
That's a very bad habit, if you listen to everyone.

220
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
No, I don't listen to everyone.

221
00:12:06,280 --> 00:12:12,280
Only if there's a boss or, well, you're today's boss, that's why I listened.

222
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
I see.

223
00:12:13,280 --> 00:12:15,280
By the way, what if there's no boss?

224
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
Some beautiful girl.

225
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
By the way, don't worry.

226
00:12:19,280 --> 00:12:23,280
I didn't consider you in this category, or else you'll say I'm flirting with you for no reason.

227
00:12:24,280 --> 00:12:26,280
And anyway, desi people are like that.

228
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
I didn't say anything like that.

229
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
I also flirted with you.

230
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
I'm going to table number six.

231
00:12:36,280 --> 00:12:37,280
My boss is very angry with me.

232
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
Did Aiman say this to you?

233
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Yes.

234
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Seriously.

235
00:12:57,280 --> 00:12:59,280
Your family is beyond my understanding.

236
00:12:59,280 --> 00:13:03,280
And what kind of a certificate is he getting by closing that girl's dance class?

237
00:13:05,280 --> 00:13:11,280
The saddest thing is that Aiman knows everything about Sikander going to jail.

238
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
That's obvious.

239
00:13:13,280 --> 00:13:15,280
That girl's father has been missing for two years.

240
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
And a year before that too.

241
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
And the police have also investigated her twice.

242
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
But I never mentioned it.

243
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
No.

244
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
They're kids of today.

245
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
They're not dumb like us.

246
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
And Aiman is an extra intelligent girl.

247
00:13:27,280 --> 00:13:33,280
You know, I never wanted Aiman to lose her father's respect in front of her.

248
00:13:34,280 --> 00:13:37,280
But now I feel as if there's something missing in my upbringing.

249
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
Your upbringing isn't missing.

250
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
It's in her father himself.

251
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
It's in her father.

252
00:13:44,280 --> 00:13:47,280
And I hope that Sikander realizes it instead of you.

253
00:13:58,280 --> 00:14:02,280
Opening the door for the boss is not part of the employees' duties.

254
00:14:03,280 --> 00:14:05,280
I didn't open the door as an employee.

255
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
The job time is over.

256
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
Oh, I'm sorry.

257
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
What?

258
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
I didn't know.

259
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
You're apologizing to me?

260
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Thank God you're not a desi cabbie.

261
00:14:16,280 --> 00:14:19,280
Otherwise I'd die of shock seeing you apologize to me.

262
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
Very funny.

263
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
I was just joking.

264
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
Have a nice evening.

265
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
What is it? You don't tell me.

266
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
There's still a piece left.

267
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
Kashif, please put the biryani on the plate.

268
00:14:38,280 --> 00:14:41,280
Aunty's biryani is famous all over the community.

269
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
She meets me when I come.

270
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Salma, come and sit with us.

271
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
No, you guys eat. Thank you.

272
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Come Salma. It's specially made.

273
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
You eat.

274
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
I'll eat later.

275
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
There are guests as well Salma.

276
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Come and sit with us.

277
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Okay.

278
00:15:07,280 --> 00:15:10,280
Kashif, what about the new job you started?

279
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
Aunty, it has just started.

280
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
But God willing, it will be good.

281
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
What happened?

282
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Have some shame.

283
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
He's selling two number DVDs.

284
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
God willing.

285
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
So aunty, did you do something wrong?

286
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
I'm working so hard.

287
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
And then these white people,

288
00:15:25,280 --> 00:15:27,280
they put the law in everything.

289
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
Now a person shouldn't earn two times a day.

290
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
That's fine.

291
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
That's fine as well, mom.

292
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
Aiman?

293
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Yes?

294
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
Aiman?

295
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
Come dear, grandma made a special biryani for you.

296
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
Have a seat.

297
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
I'm not hungry.

298
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Look, uncle Kash is here as well.

299
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
He doesn't like it. Come join us.

300
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
I'm not hungry.

301
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Shut up!

302
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
I don't know why everyone has to be called twice in this house.

303
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Come dear.

304
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
Come.

305
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Eat.

306
00:16:05,280 --> 00:16:07,280
Aiman, how's your dance class going?

307
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Thank God.

308
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
She left us.

309
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
There was such a problem in the house because of her.

310
00:16:12,280 --> 00:16:17,280
Did you tell Sikandar about the new school that he has established?

311
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
The one with religious education.

312
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Oh yes, Sikandar.

313
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Mr. Alam from Jersey has opened a new school.

314
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
It's like a hostel.

315
00:16:23,280 --> 00:16:25,280
The boys and girls have a separate set up.

316
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
Religious education.

317
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
What kind of a heavenly work has he done?

318
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
Whoever has done it.

319
00:16:31,280 --> 00:16:33,280
If our daughter had studied there,

320
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
there would have been a lot of mercy in this house.

321
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Excuse me.

322
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
Hey, what happened to her?

323
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
I don't know.

324
00:16:45,280 --> 00:16:47,280
She wasn't feeling well today.

325
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
I'll go and check.

326
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
You guys eat.

327
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
These days kids are always not feeling well.

328
00:16:57,280 --> 00:17:00,280
Kashif, have some more biryani.

329
00:17:01,280 --> 00:17:02,280
Yes.

330
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
Have it.

331
00:17:06,280 --> 00:17:08,280
What would you like to have for breakfast?

332
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
You don't need it anymore.

333
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
What happened?

334
00:17:12,280 --> 00:17:13,280
I got a call from her.

335
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
She's coming back.

336
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Why are you getting so angry?

337
00:17:32,280 --> 00:17:34,280
Didn't you hear what they were saying?

338
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
A new school.

339
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
Not a new school but a boarding school.

340
00:17:37,280 --> 00:17:39,280
Iman, they were just talking to me.

341
00:17:39,280 --> 00:17:43,280
They threw me out of the dance class and now a boarding school?

342
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
Nothing will happen.

343
00:17:44,280 --> 00:17:47,280
And as long as I'm here, you're not going anywhere.

344
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
I hate uncle Kash.

345
00:17:48,280 --> 00:17:51,280
So why does daddy make me sit with him?

346
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Not with him.

347
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
With him.

348
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
He's elder.

349
00:17:55,280 --> 00:17:58,280
And when a guest comes home, you sit with him.

350
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Mom also sits.

351
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
Grandma also sits.

352
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
Then?

353
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
Come on.

354
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Now eat.

355
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
Come on.

356
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Please.

357
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
I'm not hungry.

358
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
I know you haven't eaten anything and you're hungry too.

359
00:18:13,280 --> 00:18:15,280
So please stop being stubborn and eat.

360
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
I haven't eaten and I won't eat either.

361
00:18:17,280 --> 00:18:20,280
If daddy and grandma are so stubborn, then I'm also from their family.

362
00:18:21,280 --> 00:18:24,280
As long as they don't throw me out of the dance class, I won't eat either.

363
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
What are you saying?

364
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Enough.

365
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
That's it.

366
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Iman, please.

367
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
Don't be so stubborn.

368
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Go away.

369
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
You're also with them.

370
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Hello?

371
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Did I disturb you?

372
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
Yes.

373
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Oh, sorry.

374
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
I…

375
00:18:42,280 --> 00:18:44,280
No, you did it now.

376
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
Are you fine?

377
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Yes.

378
00:18:46,280 --> 00:18:48,280
And is everything fine at home?

379
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Yes.

380
00:18:52,280 --> 00:18:54,280
Is your load shedding going on?

381
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Yes.

382
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Then why are you here?

383
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
I'm here because I want to talk to you.

384
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
I want to talk to you about something.

385
00:19:01,280 --> 00:19:03,280
Is your load shedding going on?

386
00:19:05,280 --> 00:19:08,280
You could have asked this to your AC staff as well.

387
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
Yes, well…

388
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Are you happy?

389
00:19:15,280 --> 00:19:17,280
Is this so important that I'm happy or not?

390
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
Absolutely.

391
00:19:18,280 --> 00:19:22,280
Look, you don't worry at all.

392
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
I won't stop you from getting more education.

393
00:19:25,280 --> 00:19:27,280
Nor will I stop you from working.

394
00:19:27,280 --> 00:19:30,280
In fact, I want you to do a few more favors.

395
00:19:30,280 --> 00:19:34,280
If God has given you a favor, then you should take full advantage of it.

396
00:19:35,280 --> 00:19:38,280
Look, you don't worry about any hindrance from my side.

397
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Tell me one thing.

398
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
Yes?

399
00:19:41,280 --> 00:19:43,280
Will you be able to forget my past?

400
00:19:44,280 --> 00:19:48,280
I want to try to make a better future than forgetting the past.

401
00:19:48,280 --> 00:19:52,280
If our future is good, then the memories of the past will be erased by itself.

402
00:19:53,280 --> 00:19:56,280
Looking at you, I never thought that you would say such deep things.

403
00:19:57,280 --> 00:20:02,280
And looking at a smart girl like you, I never thought that you would still be sitting on the roof.

404
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
No, I don't go now.

405
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Why?

406
00:20:06,280 --> 00:20:12,280
Because I'm more worried about that call that comes at midnight to not disturb me.

407
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
Why did you go to Khalid's place?

408
00:20:15,280 --> 00:20:21,280
I especially called my mother and told her to convince her not to stay on Khalid's place.

409
00:20:22,280 --> 00:20:25,280
But I don't understand you.

410
00:20:26,280 --> 00:20:28,280
Tell me, why did you go so far to meet him?

411
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
If I had asked you, then you wouldn't have let me go.

412
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
You wouldn't have let me go, right?

413
00:20:33,280 --> 00:20:35,280
Because there is no point in meeting him.

414
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
I don't want to meet him.

415
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
I don't want to meet him.

416
00:20:39,280 --> 00:20:41,280
Because there is no point in meeting him.

417
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Did Javed tell you?

418
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
Khalid called.

419
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
He was threatening me a lot.

420
00:20:53,280 --> 00:20:56,280
He said to convince Jamshed not to come here again.

421
00:20:56,280 --> 00:20:58,280
Otherwise I will get his report done.

422
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Yes, get the report done.

423
00:21:03,280 --> 00:21:05,280
Why don't you understand?

424
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
This is not Pakistan.

425
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
This is America.

426
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
This is his country.

427
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Yes, I understand.

428
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
This country belongs to the Americans only.

429
00:21:15,280 --> 00:21:19,280
I wanted to get out of the phone and get his tattoo done.

430
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Don't worry.

431
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
I have also fixed it.

432
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
You have a place to stay.

433
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
You can take money from me to roam around.

434
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
Why are you asking for work by going to different places?

435
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Because I'm not coming to roam around.

436
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
You are on a tourist visa.

437
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
So what?

438
00:21:41,280 --> 00:21:44,280
You can't work here because you are on a tourist visa.

439
00:21:44,280 --> 00:21:48,280
I won't be the first and last person who has worked on a tourist visa.

440
00:21:49,280 --> 00:21:52,280
And as far as I remember, you also worked on a tourist visa when you came here for the first time.

441
00:21:52,280 --> 00:21:53,280
Fine.

442
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
Those were different times.

443
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
My point was different.

444
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
The point remains the same uncle.

445
00:22:01,280 --> 00:22:02,280
People change.

446
00:22:03,280 --> 00:22:05,280
Look, try to understand.

447
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
It is very difficult here.

448
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
No one has left the stage of flowers there.

449
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
Oh man.

450
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
Hello.

451
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
Yes, yes.

452
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Yes, just stop this.

453
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
I'll be there in ten minutes.

454
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Yes, I'm coming.

455
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
I'm coming.

456
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
Good morning.

457
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Good morning.

458
00:22:35,280 --> 00:22:37,280
Do you come late for work?

459
00:22:38,280 --> 00:22:39,280
No.

460
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
I got up at 8.30.

461
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
I couldn't come inside because I didn't have anything at that time.

462
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Oh.

463
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
Hi.

464
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Hi.

465
00:22:46,280 --> 00:22:47,280
What would you like to have for breakfast?

466
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
I don't need you now.

467
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
What do you mean?

468
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
I got a call from him.

469
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
He is coming back.

470
00:22:53,280 --> 00:22:54,280
Oh.

471
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
I'm sorry.

472
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Excuse me.

473
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
It was nice working for you.

474
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Thank you.

475
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
Salma, I really liked Kashif's idea.

476
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
What do you think?

477
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
Which idea?

478
00:23:17,280 --> 00:23:22,280
The one that he was telling about the school where religious education was started.

479
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
Religious education can also be given at home, right?

480
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Yes.

481
00:23:28,280 --> 00:23:30,280
There are so many other teachings being given.

482
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
I can see the effects of them.

483
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
You are also at home.

484
00:23:37,280 --> 00:23:39,280
Why don't you teach the religion?

485
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
Who listens to me?

486
00:23:43,280 --> 00:23:45,280
If he doesn't listen, he does see it.

487
00:23:46,280 --> 00:23:51,280
Now if the elders of the house don't offer prayers and fasts, what will the child learn?

488
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
What do you mean?

489
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
Am I not a Muslim?

490
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
I didn't say that.

491
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
Whatever you say and whatever you don't say, I understand everything.

492
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
Aunty,

493
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
children should be taught the religion.

494
00:24:10,280 --> 00:24:12,280
They shouldn't be scared of the religion.

495
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
If Kashif likes this idea so much,

496
00:24:15,280 --> 00:24:19,280
then he should call his sister's children from Virginia and get them admitted.

497
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
Okay, enough.

498
00:24:20,280 --> 00:24:22,280
There is no need to argue.

499
00:24:22,280 --> 00:24:26,280
I just asked you for your opinion and you agreed.

500
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Enough.

501
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
I am also saying something.

502
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Yes.

503
00:24:30,280 --> 00:24:33,280
Remember, Sikandar is here.

504
00:24:37,280 --> 00:24:39,280
Aiman is getting late for school.

505
00:24:39,280 --> 00:24:43,280
Yes, don't ever delay her for school.

506
00:24:49,280 --> 00:24:51,280
Salma, Sikandar is standing in the salon.

507
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
Why?

508
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
Come quickly.

509
00:24:54,280 --> 00:24:56,280
He told me that you went to the market.

510
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Aiman,

511
00:25:20,280 --> 00:25:22,280
have food quickly.

512
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
I am not hungry.

513
00:25:24,280 --> 00:25:26,280
You haven't eaten anything since yesterday.

514
00:25:26,280 --> 00:25:28,280
I told you that I am not hungry.

515
00:25:28,280 --> 00:25:31,280
Look how lovingly I made it.

516
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
It didn't happen.

517
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
So much anger?

518
00:25:35,280 --> 00:25:37,280
You weren't so stubborn earlier.

519
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
Well, now I am.

520
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
I had only three or four classes left.

521
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
Couldn't daddy come after two weeks?

522
00:25:44,280 --> 00:25:46,280
Aiman, the same thing again.

523
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
What else should I say?

524
00:25:47,280 --> 00:25:49,280
Take her away. I don't want to eat.

525
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
Okay.

526
00:25:53,280 --> 00:25:56,280
And if I say that you can go to dance class again, then?

527
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Are you kidding?

528
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
You can go.

529
00:26:01,280 --> 00:26:03,280
But only for three or four classes.

530
00:26:03,280 --> 00:26:04,280
So that this session ends.

531
00:26:05,280 --> 00:26:07,280
Then we will do it according to daddy's mood.

532
00:26:08,280 --> 00:26:10,280
But how will daddy agree now?

533
00:26:11,280 --> 00:26:13,280
If daddy finds out, then he will.

534
00:26:14,280 --> 00:26:15,280
I love you.

535
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Come on.

536
00:26:17,280 --> 00:26:18,280
Now eat quickly.

537
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
Please.

538
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
Take this.

539
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
Eat.

540
00:26:27,280 --> 00:26:28,280
What did you get?

541
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
I got the money.

542
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
How much?

543
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
Twelve hundred dollars.

544
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
What?

545
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
Twelve hundred dollars.

546
00:26:34,280 --> 00:26:36,280
It was worth fifteen to sixteen thousand.

547
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
Tony said that all mobile assets are old.

548
00:26:40,280 --> 00:26:42,280
How old will technology be in two years?

549
00:26:43,280 --> 00:26:45,280
Sikander, technology has changed in six months.

550
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
What are you saying?

551
00:26:46,280 --> 00:26:47,280
Don't you know anything?

552
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
It's not like that.

553
00:26:50,280 --> 00:26:52,280
I am sure that Tony's rates are bad.

554
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
I had told you.

555
00:26:55,280 --> 00:26:57,280
I had told you earlier that you have to offload these things.

556
00:26:58,280 --> 00:27:00,280
All the cops were looking at me.

557
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
How would I have taken out the stuff?

558
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
You are scared.

559
00:27:04,280 --> 00:27:06,280
You need courage to earn money.

560
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
You are scared of cops, right?

561
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Go and get a job in a casino.

562
00:27:12,280 --> 00:27:14,280
All the stuff has become useless now.

563
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
What do we do?

564
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Okay.

565
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
Let's go.

566
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Sorry.

567
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
Okay.

568
00:27:26,280 --> 00:27:29,280
By the way, Tony said that there is a lot of demand for old rollers today.

569
00:27:31,280 --> 00:27:33,280
Even if I get one, I will never go to a fool's place.

570
00:27:35,280 --> 00:27:37,280
Who is asking you to take me to him?

571
00:27:37,280 --> 00:27:39,280
I am just telling you the information.

572
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Okay.

573
00:27:44,280 --> 00:27:46,280
Then you will say that after six months,

574
00:27:46,280 --> 00:27:48,280
every hour's technology has started changing.

575
00:27:50,280 --> 00:27:51,280
It's okay.

576
00:27:51,280 --> 00:27:52,280
Let's go.

577
00:27:52,280 --> 00:27:54,280
Iman, don't eat so many chocolates.

578
00:27:54,280 --> 00:27:55,280
It's not good for you.

579
00:27:56,280 --> 00:27:58,280
I need energy for dance class.

580
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
That's okay.

581
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
I will take care of it.

582
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
Okay.

583
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Bye.

584
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Bye.

585
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
Bye.

586
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Bye.

587
00:28:05,280 --> 00:28:06,280
Bye.

588
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
Bye.

589
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Bye.

590
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Bye.

591
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
Bye.

592
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
Bye.

593
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Bye.

594
00:28:12,280 --> 00:28:13,280
Bye.

595
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
Bye.

596
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
Bye.

597
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Bye.

598
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Bye.

599
00:28:17,280 --> 00:28:18,280
Bye.

600
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
Bye.

601
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
Bye.

602
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
Bye.

603
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
That's better.

604
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Okay.

605
00:28:24,280 --> 00:28:25,280
Only two dance classes left.

606
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
What will you do after that?

607
00:28:27,280 --> 00:28:29,280
I will dance at home.

608
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
That's good.

609
00:28:31,280 --> 00:28:33,280
Also, have your grandmother dance with you.

610
00:28:35,280 --> 00:28:39,280
Do you know today it is my and Anita's performance as a team.

611
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
Oh wow!

612
00:28:40,280 --> 00:28:43,280
Just like you and auntie Aliya are in a team.

613
00:28:46,280 --> 00:28:47,280
Okay so I have you down for three.

614
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Okay bye.

615
00:28:49,280 --> 00:28:50,280
Hi.

616
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
Hi, can I help you?

617
00:28:52,480 --> 00:28:54,680
Aliyah, hi

618
00:28:55,240 --> 00:28:58,200
Sikandar, hi

619
00:28:58,200 --> 00:28:59,080
What happened?

620
00:28:59,080 --> 00:29:01,560
You didn't even spend that much time, you're refusing to recognize me

621
00:29:01,560 --> 00:29:05,400
No, sorry, actually I wasn't expecting it

622
00:29:05,400 --> 00:29:07,680
Umm, how are you?

623
00:29:08,960 --> 00:29:11,280
I'm fine, it's only been a couple of weeks

624
00:29:11,880 --> 00:29:13,080
Didn't Salma tell you?

625
00:29:13,480 --> 00:29:15,280
No, she did tell me

626
00:29:16,560 --> 00:29:17,360
Welcome back

627
00:29:18,400 --> 00:29:19,080
Thanks

628
00:29:21,080 --> 00:29:23,480
So, it's a nice place

629
00:29:24,600 --> 00:29:26,280
Your business must be going well

630
00:29:26,840 --> 00:29:27,880
You must be doing really well

631
00:29:28,280 --> 00:29:30,080
Yeah, we are, thanks

632
00:29:32,280 --> 00:29:35,640
You must be working hard, morning and evening, clients and clients, I'm sure

633
00:29:36,560 --> 00:29:37,440
Uh, yes

634
00:29:42,040 --> 00:29:42,920
Do you have any customers?

635
00:29:47,280 --> 00:29:48,120
Sometimes

636
00:29:50,440 --> 00:29:51,280
They should come more often

637
00:29:55,040 --> 00:29:59,120
I mean, who would want such beautiful women to have their hair cut?

638
00:30:01,360 --> 00:30:02,680
How did you come, Sikandar?

639
00:30:04,280 --> 00:30:07,040
I'm coming for lunch, I thought I'd come with my wife for lunch

640
00:30:07,840 --> 00:30:11,120
Why? Do you make your boy do work during lunchtime as well?

641
00:30:11,840 --> 00:30:14,880
Uh, no, we only work during working hours

642
00:30:16,960 --> 00:30:17,520
Alright

643
00:30:19,040 --> 00:30:19,720
Where's Salma?

644
00:30:20,280 --> 00:30:21,400
She's at the salon

645
00:30:32,160 --> 00:30:32,800
Hello

646
00:30:32,800 --> 00:30:35,240
Salma, Sikandar is standing in the salon

647
00:30:36,280 --> 00:30:36,800
Why?

648
00:30:37,480 --> 00:30:39,800
Come quickly, I told him you went to the market

649
00:30:40,280 --> 00:30:43,760
But Aliyah, I'm taking Eman to a dance class

650
00:30:44,560 --> 00:30:46,280
Alright, listen, but get there quickly

651
00:30:46,280 --> 00:30:47,520
Don't let him do anything

652
00:30:48,160 --> 00:30:49,040
Alright, okay

653
00:30:50,280 --> 00:30:51,200
I'll be right there

654
00:31:01,200 --> 00:31:03,200
Um, coffee or tea?

655
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
No, no, I'm good

656
00:31:07,480 --> 00:31:09,000
Can you not touch that please?

657
00:31:11,400 --> 00:31:12,000
Okay

658
00:31:16,680 --> 00:31:17,200
I'm going

659
00:31:18,200 --> 00:31:18,800
Bye

660
00:31:19,200 --> 00:31:19,800
Bye

661
00:31:20,280 --> 00:31:20,800
Bye

662
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Mom, I practiced so much

663
00:31:27,200 --> 00:31:29,680
I know Eman, but what do I do now?

664
00:31:29,680 --> 00:31:31,800
Your dad is waiting for you at the salon

665
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
Why is daddy doing this to us?

666
00:31:34,640 --> 00:31:36,080
Okay, wait, let me think

667
00:31:36,800 --> 00:31:39,400
I'll go alone, you go back to the salon

668
00:31:39,400 --> 00:31:42,120
No, no, I can't let you go alone

669
00:31:42,120 --> 00:31:43,520
Mom, I have to go

670
00:31:43,520 --> 00:31:45,160
Okay, Eman, wait

671
00:31:45,160 --> 00:31:47,000
Okay, then we'll go quickly

672
00:31:47,000 --> 00:31:49,520
I'll drop you at the dance class and then I'll run to the salon, okay?

673
00:31:49,560 --> 00:31:50,040
Okay

674
00:31:50,040 --> 00:31:50,640
Let's go

675
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
Monday, yeah

676
00:32:22,040 --> 00:32:24,240
And please make sure the ricotta cheese is fresh this time

677
00:32:25,240 --> 00:32:26,040
Thank you

678
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
Okay

679
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Excuse me

680
00:32:33,840 --> 00:32:34,440
Yes?

681
00:32:34,440 --> 00:32:37,440
If you're free for five minutes, I wanted to ask you something

682
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
Hmm

683
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
How many wedges do you give Pedro per hour?

684
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
Per hour

685
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
Why?

686
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
Eight

687
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
I'm ready to do the same work for six dollars

688
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Are you asking for a job or are you giving me options?

689
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
Both

690
00:32:59,960 --> 00:33:02,960
And along with it, there's a guarantee that I'll do better than him and I won't even take a leave

691
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
I don't fire my employees like this

692
00:33:06,960 --> 00:33:08,960
He only came to work for eight days in the last month

693
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
So will the rest of the day's money be spent?

694
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Which is not more than your loss

695
00:33:14,480 --> 00:33:16,480
Look, you've already seen me working

696
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
You know I work hard

697
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
And you're also over confident

698
00:33:22,480 --> 00:33:25,480
But maybe you're forgetting that you came here on a tourist visa

699
00:33:26,480 --> 00:33:29,480
Who came here to check my visa?

700
00:33:30,480 --> 00:33:32,480
And that's why I'm asking you for money

701
00:33:35,480 --> 00:33:38,480
You want me to do illegal work for two dollars?

702
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
There must be a lot of illegal work going on in this country

703
00:33:41,480 --> 00:33:43,480
There must be a lot of illegal work going on in this country

704
00:33:44,480 --> 00:33:46,480
Which is more dangerous than earning six dollars per hour

705
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
Is the argument good?

706
00:33:49,480 --> 00:33:51,480
Look, I live upstairs

707
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
I'll come to work on time

708
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
I'll work hard

709
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
I won't even take a leave

710
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
It's only for you

711
00:33:56,480 --> 00:33:58,480
And will you leave after three months?

712
00:34:00,480 --> 00:34:05,480
Don't you worry too much about the future instead of the present?

713
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
Is there anything wrong in that?

714
00:34:08,480 --> 00:34:13,480
Not always, but what if the present is better than the future?

715
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
Fine, talk to Adnan

716
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
Thank you

717
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
Thank you

718
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
Aliya, isn't Salma here yet?

719
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
No

720
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
Okay, if you don't mind, can I wait here?

721
00:35:10,480 --> 00:35:11,480
No, not at all

722
00:35:15,480 --> 00:35:17,480
Sikander, you're here?

723
00:35:18,480 --> 00:35:20,480
Fine, take a deep breath first

724
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
I just ran over there

725
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
Why are you so late?

726
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
I was taking my stuff

727
00:35:30,480 --> 00:35:31,480
That's strange

728
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
Your hand is empty

729
00:35:34,480 --> 00:35:36,480
I left it there

730
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
I'll take it later, there's no problem

731
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
I was passing by, I thought we'd have lunch together

732
00:35:42,480 --> 00:35:44,480
I've already had my sandwich

733
00:35:44,480 --> 00:35:46,480
I'm sorry, I'm not hungry either

734
00:35:47,480 --> 00:35:49,480
Fine, I'm not hungry either

735
00:35:50,480 --> 00:35:52,480
I think Aliya didn't like me coming here

736
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
No, no, it's not like that

737
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
She especially called me to come here

738
00:35:58,480 --> 00:36:00,480
She must have called you to save her life

739
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
When are you taking Iman?

740
00:36:06,480 --> 00:36:08,480
Iman is on her friend's side

741
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
Why did she go to her friend's?

742
00:36:10,480 --> 00:36:12,480
To do her homework, she wanted to spend time with them

743
00:36:13,480 --> 00:36:15,480
I told you not to send her with strangers without asking me

744
00:36:16,480 --> 00:36:20,480
She's not a stranger, I know her, I know her friend's entire family

745
00:36:21,480 --> 00:36:23,480
Salma, your client is asking for you

746
00:36:25,480 --> 00:36:28,480
Fine, go, I don't want your client to run away because of me

747
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
Fine

748
00:36:33,480 --> 00:36:34,480
Have a nice day

749
00:36:38,480 --> 00:36:40,480
Oh my God, I almost died

750
00:36:40,480 --> 00:36:41,480
It was very unexpected

751
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
I told you he's changed

752
00:36:44,480 --> 00:36:45,480
I didn't think so

753
00:36:46,480 --> 00:36:48,480
Aliya, you're being judgemental because of his past

754
00:36:48,480 --> 00:36:51,480
Please, there's no need to be such a good wife

755
00:36:51,480 --> 00:36:53,480
And you should hide the same flaws of your husband

756
00:36:53,480 --> 00:36:55,480
that are beneficial to you

757
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
And that's not the case here

758
00:36:57,480 --> 00:36:59,480
I have to go back to pick Iman

759
00:36:59,480 --> 00:37:01,480
I left him in the dance class, I'll go again

760
00:37:01,480 --> 00:37:02,480
Okay

761
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Excuse me

762
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
Two toasts

763
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
One tea

764
00:37:35,480 --> 00:37:36,480
No sugar

765
00:37:37,480 --> 00:37:39,480
This is what you eat for breakfast, right?

766
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
Where's Adnan?

767
00:37:42,480 --> 00:37:44,480
Adnan called, he said maybe he'll be late

768
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
So I'm here

769
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
I'm here

770
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
I'm here

771
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
I'm here

772
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
I'm here

773
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
I'm here

774
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
I'm here

775
00:37:57,480 --> 00:37:59,480
I thought I'd prepare your breakfast

776
00:38:00,480 --> 00:38:03,480
Did anyone tell you that I have breakfast here every day?

777
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
You don't have to tell me every time

778
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
Some things a person observes

779
00:38:08,480 --> 00:38:10,480
You've observed a lot in two days

780
00:38:11,480 --> 00:38:13,480
You'll be surprised to see what I can observe

781
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
Excuse me

782
00:38:14,480 --> 00:38:15,480
Coming

783
00:38:16,480 --> 00:38:18,480
Excuse me, you enjoy your breakfast

784
00:38:18,480 --> 00:38:20,480
I'll go and earn some money for the boss

785
00:38:27,480 --> 00:38:28,480
Bye

786
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
God bless you

787
00:38:35,480 --> 00:38:37,480
You don't even greet me now

788
00:38:39,480 --> 00:38:40,480
Greetings

789
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Do you know where Sikander is?

790
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
How would I know?

791
00:38:47,480 --> 00:38:48,480
He wasn't even in the room

792
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
God bless you

793
00:38:51,480 --> 00:38:54,480
The wife doesn't even know where the husband is all night

794
00:38:58,480 --> 00:39:01,480
Let's meet at the park in the center

795
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
Okay

796
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
Okay, take care

797
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
I thought I'd put him in a religious school

798
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
I'm not sure

799
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
I've checked the syllabus

800
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
I'll see the place in a couple of days

801
00:39:13,480 --> 00:39:14,480
What are you saying?

802
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
There's no need for that

803
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
I'm managing everything

804
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
So how can you say that he'll suit you?

805
00:39:20,480 --> 00:39:22,480
You get to know by looking at certain things

806
00:39:23,480 --> 00:39:24,480
Yes, but you get to know by doing certain things

807
00:39:24,480 --> 00:39:28,480
I'm a little guilty, I don't know what I did to you unknowingly

808
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
I'm so sorry

809
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Okay, one second

810
00:39:31,480 --> 00:39:33,480
Sikander, leave my feet

811
00:39:54,480 --> 00:39:56,480
I'm coming, I'm coming

812
00:39:56,480 --> 00:39:59,480
I'll dance with you

813
00:39:59,480 --> 00:40:01,480
I'm coming, I'm coming

814
00:40:01,480 --> 00:40:05,480
I'll dance with you

815
00:40:05,480 --> 00:40:08,480
My heart is like a ladder

816
00:40:08,480 --> 00:40:13,480
It's stuck in my throat

817
00:40:14,480 --> 00:40:19,480
It's stuck in my throat

818
00:40:19,480 --> 00:40:24,480
It's stuck in my throat

819
00:40:26,480 --> 00:40:30,480
It's stuck in my throat

