1
00:00:00,000 --> 00:00:13,120
cresti

2
00:00:13,120 --> 00:00:23,040
soft

3
00:00:23,040 --> 00:00:51,200
I am crazy, this is what you are teaching this child to do, to respect the elders

4
00:00:52,200 --> 00:00:55,200
Respect is not done, it is done

5
00:00:55,200 --> 00:01:00,200
My only sister, no my only dead sister, only child

6
00:01:00,200 --> 00:01:05,200
You threw him out last night, I don't know where he sleeps

7
00:01:05,200 --> 00:01:12,200
Next time if he calls, tell him that my uncle's son's proposal has come for me

8
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
He is educated, he is the child of my house

9
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
But…

10
00:01:16,200 --> 00:01:22,200
Look, if you get any kind of complaint then for God's sake throw him out

11
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
There will be no objection, I guarantee you

12
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Aunty

13
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Yes, what is it?

14
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
Did you get a call from someone on the salon?

15
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Hello Salma

16
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Kash?

17
00:01:36,200 --> 00:01:39,200
How are you? Looking good

18
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
I had called you on the salon but you didn't pick up

19
00:01:44,200 --> 00:01:47,200
Why did you call there? You could have come here

20
00:01:47,200 --> 00:01:52,200
When do you meet here? You are always out for work

21
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
Aunty was telling me that you are very busy these days

22
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
You are busy with work

23
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
There is a lot of work at the salon

24
00:01:59,200 --> 00:02:02,200
Good good, means more money

25
00:02:03,200 --> 00:02:07,200
Yes, our daughter in law has a lot of money

26
00:02:07,200 --> 00:02:14,200
And she doesn't let anyone know that she is the only person who earns in this house

27
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
Really?

28
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
Is Iman back?

29
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
Yes, she is in her room

30
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Let me see her

31
00:02:24,200 --> 00:02:29,200
Do you know Kashif, this Salma has made Iman just like her own

32
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
She is ill-mannered, shameless and shameless

33
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
How are you Iman?

34
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Mom, listen to me

35
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Yes, tell me

36
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
I got the highest marks in math

37
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Really?

38
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Yes

39
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Oh that's great

40
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Very good

41
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
Just a hug, not a celebration

42
00:02:49,200 --> 00:02:52,200
No, we will celebrate too, tell me what do you want to do?

43
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Ice coffee

44
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
And that coffee shop in the corner is still open

45
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
Iman, it's too late

46
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
It's only 7 o'clock

47
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
Yes, ice coffee

48
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
Why did you offer it if you didn't want to give it to me?

49
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
No, I want to give it to you

50
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
You stay here, I will bring it

51
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
No, I will also come with you

52
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
No dear, it's too late

53
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
You have to study too

54
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
I will go and bring it

55
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Okay

56
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Yes, you study

57
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
Did you bring the ice coffee?

58
00:03:36,200 --> 00:03:39,200
Yes, Iman is waiting so I will go and give it to him

59
00:03:39,200 --> 00:03:42,200
By the way, someone else is also waiting for you

60
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
Who else?

61
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
Go and see for yourself

62
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
Iman

63
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Iman, I have brought the ice coffee

64
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
Iman

65
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
You?

66
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
Why are you so surprised seeing your husband?

67
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
Come, come inside

68
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
You?

69
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
Oh, it's just me, I am not dreaming

70
00:04:28,200 --> 00:04:30,200
Honey, you have come all of a sudden

71
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
How are you?

72
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
How are you?

73
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
I am fine

74
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
Don't worry about her

75
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
You are thinking about how she came

76
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
No one has told me that you have to come today

77
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
You don't listen to anyone

78
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
What?

79
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
You are looking good

80
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
It seems like you are happy

81
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
No, I am just busy with work

82
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
I know

83
00:04:52,200 --> 00:04:55,200
That's why I came to meet you

84
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
I used to see people's letters with so much respect

85
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
That maybe one day it will come for me too

86
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
But it never came

87
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
Neither from my wife, nor from my daughter

88
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Iman, you..

89
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
I know, I know, she is busy

90
00:05:16,200 --> 00:05:19,200
She is busy in her life, she is busy in her life

91
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
And I was lying in jail in Wisconsin

92
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
It's good

93
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
It's good

94
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
It happens

95
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Where are my slippers? They were lying down here

96
00:05:36,200 --> 00:05:39,200
They are in the cupboard, I will take them out for you

97
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
I went to jail for two years, not for the rest of my life

98
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
You have changed everything

99
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Leave it, sit down

100
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
Sit down

101
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
Why are you scared?

102
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
I just want to see if you have changed or if you are the same

103
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
I am the same

104
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Okay

105
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
You must be tired

106
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
You must be very surprised for a day

107
00:06:19,200 --> 00:06:21,200
I will take out your slippers

108
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Thank you

109
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Thank you

110
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Hello

111
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Yes, who is it?

112
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
This is Nadir

113
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Yes

114
00:06:55,200 --> 00:06:59,200
I want to apologize for disturbing you by calling you at this time

115
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
I have gotten used to all these things now

116
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
Anyways, tell me

117
00:07:02,200 --> 00:07:05,200
I wanted to tell you that I talked to Jamshed

118
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
I heard a lot about him

119
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
I was feeling shy

120
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Look Nadir, please

121
00:07:11,200 --> 00:07:14,200
I have already told you that there is no point in all this

122
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
But there is a point

123
00:07:16,200 --> 00:07:20,200
Look, don't take any step because you didn't listen to Jamshed

124
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
You will regret it later

125
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
I had to take every step

126
00:07:25,200 --> 00:07:30,200
But the only difference is that Jamshed was the only support through which I could take the right step

127
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Look, it's not too late yet

128
00:07:32,200 --> 00:07:35,200
You should do what you think is right

129
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
I wanted to do a job

130
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
I also want to do a double MA

131
00:07:40,200 --> 00:07:44,200
And the uncle whose son I am getting married to has four journal stores

132
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
But they are only metric pass

133
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Then why don't you refuse?

134
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
I will not

135
00:07:48,200 --> 00:07:54,200
Because in the last two or three years I have refused a lot of proposals only because of Jamshed

136
00:07:55,200 --> 00:07:57,200
But what reason do I have left now?

137
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
I think I have been cursed by all those families

138
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
That is why this is happening to me

139
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
You?

140
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Why are you laughing?

141
00:08:09,200 --> 00:08:15,200
And listen, I am telling you for the last time that don't talk to me about Jamshed or call me again

142
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
Please

143
00:08:16,200 --> 00:08:20,200
Because I have decided what was best for me and all I have to do is act

144
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Bye

145
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Listen then

146
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
She likes dance class very much

147
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
In fact her teacher says that she is the best in class

148
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
Good answer

149
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
But I was talking to a guest

150
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
Come

151
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Have this

152
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
Hot Paratha

153
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Wow!

154
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
Mom, what a smell!

155
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
You can't find these parathas everywhere

156
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
That's true

157
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Do you want to try?

158
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
No, I don't like them

159
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
At least try

160
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
The parathas that grandma makes are legendary

161
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
They're to die for

162
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
How would they know about the taste of grandma's hand?

163
00:09:26,200 --> 00:09:30,200
Mom has put them on a burger, pizza and ice cream

164
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
Really?

165
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Is that so?

166
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
No

167
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Anyway

168
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
How's school going?

169
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
It's going great

170
00:09:39,200 --> 00:09:42,200
They've even taken admission in the dance class

171
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
Salma has picked up the pace

172
00:09:44,200 --> 00:09:47,200
To make the difference between Pakistanis and Indians

173
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Eman

174
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Eman

175
00:09:50,200 --> 00:09:52,200
It's going to be eight o'clock, let's go

176
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Just a second, have some tea

177
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
The library will be closed

178
00:09:55,200 --> 00:09:57,200
She needs notes for tomorrow's exam

179
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
Mom made these parathas with so much love, have some

180
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Should I have some?

181
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
What's the matter, aunty?

182
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
It's nothing

183
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
Give me some hot tea

184
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Salma

185
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Okay

186
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
I've heard that you two are very busy these days

187
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Yes

188
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
There's a lot of work in the salon these days

189
00:10:24,200 --> 00:10:27,200
And Eman has started giving dance classes

190
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
Yes

191
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
Tell me dear

192
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
What do you like about the classes?

193
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
She likes the dance class a lot

194
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
In fact, her teacher says she's the best in class

195
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
That's a good answer

196
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
But I was talking to Eman

197
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
Tell me dear

198
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Do you like the classes?

199
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Yes

200
00:10:53,200 --> 00:10:54,200
Do you like the classes?

201
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Tell me

202
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
Yes

203
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
Sikander

204
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
The library will be closed at eight o'clock

205
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
She has an exam tomorrow

206
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
She needs notes from there

207
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
So should we go?

208
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Okay

209
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Go dear, you'll be late

210
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Shall we go, Eman?

211
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
One second

212
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
Won't you go after meeting dad?

213
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Yes

214
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
Yes Eman, let's go after saying goodbye

215
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Come on, let's go

216
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Hello

217
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Yes?

218
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Hello, this is Jamshed

219
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
This is Jamshed

220
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
Brother Khalid from Karachi

221
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Jamshed?

222
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Oh yes

223
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
How are you?

224
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
I'm fine

225
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Is everything okay?

226
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
Is aunty fine?

227
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
Yes, everything is fine

228
00:11:48,200 --> 00:11:50,200
You're in Baltimore, right?

229
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
Yes, why?

230
00:11:51,200 --> 00:11:53,200
I wanted to come and meet you

231
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
What?

232
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Where are you?

233
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
I'm here in New York

234
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
How did you come to America?

235
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
What?

236
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
I mean, if you've come then enjoy

237
00:12:02,200 --> 00:12:04,200
Do watch Statue of Liberty

238
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
Yes, I'll watch it

239
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
Brother Khalid, it's very important for me to meet you

240
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
No, no

241
00:12:10,200 --> 00:12:13,200
I'm going out for a month and a half on weekends

242
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
Brother Khalid, take some time

243
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
It's very important for me to meet you

244
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
It's difficult to take time in America

245
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
You know that

246
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
Anyway, you're in Pakistan

247
00:12:22,200 --> 00:12:25,200
Whenever you want, you come on time

248
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
Anyway, you come in a couple of days

249
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
Okay, fine

250
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
I'll come

251
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
I have the address

252
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
Okay

253
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Goodbye

254
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
What?

255
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Yes

256
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
Sikander has come back

257
00:12:42,200 --> 00:12:44,200
I mean, all of a sudden?

258
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Out of the blue?

259
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
He was punished for two years

260
00:12:48,200 --> 00:12:52,200
But due to community service and good conduct, he left three months ago

261
00:12:53,200 --> 00:12:55,200
Good conduct, really?

262
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
Did he say anything?

263
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
No, nothing special

264
00:12:58,200 --> 00:13:02,200
Just the things that Kash and aunty told him

265
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Who is Kash?

266
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Who is Kash?

267
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
Kash is Sikander's cousin

268
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
The one who called the salon that day to find out about me

269
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
That weirdo?

270
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Yes

271
00:13:14,200 --> 00:13:19,200
I think aunty has put him in such a position to keep an eye on me

272
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
Keep an eye on him or intimidate him?

273
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
He considers Sikander as his elder brother

274
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
So you can think about it yourself

275
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
I'm sorry to say

276
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
But is there any normal man in your family?

277
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Yes

278
00:13:32,200 --> 00:13:37,200
Dad used to say that our uncle was a good and simple man

279
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
That's why he died early

280
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Poor guy

281
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
What?

282
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Obviously

283
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
What else would he have done if he had a wife like that?

284
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
That's fine

285
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
You're very mean

286
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
You can tell this to your aunty

287
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Okay?

288
00:13:55,200 --> 00:13:58,200
By the way, what was Imaan's reaction?

289
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Imaan is scared

290
00:14:02,200 --> 00:14:04,200
That's what I'm most worried about

291
00:14:04,200 --> 00:14:06,200
Obviously, she must be scared

292
00:14:06,200 --> 00:14:10,200
Don't you remember the fight Sikander had with her in the mall three years ago?

293
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
But mom, tell me Aliyah

294
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
This time she is very useful to me

295
00:14:17,200 --> 00:14:20,200
Are you trying to tell me that Sikander has changed?

296
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
I really hope so

297
00:14:23,200 --> 00:14:26,200
And not for myself, but for Imaan

298
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
Because whatever I do, Aliyah

299
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
I can't replace her father

300
00:14:31,200 --> 00:14:34,200
She was three years old when you came into her life as her mother

301
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
And I think you have fulfilled that duty better than your real mother

302
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
And God forbid, if something happens to her father

303
00:14:40,200 --> 00:14:43,200
I don't think she will ever feel any lack

304
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Hello

305
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Hi

306
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
Does this boy do anything or does he sit with the cabbies every day?

307
00:15:02,200 --> 00:15:05,200
Whenever I've seen him, he always sits with the cabbies

308
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Okay

309
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Okay

310
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
Okay

311
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Hello brother

312
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Hello

313
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hey little buddy

314
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
Is the room okay?

315
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Yes, it's set

316
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
I'm enjoying it

317
00:15:19,200 --> 00:15:23,200
It would be better if there were four people, one room and a small bathroom

318
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
Now you're embarrassing me

319
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
I'm just joking

320
00:15:29,200 --> 00:15:34,200
If you want to go to Baltimore, is it better to take a bus or a train?

321
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Why?

322
00:15:35,200 --> 00:15:37,200
What did you need?

323
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
I wanted to meet my acquaintances over there

324
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
So what happened to your buddy?

325
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
He will take you

326
00:15:43,200 --> 00:15:46,200
He still has a big passion for driving

327
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
No, I won't bother my uncle now

328
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
Anyway, I had some personal work to do

329
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Oho

330
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
Are you having an affair with a girl?

331
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
At least tell me

332
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
No, no, it's nothing like that

333
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Our acquaintances have two or three stores over there

334
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
So he asked me for a job

335
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
That's why

336
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
Oho

337
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Now don't say anything to uncle

338
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
You know his habit

339
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
I will take it for granted that why did you ask someone else when he was around

340
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Yes, yes, I understand

341
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
So then?

342
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Will you take the train or the bus?

343
00:16:21,200 --> 00:16:24,200
Dear sir, I'm sorry but I can't take this

344
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
Why don't you give it to your wife?

345
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Tell me

346
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
She will hit me on the head

347
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
Hello

348
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Hello

349
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
Oh my God

350
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Hello

351
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
What are you doing here?

352
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
I came here

353
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Why not?

354
00:17:04,200 --> 00:17:08,200
I wanted to give you a surprise

355
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
I was passing by

356
00:17:09,200 --> 00:17:11,200
So I thought I'd meet you

357
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
I know you won't believe this

358
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
No

359
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
I don't believe it

360
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
I don't believe it

361
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
I don't believe it

362
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
I don't believe it

363
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
I don't believe it

364
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
I thought you won't believe it

365
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
I didn't

366
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
It's okay, I knew it

367
00:17:29,200 --> 00:17:34,200
So where is your sister who speaks English a lot from her side?

368
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Alia

369
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Alia

370
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
She has gone for some work

371
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
She must be on her way

372
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Do you want to meet her?

373
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
With Alia?

374
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
No, no, no

375
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
I was just asking

376
00:17:48,200 --> 00:17:50,200
I went to my friend's shop

377
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
There were a lot of things in her shop

378
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
Suddenly I saw something

379
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
I thought it would be of great use

380
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
So I thought

381
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
Why don't I buy it for you?

382
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
It will be of use to you

383
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Should I buy it?

384
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Why do you need it?

385
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
I can't buy it

386
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
What are you saying?

387
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
You think of it as a gift

388
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
No

389
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
Gifts are given on occasions

390
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Is this an opportunity?

391
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
So consider it your birthday today

392
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
But it's not my birthday

393
00:18:18,200 --> 00:18:20,200
Then consider it my birthday

394
00:18:20,200 --> 00:18:23,200
It doesn't matter if it's on the 25th of November

395
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
I will think I was born today

396
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
Here, keep it

397
00:18:27,200 --> 00:18:30,200
I am sorry but I can't buy it

398
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
You can give it to your wife

399
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
Tell me

400
00:18:35,200 --> 00:18:37,200
She will hit me on the head

401
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
I can hit her too

402
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
At least

403
00:18:42,200 --> 00:18:46,200
Along with that, I will get to hear abuses in the local language

404
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
That's very sweet

405
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
But I am sorry

406
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
I can't buy it

407
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Okay

408
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Fine

409
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
I will do one thing

410
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
I will keep it outside

411
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
And then

412
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
I will tell her

413
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Deza, purse in the wrapper

414
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
First come first serve

415
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Take home

416
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
You like

417
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Wait a second

418
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
What happened?

419
00:19:05,200 --> 00:19:07,200
There is no need to do this

420
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
I will buy it

421
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Here

422
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Thank you

423
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
Thank you

424
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
It's very useful

425
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Look

426
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
It's all gold

427
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
She told me that it's 18 carat

428
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
It's very beautiful

429
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Thank you very much

430
00:19:31,200 --> 00:19:34,200
And I think you will have to make coffee to thank me

431
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
So why don't you pay off the debt now?

432
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
No

433
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
I can't go now

434
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
The salon is empty

435
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
And I am waiting for Alia

436
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
Salma

437
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
We have to stand on the side of the road and drink coffee

438
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
It's not like we don't have to drink coffee

439
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
No

440
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
There is no one here

441
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Salma

442
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
What are you saying?

443
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
We are standing on the side of the road

444
00:19:59,200 --> 00:20:01,200
If someone steals it

445
00:20:01,200 --> 00:20:03,200
We won't be able to catch him

446
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
We won't be able to catch him

447
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
What are you saying?

448
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Come

449
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
Let's go

450
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
One second

451
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Is mom home?

452
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Can't you hear me?

453
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
I am asking you something

454
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
No

455
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Can't you hear me?

456
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
Let me play my game

457
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
No

458
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
I am asking you something

459
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
What's your issue?

460
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
What's your issue, weirdo?

461
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Weirdo?

462
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
At least I am not a liar

463
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
What did you just call me?

464
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Let me go

465
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
No, no

466
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Tell me first

467
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
What did you just call me?

468
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
A liar

469
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
You lied to mom about body's nephew

470
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
You were smoking that day

471
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
Oh, who told you that?

472
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
I saw the cigarette myself

473
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
They weren't mine

474
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
Yeah, I saw you smoke more than once

475
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Now leave me alone

476
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
You want some?

477
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
I have been smoking since forever

478
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
You want some?

479
00:21:08,200 --> 00:21:11,200
Listen, you have been smoking since forever

480
00:21:16,200 --> 00:21:20,200
Are you asking me or are you teasing me?

481
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
No, no, I am actually asking you

482
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
I mean

483
00:21:23,200 --> 00:21:26,200
Being away from your loved ones abroad

484
00:21:26,200 --> 00:21:30,200
Despite living such a difficult life, you are laughing so much

485
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
This is amazing

486
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
What are you laughing at?

487
00:21:33,200 --> 00:21:37,200
Sharma ji, I will tell you a secret

488
00:21:38,200 --> 00:21:39,200
Tell me

489
00:21:40,200 --> 00:21:44,200
This laughter and affection is my shield

490
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Shield?

491
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
Yes

492
00:21:47,200 --> 00:21:50,200
This is against the principles of the world

493
00:21:52,200 --> 00:21:57,200
Otherwise I would have left this country by now

494
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
I would have broken it

495
00:22:01,200 --> 00:22:04,200
This means that you are not as happy as you seem

496
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
You are as peaceful as you seem

497
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Tell me

498
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
I don't understand

499
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Oh, Sharma ji

500
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
People like us

501
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
They are not completely happy

502
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
Nor are they completely peaceful

503
00:22:24,200 --> 00:22:27,200
They are just a few little joys with which they make their hearts flutter

504
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Sometimes for some reason

505
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
Sometimes by meeting someone like us

506
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
That means we are the same

507
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
I don't know about that

508
00:22:35,200 --> 00:22:41,200
But it is certain that you and my happiness can be the same

509
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
Really?

510
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
And what is that?

511
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
It is such that, Sharma ji

512
00:22:46,200 --> 00:22:49,200
You can work all day like a beggar

513
00:22:49,200 --> 00:22:55,200
But it is very important to have a local friend to make up for your sorrows

514
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
It is very important

515
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
This means that we are friends now

516
00:23:00,200 --> 00:23:01,200
Sharma ji

517
00:23:02,200 --> 00:23:05,200
I had bought a free purse for my mother for the last time

518
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
But you didn't let that happen

519
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
So we became friends

520
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
You are very good at smiling

521
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
Keep smiling

522
00:23:17,200 --> 00:23:22,200
And your husband must be telling you that I have full hope that you keep smiling

523
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
What does brother do?

524
00:23:28,200 --> 00:23:31,200
The store, 7-Eleven

525
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
That is his

526
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Okay

527
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
He is a lucky man

528
00:23:36,200 --> 00:23:39,200
Do you think he is a good and good man?

529
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
How is that possible?

530
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
For those for whom you said yes

531
00:23:44,200 --> 00:23:47,200
He must be a good and good man

532
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Right?

533
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Yes

534
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
Have you lost your mind?

535
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Have you lost your mind?

536
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Have you lost your mind?

537
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
Do you forget the reality of America?

538
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
I didn't come here to ask for money

539
00:23:58,200 --> 00:23:59,200
I came here to ask for a job

540
00:23:59,200 --> 00:24:02,200
That is because I used to shout on the phone that I have a store in America

541
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
May I come in?

542
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
Come in

543
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Hello

544
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Hi

545
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Where is Alex?

546
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
He went out

547
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
I wanted to give him the keys

548
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Why?

549
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
I am going out of the city

550
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
It will take two days for him to come back

551
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
Then take him with you

552
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
But I need him

553
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
You can keep him

554
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
The room has been closed for three months

555
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
I didn't need him then

556
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
I won't need him now

557
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Okay

558
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Hello

559
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Hello

560
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
Yes

561
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
Did I disturb you?

562
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
No

563
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
How can someone disturb someone by calling at two o'clock in the night?

564
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
Yes

565
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Sorry

566
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
Look, please

567
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
I have told you before

568
00:25:29,200 --> 00:25:31,200
Don't call me again and again

569
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
If father finds out

570
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
It will be a big problem for me

571
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Yes, I know

572
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
Actually I wanted to tell you something

573
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
That?

574
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
Please don't marry your uncle's son

575
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
What?

576
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Look, you also know

577
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
Neither do you like him

578
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Neither is he right for you

579
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
What?

580
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
One minute

581
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
How much do you know me?

582
00:25:54,200 --> 00:25:57,200
Who is giving me advice about my life

583
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
I know

584
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
But

585
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
If you think that by saying such things

586
00:26:01,200 --> 00:26:04,200
You are making me wait for Jamshed more

587
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
I don't want anything like this, Asma

588
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
And what difference does it make?

589
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
Even if you don't marry uncle's son

590
00:26:11,200 --> 00:26:13,200
You will have to marry someone

591
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
I know

592
00:26:18,200 --> 00:26:23,200
Oh my God, I want to dance with you

593
00:26:23,200 --> 00:26:28,200
Oh my God, I want to dance with you

594
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
My heart is like a chain

595
00:26:31,200 --> 00:26:36,200
I am lost

596
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
Yes

597
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
Yes, I know

598
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
I will be there in a while

599
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Yes

600
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
No, but

601
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
We have to do that

602
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
Yes

603
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Okay

604
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
I will see you in a while

605
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Bye

606
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
Assalam-o-Alaikum

607
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Who?

608
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
Khalid

609
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
I am Jamshed from Karachi

610
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Oh, that

611
00:27:01,200 --> 00:27:03,200
You are here

612
00:27:03,200 --> 00:27:04,200
Yes

613
00:27:04,200 --> 00:27:05,200
I told you that I will be busy on the weekend

614
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
So I fixed the time

615
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
I forgot

616
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
It's okay

617
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
And?

618
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Is everything okay?

619
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
Yes, everything is set

620
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
I want to talk to you

621
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
One minute

622
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
Hello

623
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Hello

624
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Yeah

625
00:27:18,200 --> 00:27:19,200
Yeah

626
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
I am on my way

627
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Okay

628
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
Bye

629
00:27:22,200 --> 00:27:25,200
I have to go to a meeting

630
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
I will wait outside

631
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
Okay

632
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
Buddy

633
00:27:39,200 --> 00:27:41,200
Did you pay David for the pipes?

634
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
No

635
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
I am sorry

636
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Next month

637
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
I pay

638
00:27:46,200 --> 00:27:47,200
This month

639
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
No money

640
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Neat month

641
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
No money

642
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
We specifically put away $1500 for this

643
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
Yes

644
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
But

645
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
I use that money

646
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
I don't understand

647
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
What does that mean?

648
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
I use that money

649
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
I pay next month

650
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
I pay next month

651
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
I pay next month

652
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
I pay next month

653
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
I pay next month

654
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
Well, what did you use it for?

655
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
I am not running

656
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
I pay next month

657
00:28:14,200 --> 00:28:16,200
I asked you a specific question

658
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
What did you use it for?

659
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
Dimshed

660
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
Dimshed needs a place to stay

661
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
I pay them

662
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
To make him stay there

663
00:28:27,200 --> 00:28:29,200
And why are we using our money for that boy?

664
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
He is not a boy

665
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
He is my nephew

666
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
And

667
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
Why am I responsible for your nephew?

668
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
In Pakistan

669
00:28:43,200 --> 00:28:44,200
In our culture

670
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Elder pay

671
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
And this is not Pakistan

672
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
As I keep reminding you

673
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
I said I pay next month

674
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
I pay

675
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
I pay

676
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
I pay

677
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
You are not

678
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
I pay

679
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Forget it

680
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
You are not using our money for that creep

681
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
He is not cheap

682
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
I said creep

683
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Whatever

684
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
Music

685
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
Excuse me

686
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
Yes

687
00:29:39,200 --> 00:29:41,200
Where is Mr. Khalid?

688
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
I don't know

689
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
I have been waiting for 5 hours

690
00:29:44,200 --> 00:29:46,200
Tell him that I am waiting for him

691
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
He is the boss

692
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
He will come when he is ready

693
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Okay, you tell him

694
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Okay

695
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
Mr. Khalid

696
00:30:02,200 --> 00:30:03,200
You?

697
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Are you still here?

698
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
Yes, you asked me to stay

699
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Oh

700
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
I got busy with work

701
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
I lost my mind

702
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
It's okay

703
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
I wanted to talk to you

704
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Yes, tell me quickly

705
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
Then I will take my wife for dinner

706
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
You told me

707
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
That you will do something about your job

708
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
I am here

709
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
So I thought I will ask you

710
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
What is your visa?

711
00:30:20,200 --> 00:30:21,200
Tourist

712
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
Then?

713
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
How will you do your job?

714
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
The world does it

715
00:30:25,200 --> 00:30:26,200
And you said

716
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Once you come to America

717
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
I will handle it

718
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Yes, but

719
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
I can't go to jail for you

720
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
Anyway

721
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
It is so strict here

722
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
It is so strict here

723
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
The situation of the jobs is not good

724
00:30:36,200 --> 00:30:38,200
Please do something if possible

725
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Look

726
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
If possible

727
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
Then I will contact you myself

728
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
For now

729
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
Here

730
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
What is this?

731
00:30:48,200 --> 00:30:49,200
This is all

732
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
Anyway, you should be happy

733
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
That you get 10,000 or 100 dollars

734
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
Anyway, I will leave

735
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
Wait

736
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Do you think I am a dog?

737
00:30:56,200 --> 00:30:58,200
You are going with 100 dollars

738
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
Have you lost your mind?

739
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
Have you lost your mind?

740
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Have you lost your mind?

741
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
You forget your American reality

742
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
I did not come to ask for money

743
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
I came to ask for a job

744
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
That too because

745
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
You used to call me

746
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
That I have a store in America

747
00:31:10,200 --> 00:31:11,200
You have no manners

748
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
You are talking about manners

749
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
What the

750
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Why do you have to talk about manners

751
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Huh?

752
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
I will call the police

753
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Hey

754
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
You called the police

755
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
Why are you taunting me?

756
00:31:20,200 --> 00:31:21,200
Why are you taunting me?

757
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
I am talking to a fool like you

758
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
I am talking to a fool like you

759
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Hey

760
00:31:24,200 --> 00:31:25,200
Speak up

761
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
You are running away

762
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
You idiot

763
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
You scoundrel

764
00:31:29,200 --> 00:31:31,200
What is the difference between a man and a dog

765
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
What is the difference between a man and a dog

766
00:31:33,200 --> 00:31:34,200
You scoundrel

767
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
You were missing me

768
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
Rizwan

769
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Tell me

770
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
Your memory has become weak

771
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
What?

772
00:32:00,200 --> 00:32:02,200
What thing have you found in dance class?

773
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
In dance class

774
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
All the friends of Arestrial

775
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Are taking dance class

776
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
There was a shock

777
00:32:09,200 --> 00:32:11,480
So I got the headw architects to do

778
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Then his interest

779
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
Would be to marry a white woman

780
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
So will you get them to do it?

781
00:32:17,200 --> 00:32:17,920
I am weird

782
00:32:18,200 --> 00:32:19,720
The kids doesn't know the difference between right and wrong

783
00:32:20,200 --> 00:32:21,200
We school boys don't study

784
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
What do you mean the students don't accept?

785
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
They don't bring their children into the academy

786
00:32:25,600 --> 00:32:26,960
Why don't you point your head at them

787
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
I agree

788
00:32:29,200 --> 00:32:30,920
It's my responsibility to tell her.

789
00:32:32,240 --> 00:32:34,440
It's a classical Kathak dance so…

790
00:32:34,440 --> 00:32:35,520
There's no problem.

791
00:32:35,920 --> 00:32:36,720
There is a problem.

792
00:32:37,280 --> 00:32:38,720
And I don't think there's a need to explain it to her.

793
00:32:38,720 --> 00:32:39,720
I don't have time either.

794
00:32:41,520 --> 00:32:42,840
She won't go to class from tomorrow.

795
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
Get her out of here.

796
00:32:44,560 --> 00:32:45,600
Sikander please.

797
00:32:46,040 --> 00:32:48,440
She enjoys a lot and she's very good at it.

798
00:32:48,920 --> 00:32:51,760
If you want, I'll take aunty with me to class.

799
00:32:51,760 --> 00:32:52,800
She'll see it herself.

800
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
And if she has a problem then…

801
00:32:54,400 --> 00:32:55,960
It's not her problem, it's my problem.

802
00:32:56,840 --> 00:32:57,600
But…

803
00:32:57,640 --> 00:32:58,920
How long have you been arguing like this?

804
00:33:00,560 --> 00:33:01,920
How dare you?

805
00:33:05,600 --> 00:33:06,280
I…

806
00:33:06,280 --> 00:33:07,320
I told you, that's it.

807
00:33:08,480 --> 00:33:09,600
There won't be anything else.

808
00:33:12,880 --> 00:33:15,280
Anyway, I'm going with Kashf.

809
00:33:15,280 --> 00:33:16,760
Tell your mother that dinner will be outside.

810
00:33:17,960 --> 00:33:19,160
You'll earn it back.

811
00:33:24,880 --> 00:33:26,560
Your memory has also become weak.

812
00:33:28,080 --> 00:33:28,800
What?

813
00:33:28,800 --> 00:33:33,200
I had told you on the first day that you shouldn't ask about my arrival and departure time.

814
00:33:34,760 --> 00:33:36,120
You forgot weird things again.

815
00:33:38,240 --> 00:33:40,000
I explained it to you so lovingly the last time.

816
00:33:41,080 --> 00:33:42,320
Now I don't have to explain it to you again.

817
00:33:44,840 --> 00:33:45,520
Bye.

818
00:33:58,600 --> 00:33:59,240
Hello.

819
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
You were missing me.

820
00:34:01,720 --> 00:34:02,600
Rizwan.

821
00:34:03,320 --> 00:34:04,120
Tell me.

822
00:34:04,840 --> 00:34:06,360
And if I say yes, then…

823
00:34:06,360 --> 00:34:09,720
No, no, don't say yes or else I'll take a flight right now and reach there.

824
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
Okay, tell me what were you doing?

825
00:34:14,680 --> 00:34:15,800
Wait a minute.

826
00:34:15,800 --> 00:34:16,800
Let me guess.

827
00:34:18,080 --> 00:34:19,320
You have a book in your hand.

828
00:34:20,040 --> 00:34:23,880
A pass, a mug of coffee and in front of you a lovely tulip.

829
00:34:24,040 --> 00:34:27,760
A pass, a mug of coffee and in front of you a lovely tulip.

830
00:34:29,120 --> 00:34:30,040
How do you know?

831
00:34:30,560 --> 00:34:35,320
Because there are a lot of tulips in New York at this time and you don't like any other flower except tulips.

832
00:34:35,800 --> 00:34:36,520
Well done.

833
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
That means you haven't forgotten your lesson.

834
00:34:39,600 --> 00:34:42,200
I might not be able to forget these things for the rest of my life.

835
00:34:43,000 --> 00:34:44,120
Anyway, forget it.

836
00:34:44,120 --> 00:34:45,520
How is the job going?

837
00:34:45,520 --> 00:34:46,720
It's good.

838
00:34:48,000 --> 00:34:50,280
My staff is acting to like me.

839
00:34:51,720 --> 00:34:53,040
I'm sure they like you.

840
00:34:53,040 --> 00:34:54,320
No, no, it's not like that.

841
00:34:54,800 --> 00:34:56,640
It's not that everyone likes me.

842
00:34:57,160 --> 00:34:58,520
You tell me, how are you?

843
00:34:59,280 --> 00:34:59,800
Fine.

844
00:35:01,040 --> 00:35:06,040
Do you go out or do you go from restaurant to house and from house to restaurant?

845
00:35:06,040 --> 00:35:08,960
When you know everything, why do you ask me again and again?

846
00:35:10,600 --> 00:35:12,120
Mishal, I had told you something special.

847
00:35:12,120 --> 00:35:13,360
I know, I know.

848
00:35:14,040 --> 00:35:15,800
I am very busy.

849
00:35:15,800 --> 00:35:18,520
Oh, you lie a lot.

850
00:35:19,320 --> 00:35:20,240
God bless you.

851
00:35:20,720 --> 00:35:22,840
Okay, I had called to tell you all this.

852
00:35:23,040 --> 00:35:23,680
Okay.

853
00:35:36,640 --> 00:35:37,400
Hello.

854
00:35:37,640 --> 00:35:38,840
Yes, Jamshed speaking.

855
00:35:39,720 --> 00:35:42,840
Aunty, can I talk to grandma?

856
00:35:43,200 --> 00:35:45,560
Jamshed, how are you?

857
00:35:45,960 --> 00:35:47,520
I called you after a long time.

858
00:35:47,960 --> 00:35:49,840
I miss you a lot.

859
00:35:50,120 --> 00:35:52,720
And your uncles often ask about you.

860
00:35:53,040 --> 00:35:54,000
And that Ashu?

861
00:35:54,000 --> 00:35:58,640
Ashu says, I don't know when Jamshed will send me a car with remote control.

862
00:35:59,360 --> 00:36:01,240
Aunty, that grandma…

863
00:36:01,240 --> 00:36:03,000
Yes, yes, I'll ask her to do it too.

864
00:36:03,000 --> 00:36:03,960
But that…

865
00:36:03,960 --> 00:36:04,640
Not now.

866
00:36:05,760 --> 00:36:06,520
Not now.

867
00:36:23,040 --> 00:36:23,880
Hello?

868
00:36:23,880 --> 00:36:24,760
Hello?

869
00:36:25,480 --> 00:36:26,280
Hello?

870
00:36:28,080 --> 00:36:29,480
Nadir, Jamshed speaking.

871
00:36:30,440 --> 00:36:32,040
Excuse me for a minute.

872
00:36:38,840 --> 00:36:39,360
Hello?

873
00:36:39,360 --> 00:36:40,680
I haven't spoken to you yet.

874
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
I am busy.

875
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
I am busy.

876
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
I am busy.

877
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
I am busy.

878
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
I am busy.

879
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
I am busy.

880
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
I am busy.

881
00:36:47,680 --> 00:36:48,680
I am busy.

882
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
I am busy.

883
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
I am busy.

884
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
Hello?

885
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
I can't talk to you right now.

886
00:36:53,680 --> 00:36:55,160
Talk to me for a couple of minutes.

887
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
Okay, go ahead.

888
00:36:57,560 --> 00:37:00,560
I swear to you, I didn't speak to you today.

889
00:37:02,960 --> 00:37:04,760
This country is very cruel.

890
00:37:05,560 --> 00:37:06,760
You were right.

891
00:37:07,360 --> 00:37:08,960
And the people here are absolutely…

892
00:37:11,160 --> 00:37:11,960
The people here…

893
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
Okay, I have to go.

894
00:37:12,960 --> 00:37:13,760
I am a little busy.

895
00:37:13,760 --> 00:37:16,960
I am telling you my sorrow from such a distance and you are telling me that I am busy.

896
00:37:16,960 --> 00:37:18,360
We also have our own lives.

897
00:37:19,040 --> 00:37:21,240
We can't sit and wait for you for the rest of our lives.

898
00:37:21,840 --> 00:37:26,840
When you want, you can leave us and when you want, you can call us and tell us your sorrows.

899
00:37:26,840 --> 00:37:28,440
Okay, look, don't lecture me too much.

900
00:37:29,440 --> 00:37:31,040
I don't need a lecture right now.

901
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
So don't call me.

902
00:37:33,160 --> 00:37:34,440
In fact, don't call me in the future either.

903
00:37:35,240 --> 00:37:37,040
I am at Asma's house right now.

904
00:37:37,440 --> 00:37:39,040
Where my proposal is going.

905
00:37:39,840 --> 00:37:40,640
What?

906
00:37:40,640 --> 00:37:42,440
Yes, the same Asma.

907
00:37:42,440 --> 00:37:44,240
You broke her dreams and left, didn't you?

908
00:37:44,840 --> 00:37:45,640
What?

909
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
Now fulfill your dreams in America.

910
00:37:47,720 --> 00:37:49,520
And let us fix our lives here.

911
00:38:04,520 --> 00:38:05,320
Sorry.

912
00:38:08,120 --> 00:38:11,920
Yes, so I was saying that this boy is very good.

913
00:38:12,320 --> 00:38:15,120
And God willing, his future will also be very good.

914
00:38:16,120 --> 00:38:18,800
We have already fixed Asma's marriage in the family.

915
00:38:19,800 --> 00:38:22,800
But sir, you are not married yet, right?

916
00:38:23,400 --> 00:38:27,400
You believe me that your daughter will be very happy.

917
00:38:27,400 --> 00:38:28,600
This is my guarantee.

918
00:38:30,200 --> 00:38:33,000
If you want, you can ask the girl once.

919
00:38:33,000 --> 00:38:34,400
She will not have any objection.

920
00:38:39,800 --> 00:38:43,800
I never wanted that Iman's respect for her father would be less.

921
00:38:44,480 --> 00:38:48,280
But now I feel as if there is something missing in my upbringing.

922
00:38:48,280 --> 00:38:54,280
I am happy that Asma is becoming my daughter in law.

923
00:38:55,280 --> 00:38:57,680
I want to do illegal work for two dollars.

924
00:38:57,680 --> 00:38:58,880
That is what I want to say.

925
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
There must be a lot of illegal work going on in this country.

926
00:39:03,200 --> 00:39:04,480
That is a good argument.

927
00:39:44,480 --> 00:39:48,480
I used to get a lot of money from my friends.

928
00:39:50,480 --> 00:39:54,480
I used to get a lot of money from my friends.

929
00:39:57,480 --> 00:40:00,480
I got a lot of money from my friends.

