1
00:00:00,000 --> 00:00:15,280
Oh thinking India

2
00:00:15,980 --> 00:00:23,900
Rei

3
00:00:23,900 --> 00:00:36,780
I have come, I have come to dance with you. I have come, I have come to dance with you.

4
00:00:36,780 --> 00:00:45,220
A heart has become like a chain, it has become like a chain.

5
00:00:45,220 --> 00:00:49,140
Ma'am Jamshed, that day I met you outside your restaurant.

6
00:00:49,140 --> 00:00:51,380
Okay.

7
00:00:51,380 --> 00:00:54,140
You thought I complained about salt.

8
00:00:54,140 --> 00:00:56,140
How dare you come into her room?

9
00:00:56,140 --> 00:01:00,140
No, I am telling you this phone call for her and I called her name and then I came and knocked at the door.

10
00:01:00,140 --> 00:01:01,900
The door was open, I swear Ma'am, I knocked.

11
00:01:01,900 --> 00:01:03,260
Don't call me that.

12
00:01:03,260 --> 00:01:10,620
You know what Imran, I want him. I want his luggage, I want him and I want him out of my house tonight.

13
00:01:10,620 --> 00:01:14,620
By the way, I have come to know that you don't have a partnership with any taxi company.

14
00:01:22,380 --> 00:01:27,380
Okay, so you have come to know about it.

15
00:01:33,380 --> 00:01:35,380
You have to tell this lie.

16
00:01:35,380 --> 00:01:40,380
You have to come here and tell big lies to your family.

17
00:01:40,380 --> 00:01:43,380
For their progress, for their happiness.

18
00:01:43,380 --> 00:01:48,380
Everyone lies, but the lie is a lie.

19
00:01:48,380 --> 00:01:50,380
How long can you hide it?

20
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
What?

21
00:01:58,380 --> 00:02:00,380
Now you have found out.

22
00:02:01,380 --> 00:02:03,380
Now I will find a job myself.

23
00:02:05,380 --> 00:02:07,380
Can I find one?

24
00:02:07,380 --> 00:02:13,380
Brother, life here is very difficult.

25
00:02:14,380 --> 00:02:18,380
You have come on holidays, you have to celebrate holidays and then leave.

26
00:02:18,380 --> 00:02:21,380
Why do you have to go to so many places?

27
00:02:21,380 --> 00:02:24,380
I have reached here with so much difficulty.

28
00:02:25,380 --> 00:02:27,380
I can't go without trying.

29
00:02:31,380 --> 00:02:35,380
Fine then, try it.

30
00:02:36,380 --> 00:02:40,380
I can make you understand.

31
00:02:44,380 --> 00:02:46,380
Bring the luggage.

32
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Coffee.

33
00:02:55,380 --> 00:02:56,380
Thank you.

34
00:03:03,380 --> 00:03:05,380
How is the restaurant going?

35
00:03:06,380 --> 00:03:07,380
Fine.

36
00:03:08,380 --> 00:03:09,380
Good.

37
00:03:09,380 --> 00:03:11,380
And your new job?

38
00:03:11,380 --> 00:03:13,380
How was the conference in Chicago?

39
00:03:14,380 --> 00:03:17,380
It must have been good for those who attended.

40
00:03:17,380 --> 00:03:18,380
What do you mean?

41
00:03:18,380 --> 00:03:20,380
I did not go.

42
00:03:22,380 --> 00:03:23,380
Why?

43
00:03:24,380 --> 00:03:29,380
If a person makes a proposal for the first time and gets rejected in the next 18 years, then logically,

44
00:03:29,380 --> 00:03:31,380
he has to be depressed.

45
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Rizwan, I…

46
00:03:32,380 --> 00:03:35,380
No, it's okay, you don't need to feel awkward.

47
00:03:35,380 --> 00:03:38,380
I have not come here to embarrass you.

48
00:03:38,380 --> 00:03:45,380
I just came here to say that whatever happened earlier was a big misunderstanding.

49
00:03:45,380 --> 00:03:46,380
What do you mean?

50
00:03:52,380 --> 00:03:55,380
Actually, you know that when Tanya was over,

51
00:03:55,380 --> 00:03:59,380
she started fighting over marriage.

52
00:04:00,380 --> 00:04:02,380
And on top of that,

53
00:04:02,380 --> 00:04:04,380
literally, we got married and that's it.

54
00:04:04,380 --> 00:04:07,380
I said fine, I'll get married.

55
00:04:09,380 --> 00:04:16,380
So I started looking for a woman who could tolerate me and who I could tolerate.

56
00:04:18,380 --> 00:04:23,380
So I only saw you.

57
00:04:24,380 --> 00:04:27,380
I mean, you know that…

58
00:04:28,380 --> 00:04:33,380
I mean, you tell me, have you seen me get along with a woman?

59
00:04:34,380 --> 00:04:37,380
I mean, the woman I will spend my whole life with,

60
00:04:37,380 --> 00:04:40,380
for that I would need some level of understanding.

61
00:04:41,380 --> 00:04:46,380
So that's why I only saw you.

62
00:04:49,380 --> 00:04:51,380
I know it was selfish of me.

63
00:04:51,380 --> 00:04:55,380
I assumed that you are interested in me.

64
00:04:55,380 --> 00:04:57,380
Look Rizwan, you are a very good man.

65
00:04:57,380 --> 00:04:59,380
Oh, please, please.

66
00:04:59,380 --> 00:05:01,380
Don't give me that.

67
00:05:01,380 --> 00:05:04,380
Rizwan, you are a very good man and I am sure that

68
00:05:04,380 --> 00:05:10,380
the woman who will marry you will be very lucky and blah, blah, blah.

69
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
But it's the truth.

70
00:05:11,380 --> 00:05:16,380
Michelle, I have realized for some time that

71
00:05:17,380 --> 00:05:20,380
I don't want to lose your friendship.

72
00:05:21,380 --> 00:05:24,380
And because of this marriage and proposal,

73
00:05:25,380 --> 00:05:33,380
I don't want to lose everything that is between us.

74
00:05:34,380 --> 00:05:41,380
I don't want to lose everything that is between us.

75
00:05:43,380 --> 00:05:44,380
Think about it.

76
00:05:45,380 --> 00:05:46,380
You are not lying.

77
00:05:47,380 --> 00:05:50,380
I have been thinking about it for so long, that's why I am saying it.

78
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
I am sorry.

79
00:05:52,380 --> 00:05:54,380
Oh, thank God.

80
00:05:55,380 --> 00:05:57,380
You have no idea how disturbed I am.

81
00:05:59,380 --> 00:06:01,380
So was I not enough?

82
00:06:01,380 --> 00:06:03,380
I missed my conference because of this.

83
00:06:03,380 --> 00:06:08,380
You fool, I don't know if Rizwan will talk to me again or not.

84
00:06:10,380 --> 00:06:13,380
Don't worry, he won't leave you so easily.

85
00:06:15,380 --> 00:06:16,380
Okay, tell me what is there to eat?

86
00:06:16,380 --> 00:06:17,380
Nothing.

87
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
Fatty.

88
00:06:20,380 --> 00:06:22,380
If you keep eating like this, then what am I?

89
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
No man will propose to you.

90
00:06:24,380 --> 00:06:26,380
I don't want any proposal.

91
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
I will go and get the bag.

92
00:06:27,380 --> 00:06:28,380
Let's go out for dinner.

93
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
Okay.

94
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
Hello.

95
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Yes, Javed.

96
00:07:02,380 --> 00:07:04,380
Fatty sahab, is everything okay?

97
00:07:05,380 --> 00:07:06,380
What time is it at this time?

98
00:07:07,380 --> 00:07:09,380
Oh, it's five o'clock.

99
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
Are you okay?

100
00:07:11,380 --> 00:07:13,380
Yes, I am fine.

101
00:07:15,380 --> 00:07:17,380
Did Jamshed come to you guys?

102
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Jamshed?

103
00:07:20,380 --> 00:07:22,380
No, Jamshed is on your side.

104
00:07:23,380 --> 00:07:25,380
Yes, he left last night.

105
00:07:26,380 --> 00:07:28,380
Yes, he left last night.

106
00:07:28,380 --> 00:07:33,380
He said he wanted to meet a friend so I thought he might have come to meet you guys later.

107
00:07:33,380 --> 00:07:34,380
Really?

108
00:07:34,380 --> 00:07:35,380
He didn't come here.

109
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Really?

110
00:07:37,380 --> 00:07:42,380
Then I think he must have stayed the night at that friend's place.

111
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
Okay, fine.

112
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Fine.

113
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Fine.

114
00:07:46,380 --> 00:07:48,380
Let's meet in the morning then.

115
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
Okay.

116
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
Okay.

117
00:07:51,380 --> 00:07:53,380
He didn't even go there.

118
00:07:54,380 --> 00:07:56,380
What is this?

119
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Tell me.

120
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
Tell me.

121
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
Will you do this again?

122
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
Hey!

123
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
What?

124
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
What is this?

125
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
What is happening?

126
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
Mom, she is hurting me.

127
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
Aunt, what are you doing?

128
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Mom!

129
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
Hey, leave her arm.

130
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Leave it.

131
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
What happened?

132
00:08:27,380 --> 00:08:30,380
Ask her which boy she was talking to on the computer.

133
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
A boy?

134
00:08:31,380 --> 00:08:37,380
Mom, I was asking about the math class on Skype and grandma came and took away my laptop.

135
00:08:37,380 --> 00:08:40,380
Aunt, he is her class fellow.

136
00:08:40,380 --> 00:08:44,380
I already knew that she would only talk to boys on this bad computer.

137
00:08:44,380 --> 00:08:46,380
Are you out of your mind?

138
00:08:46,380 --> 00:08:48,380
Hey, talk politely.

139
00:08:48,380 --> 00:08:50,380
What should I talk politely?

140
00:08:50,380 --> 00:08:52,380
Whenever I see you, you are always after her.

141
00:08:52,380 --> 00:08:54,380
I am always after her.

142
00:08:54,380 --> 00:08:57,380
And you can talk to boys or make her dance.

143
00:08:57,380 --> 00:09:00,380
If you are angry with the dance class, then throw it at me.

144
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
Not at her.

145
00:09:02,380 --> 00:09:05,380
I was the one who brought you here from Pakistan.

146
00:09:05,380 --> 00:09:07,380
Yes, so why did you bring me here?

147
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
Thank God you brought me here.

148
00:09:09,380 --> 00:09:11,380
Otherwise, you would have been thrashing me today.

149
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
Enough.

150
00:09:12,380 --> 00:09:14,380
Everyone knows why you are talking so much.

151
00:09:15,380 --> 00:09:18,380
I will pay for everything you have spent on us.

152
00:09:18,380 --> 00:09:23,380
Whether you have paid or not, but for God's sake, let us live a normal life.

153
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
I am the one who is crazy.

154
00:09:24,380 --> 00:09:28,380
You are teaching this girl how to respect elders.

155
00:09:31,380 --> 00:09:32,380
Respect is not done.

156
00:09:33,380 --> 00:09:34,380
It is done.

157
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Do you understand?

158
00:09:37,380 --> 00:09:41,380
Salma, if you had a real daughter, you would have taught her the same thing.

159
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
Enough.

160
00:09:44,380 --> 00:09:46,380
She is more important than my real daughter.

161
00:09:48,380 --> 00:09:49,380
Let's go.

162
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
You are up early.

163
00:09:59,380 --> 00:10:05,380
You know, it might be a good idea to get some sleep because you are not so young anymore and you might fall sick.

164
00:10:08,380 --> 00:10:10,380
If you don't sleep, then you have to fulfill this shortcoming in life.

165
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
What?

166
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
Nothing.

167
00:10:17,380 --> 00:10:20,380
Listen, if you want me to reply, it is probably a good idea if you speak to me in English.

168
00:10:24,380 --> 00:10:26,380
I know your reply, so no reply.

169
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
Oh, alright.

170
00:10:28,380 --> 00:10:29,380
You were still pissed about last night.

171
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
No, no.

172
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
I am very happy.

173
00:10:32,380 --> 00:10:34,380
You ridiculed my nephew.

174
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
That bag is in image.

175
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
English?

176
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Hell with your English.

177
00:10:39,380 --> 00:10:44,380
Listen, your nephew went into my daughter's room and anything could have happened.

178
00:10:44,380 --> 00:10:46,380
And you think I should be taking that lightly?

179
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
No.

180
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Jamshed, not that kind.

181
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
Whatever, buddy.

182
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
You are right.

183
00:10:53,380 --> 00:10:56,380
I see if I do the same thing with your family, then what do you do?

184
00:10:58,380 --> 00:11:02,380
Look, all I need you to do is make sure you get the groceries before you come back.

185
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
Have your food.

186
00:11:04,380 --> 00:11:05,380
Excuse me?

187
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
My only sister.

188
00:11:09,380 --> 00:11:10,380
No, my only dead sister.

189
00:11:11,380 --> 00:11:12,380
Only child.

190
00:11:13,380 --> 00:11:15,380
You threw him out last night.

191
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
I don't know where he sleeps.

192
00:11:18,380 --> 00:11:20,380
That is more important than your grocery.

193
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Next time call me.

194
00:11:39,380 --> 00:11:43,380
Then tell him that my uncle's son's proposal has come down for me.

195
00:11:45,380 --> 00:11:48,380
And I cannot sit on the roof for the rest of my life.

196
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
What a beautiful day.

197
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
What?

198
00:12:10,380 --> 00:12:12,380
You are sitting in the car, look outside the window.

199
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
No, no, I am looking.

200
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
This happens every day.

201
00:12:15,380 --> 00:12:19,380
Buddy, I am not talking about the weather inside you, I am talking about the weather in New York.

202
00:12:20,380 --> 00:12:22,380
Which keeps changing and it is very nice today.

203
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
Hmm.

204
00:12:25,380 --> 00:12:27,380
Anyways, I have news for you.

205
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Hmm.

206
00:12:29,380 --> 00:12:30,380
Hello, are you listening?

207
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
Yes, yes, I am listening.

208
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
Tell me.

209
00:12:34,380 --> 00:12:35,380
My final approval has come.

210
00:12:36,380 --> 00:12:37,380
It is time to move to Chicago.

211
00:12:37,380 --> 00:12:38,380
Oh.

212
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Chicago.

213
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
Oh.

214
00:12:40,380 --> 00:12:44,380
Yes, they have confirmed the flight and sent it, the cruel society.

215
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
Okay.

216
00:12:47,380 --> 00:12:52,380
Michelle, either you are really happy after listening to me leaving suddenly or you have not understood at all.

217
00:12:52,380 --> 00:12:54,380
No, no, its nothing like that.

218
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
So what is the matter?

219
00:12:55,380 --> 00:12:57,380
Is there a rush at the restaurant?

220
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
No, no, not at all.

221
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
Tell me.

222
00:12:59,380 --> 00:13:01,380
Then why such a cold reaction?

223
00:13:02,380 --> 00:13:04,380
Anyways, I will go out in the evening.

224
00:13:04,380 --> 00:13:06,380
Prepare your tears and all.

225
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Okay.

226
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Okay.

227
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
See you later.

228
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
Bye bye.

229
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
Adnan.

230
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Yes, Michelle.

231
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
Did Jose come today?

232
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
No, Jose did not come today.

233
00:13:30,380 --> 00:13:31,380
Since when is he sitting?

234
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
He has been sitting for a long time.

235
00:13:33,380 --> 00:13:35,380
He is sitting before I came in the morning.

236
00:13:37,380 --> 00:13:38,380
Okay.

237
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
Hi.

238
00:13:51,380 --> 00:13:52,380
Hello.

239
00:13:52,380 --> 00:13:54,380
You have been sitting here for a long time.

240
00:13:55,380 --> 00:13:59,380
I am just sitting here.

241
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
Are you waiting for someone?

242
00:14:03,380 --> 00:14:04,380
No.

243
00:14:04,380 --> 00:14:05,380
Did you give the order?

244
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
No, I did not give the order.

245
00:14:08,380 --> 00:14:11,380
By the way, this is the place of the customers of the restaurant

246
00:14:11,380 --> 00:14:13,380
who have given the order or are about to give it.

247
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
I am about to give the order.

248
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Okay.

249
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
I was telling you like that.

250
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
I don't believe this.

251
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
He said this?

252
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
He did not say it for the first time.

253
00:14:30,380 --> 00:14:33,380
But what is the need to say it in front of Aiman?

254
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
I know.

255
00:14:35,380 --> 00:14:37,380
I shouldn't have said it in front of that girl.

256
00:14:37,380 --> 00:14:39,380
No matter how much I try,

257
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
no matter how much effort I make,

258
00:14:40,380 --> 00:14:43,380
this step mother will never be finished.

259
00:14:43,380 --> 00:14:45,380
Come on.

260
00:14:45,380 --> 00:14:48,380
You are bigger than your real mother for Aiman.

261
00:14:48,380 --> 00:14:50,380
And she has this feeling.

262
00:14:51,380 --> 00:14:52,380
I really hope so.

263
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
By the way, where is she now?

264
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
She is in school.

265
00:14:55,380 --> 00:14:57,380
After school she will go to her friend

266
00:14:57,380 --> 00:14:59,380
and then her parents will drop her at home.

267
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
Okay.

268
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
Okay.

269
00:15:01,380 --> 00:15:03,380
So you mean that you are duty free today?

270
00:15:03,380 --> 00:15:05,380
No, I am not duty free.

271
00:15:05,380 --> 00:15:07,380
I have to go to Mrs. Khanna's place.

272
00:15:07,380 --> 00:15:09,380
In about one and a half to two hours.

273
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
You are so greedy.

274
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
I am smart.

275
00:15:13,380 --> 00:15:15,380
I mean, take some rest sometime.

276
00:15:15,380 --> 00:15:19,380
I will take rest when I get medical insurance,

277
00:15:19,380 --> 00:15:23,380
Aiman's college bills, all the funds will be collected

278
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
and the lease of the house.

279
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
Okay.

280
00:15:25,380 --> 00:15:26,380
Okay.

281
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
I get it.

282
00:15:31,380 --> 00:15:32,380
Hello grandma.

283
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
Hello.

284
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
God bless you.

285
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
God bless you.

286
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
How are you?

287
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
I am fine.

288
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
God bless you.

289
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
You look beautiful.

290
00:15:41,380 --> 00:15:42,380
Yes.

291
00:15:42,380 --> 00:15:44,380
Thank God you are here.

292
00:15:44,380 --> 00:15:45,380
The cable is broken.

293
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
Look at it.

294
00:15:46,380 --> 00:15:48,380
I have been telling him for so many days

295
00:15:48,380 --> 00:15:50,380
but he doesn't listen to me in this house.

296
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
Don't worry.

297
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
I will look at it.

298
00:15:52,380 --> 00:15:54,380
Did you talk to Jamshed?

299
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
Yes, I got a call once.

300
00:15:56,380 --> 00:15:58,380
He must have been talking to you.

301
00:15:58,380 --> 00:16:00,380
He must have talked to me only once.

302
00:16:01,380 --> 00:16:04,380
He has gone to America and been treated like an uncle.

303
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
No, no.

304
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
He must have got busy with his work.

305
00:16:08,380 --> 00:16:10,380
Anyway, it is not cheap to get a call from there.

306
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Otherwise, you know,

307
00:16:11,380 --> 00:16:13,380
Jamshed doesn't like us without us.

308
00:16:13,380 --> 00:16:15,380
He gets hurt in America.

309
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
He doesn't listen to us.

310
00:16:16,380 --> 00:16:17,380
He doesn't listen to us.

311
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
He doesn't listen to us.

312
00:16:18,380 --> 00:16:19,380
He doesn't listen to us.

313
00:16:19,380 --> 00:16:21,380
Jamshed doesn't like us without us.

314
00:16:21,380 --> 00:16:23,380
He gets hurt in America, son.

315
00:16:24,380 --> 00:16:26,380
I don't know what America is.

316
00:16:26,380 --> 00:16:29,380
He has taken away all my dear ones.

317
00:16:29,380 --> 00:16:30,380
Mother.

318
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
Yes.

319
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Hello, aunty.

320
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Hello.

321
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
You?

322
00:16:34,380 --> 00:16:37,380
My grandmother called me to fix the cable.

323
00:16:37,380 --> 00:16:39,380
Mother, didn't you trust me

324
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
that you called yourself?

325
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
Oh no, no.

326
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
I just…

327
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
Yes, yes.

328
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
Fine.

329
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
You get the cable fixed.

330
00:16:45,380 --> 00:16:47,380
Anyway, you have to watch the TV.

331
00:16:47,380 --> 00:16:49,380
You can get the cable fixed as much as you want.

332
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
You don't care about this.

333
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
Grandma,

334
00:16:51,380 --> 00:16:53,380
I think the cable is missing from the roof.

335
00:16:53,380 --> 00:16:55,380
Can I go upstairs and check?

336
00:16:55,380 --> 00:16:56,380
Yes, sir.

337
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
Go upstairs.

338
00:16:57,380 --> 00:16:58,380
The entire house is yours.

339
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
They have guests.

340
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
Oh God.

341
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
How are you?

342
00:17:14,380 --> 00:17:17,380
I came to fix the cable.

343
00:17:20,380 --> 00:17:22,380
The weather is very nice on the roof.

344
00:17:22,380 --> 00:17:24,380
Jamshed called me as well.

345
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
Everything is going well.

346
00:17:26,380 --> 00:17:29,380
He was saying that everything will be fine in a few days.

347
00:17:29,380 --> 00:17:32,380
And when he wants to come, he can come.

348
00:17:32,380 --> 00:17:34,380
And he can take whoever he wants to take.

349
00:17:34,380 --> 00:17:36,380
He must be asking about you as well.

350
00:17:37,380 --> 00:17:39,380
If he gets a call next time,

351
00:17:40,380 --> 00:17:44,380
then tell him that my uncle's son's proposal has come for me downstairs.

352
00:17:46,380 --> 00:17:50,380
And I cannot sit on the roof for the rest of my life.

353
00:18:04,380 --> 00:18:07,380
You should have told me earlier if this was the problem.

354
00:18:09,380 --> 00:18:11,380
This is also an insult to me.

355
00:18:11,380 --> 00:18:13,380
What would I have told people?

356
00:18:13,380 --> 00:18:15,380
That my sister threw my nephew out of the house.

357
00:18:17,380 --> 00:18:19,380
Jamshed doesn't look like this type of a guy.

358
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
He is not like that.

359
00:18:24,380 --> 00:18:26,380
But what can you do?

360
00:18:26,380 --> 00:18:28,380
Ketchy had to listen to his own daughter.

361
00:18:30,380 --> 00:18:31,380
Anyway,

362
00:18:31,380 --> 00:18:33,380
does he have a loved one here?

363
00:18:33,380 --> 00:18:35,380
The one he has fallen in love with?

364
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
No.

365
00:18:36,380 --> 00:18:38,380
He doesn't have a loved one in America.

366
00:18:38,380 --> 00:18:41,380
No, he doesn't have a loved one in America.

367
00:18:42,380 --> 00:18:44,380
And he doesn't even have money.

368
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
Who is this?

369
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
Mr. Ketchy.

370
00:18:48,380 --> 00:18:50,380
How would I know who it is?

371
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
She is calling you.

372
00:18:51,380 --> 00:18:53,380
I have a misunderstanding.

373
00:18:57,380 --> 00:18:58,380
Hello.

374
00:19:01,380 --> 00:19:02,380
Hello.

375
00:19:03,380 --> 00:19:04,380
How are you?

376
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
I am fine.

377
00:19:05,380 --> 00:19:06,380
I am fine.

378
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
What should I do?

379
00:19:08,380 --> 00:19:10,380
Why doesn't she have such misunderstandings with us?

380
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
She is…

381
00:19:12,380 --> 00:19:14,380
Yes, I am her friend, Jamshed.

382
00:19:14,380 --> 00:19:16,380
And I think I will leave now.

383
00:19:16,380 --> 00:19:18,380
You guys talk to each other.

384
00:19:18,380 --> 00:19:20,380
Okay, bye.

385
00:19:23,380 --> 00:19:24,380
It's okay.

386
00:19:24,380 --> 00:19:26,380
You are intoxicating.

387
00:19:27,380 --> 00:19:29,380
Did I embarrass you?

388
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
No, no.

389
00:19:31,380 --> 00:19:33,380
You are not at this age.

390
00:19:33,380 --> 00:19:35,380
But why did you think…

391
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
I fell down all of a sudden

392
00:19:37,380 --> 00:19:39,380
and you were sitting with your friend.

393
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
No, no.

394
00:19:40,380 --> 00:19:41,380
It's not about my friend.

395
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
It's about my younger brothers.

396
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
It's about my family.

397
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
Okay.

398
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Were you going somewhere?

399
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Yes.

400
00:19:46,380 --> 00:19:48,380
It was off today.

401
00:19:48,380 --> 00:19:50,380
So we were chatting.

402
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
So I said,

403
00:19:51,380 --> 00:19:53,380
sir, let's go for a drink.

404
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
So I said,

405
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
let's go.

406
00:19:55,380 --> 00:19:57,380
I was just waiting for the bus.

407
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Okay.

408
00:20:00,380 --> 00:20:01,380
And you?

409
00:20:01,380 --> 00:20:03,380
I am coming from the client's side.

410
00:20:03,380 --> 00:20:04,380
Okay.

411
00:20:04,380 --> 00:20:06,380
He has given me a very nice tip today.

412
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Really?

413
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Yes.

414
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
So,

415
00:20:09,380 --> 00:20:11,380
I don't get milk from anywhere here.

416
00:20:11,380 --> 00:20:13,380
But I can give you a coffee treat.

417
00:20:13,380 --> 00:20:16,380
What is the need?

418
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
Is there a problem?

419
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
No, no.

420
00:20:18,380 --> 00:20:19,380
In the tip?

421
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
Or in the coffee?

422
00:20:22,380 --> 00:20:25,380
I don't think of desi men.

423
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
That's good.

424
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Let's go.

425
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
Let's have coffee.

426
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
Yes, yes.

427
00:20:30,380 --> 00:20:31,380
Come.

428
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
Yes.

429
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
May I help?

430
00:20:41,380 --> 00:20:42,380
No, no.

431
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
It's perfectly alright.

432
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
I can do this.

433
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
I can manage.

434
00:20:45,380 --> 00:20:46,380
It's no problem.

435
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
No, no.

436
00:20:47,380 --> 00:20:48,380
I can manage.

437
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
I can manage.

438
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
Here?

439
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
Yes, there.

440
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
Here.

441
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Thank you.

442
00:21:01,380 --> 00:21:03,380
But I didn't ask for your help.

443
00:21:03,380 --> 00:21:05,380
I did it because I couldn't do it with you.

444
00:21:06,380 --> 00:21:07,380
But I didn't ask you.

445
00:21:08,380 --> 00:21:10,380
But you didn't ask me in the laundry that day.

446
00:21:10,380 --> 00:21:12,380
I don't need help.

447
00:21:12,380 --> 00:21:14,380
But I had it, so you did it.

448
00:21:14,380 --> 00:21:15,380
That's why I did it too.

449
00:21:16,380 --> 00:21:17,380
Is the bill correct?

450
00:21:19,380 --> 00:21:21,380
Why do you need a bill to help?

451
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
Hello?

452
00:21:24,380 --> 00:21:25,380
Yes, yes.

453
00:21:25,380 --> 00:21:27,380
Yes, the shipment is in.

454
00:21:27,380 --> 00:21:28,380
Okay.

455
00:21:28,380 --> 00:21:29,380
Twentyth?

456
00:21:34,380 --> 00:21:36,380
Haseena, beauty parlor.

457
00:21:36,380 --> 00:21:38,380
Yes, does Salma work here?

458
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
Yes, Salma has gone out.

459
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
Who are you?

460
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
She must be at work right now.

461
00:21:43,380 --> 00:21:44,380
Why?

462
00:21:44,380 --> 00:21:46,380
No, it's the same.

463
00:21:46,380 --> 00:21:48,380
But who are you talking to?

464
00:21:48,380 --> 00:21:50,380
If you have some work, then talk to me or I'm busy.

465
00:21:50,380 --> 00:21:52,380
By the way, you people make a lot of money in salons.

466
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
What's the trick?

467
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
Excuse me?

468
00:21:55,380 --> 00:21:58,380
Whoever you are, tell me your work or don't waste my time.

469
00:21:58,380 --> 00:21:59,380
There's no need for that.

470
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
I just wanted to go like this.

471
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
Have a nice day.

472
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Oh, okay.

473
00:22:33,380 --> 00:22:35,380
You're upset because of your nephew?

474
00:22:36,380 --> 00:22:37,380
Huh?

475
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
Yes, yes.

476
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
He'll be fine.

477
00:22:41,380 --> 00:22:43,380
Don't worry so much.

478
00:22:43,380 --> 00:22:46,380
I know he'll be fine, but

479
00:22:48,380 --> 00:22:50,380
you know,

480
00:22:51,380 --> 00:22:54,380
it's the responsibility of the one who's older.

481
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
And

482
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
here,

483
00:22:56,380 --> 00:22:58,380
it's the responsibility of the one who's older.

484
00:22:58,380 --> 00:23:00,380
It's the responsibility of the one who's older.

485
00:23:00,380 --> 00:23:01,380
And

486
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
here,

487
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
it's the responsibility of the one who's older.

488
00:23:05,380 --> 00:23:09,380
I've been thinking all night that

489
00:23:10,380 --> 00:23:11,380
what does he think?

490
00:23:11,380 --> 00:23:13,380
He probably doesn't think anything.

491
00:23:14,380 --> 00:23:16,380
He knows about your helplessness.

492
00:23:16,380 --> 00:23:19,380
Besides, you've been taking care of the whole family over there.

493
00:23:21,380 --> 00:23:23,380
Yes, that's the way it is.

494
00:23:24,380 --> 00:23:26,380
To think that your weakness is your helplessness,

495
00:23:27,380 --> 00:23:29,380
maybe that's our biggest weakness.

496
00:23:30,380 --> 00:23:32,380
People like us,

497
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
their

498
00:23:34,380 --> 00:23:36,380
respect and

499
00:23:37,380 --> 00:23:38,380
respect,

500
00:23:38,380 --> 00:23:40,380
it feels good from a distance.

501
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
From the heart.

502
00:23:42,380 --> 00:23:44,380
People in Pakistan think that

503
00:23:44,380 --> 00:23:46,380
we're in America,

504
00:23:46,380 --> 00:23:48,380
earning dollars.

505
00:23:49,380 --> 00:23:51,380
We must be having a lot of fun.

506
00:23:51,380 --> 00:23:53,380
We must be having a lot of fun.

507
00:23:53,380 --> 00:23:55,380
We must be having a lot of fun.

508
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
We must be having a lot of fun.

509
00:23:56,380 --> 00:23:57,380
But

510
00:23:57,380 --> 00:23:59,380
they don't know that

511
00:23:59,380 --> 00:24:01,380
each dollar

512
00:24:01,380 --> 00:24:03,380
is eating us inside.

513
00:24:03,380 --> 00:24:05,380
It's eating us inside.

514
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
Hmm.

515
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
You're right.

516
00:24:09,380 --> 00:24:11,380
And maybe if they see all this,

517
00:24:12,380 --> 00:24:14,380
then our being here and

518
00:24:14,380 --> 00:24:16,380
working so hard,

519
00:24:16,380 --> 00:24:18,380
these things won't have any purpose.

520
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Right?

521
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Yes.

522
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
Yes.

523
00:24:23,380 --> 00:24:25,380
You're right. You're absolutely right.

524
00:24:27,380 --> 00:24:29,380
It feels good, like I'm digging.

525
00:24:31,380 --> 00:24:33,380
This mobile, this sweater,

526
00:24:34,380 --> 00:24:36,380
this fridge and freezer,

527
00:24:36,380 --> 00:24:38,380
through the children,

528
00:24:38,380 --> 00:24:40,380
parents, siblings,

529
00:24:41,380 --> 00:24:42,380
wife and children,

530
00:24:42,380 --> 00:24:44,380
are paying off the debt of love.

531
00:24:44,380 --> 00:24:45,380
I'm telling you.

532
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
It's been fourteen years since I've come here.

533
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Fourteen?

534
00:24:51,380 --> 00:24:52,380
No.

535
00:24:52,380 --> 00:24:54,380
It's been fourteen, fifteen years since I've come here.

536
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
Trust me.

537
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
Understand?

538
00:24:57,380 --> 00:24:59,380
I call my mother.

539
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
So,

540
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
she picks up the phone and says,

541
00:25:02,380 --> 00:25:03,380
Hello.

542
00:25:03,380 --> 00:25:05,380
When will you come?

543
00:25:05,380 --> 00:25:06,380
My buddy.

544
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
When will you come?

545
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
Now?

546
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
When will you come?

547
00:25:09,380 --> 00:25:10,380
What do you mean, when will you come?

548
00:25:11,380 --> 00:25:13,380
When I go back,

549
00:25:13,380 --> 00:25:15,380
all my dreams won't come true.

550
00:25:15,380 --> 00:25:17,380
They won't break.

551
00:25:18,380 --> 00:25:19,380
By the way, Mr. Bhatti,

552
00:25:20,380 --> 00:25:21,380
you're a very nice person.

553
00:25:22,380 --> 00:25:24,380
And I'm sure that one day,

554
00:25:24,380 --> 00:25:26,380
Cathy will realize this too.

555
00:25:27,380 --> 00:25:28,380
Oh, leave it.

556
00:25:28,380 --> 00:25:30,380
What's there to realize?

557
00:25:31,380 --> 00:25:32,380
What's there to realize is,

558
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
that it happens at the right time.

559
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
If it happens later,

560
00:25:35,380 --> 00:25:36,380
then we have to make it happen.

561
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
Right?

562
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
Yes.

563
00:25:44,380 --> 00:25:45,380
Hello.

564
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
Jackson?

565
00:25:51,380 --> 00:25:52,380
Huh?

566
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
Yes, yes, it's fine.

567
00:25:53,380 --> 00:25:54,380
It's fine.

568
00:25:54,380 --> 00:25:55,380
It's fine.

569
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
Did you get Jamshed?

570
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
Did I get him?

571
00:25:59,380 --> 00:26:00,380
I was telling you,

572
00:26:00,380 --> 00:26:02,380
everything happens in the end.

573
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
Yes,

574
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
but at the end,

575
00:26:05,380 --> 00:26:06,380
there's always someone who gets there.

576
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
Here,

577
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
can I go now?

578
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Yes.

579
00:26:11,380 --> 00:26:12,380
Let's go.

580
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
Oh,

581
00:26:14,380 --> 00:26:15,380
in fact,

582
00:26:15,380 --> 00:26:17,380
I forgot that

583
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
for your happiness,

584
00:26:18,380 --> 00:26:21,380
I made a hole in the treat.

585
00:26:21,380 --> 00:26:22,380
It's okay.

586
00:26:22,380 --> 00:26:23,380
It's okay.

587
00:26:23,380 --> 00:26:25,380
When you give me a treat,

588
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
I'll also make a hole in it.

589
00:26:26,380 --> 00:26:27,380
And it will be settled.

590
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
No, no.

591
00:26:28,380 --> 00:26:29,380
Let's go.

592
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
Bye.

593
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
Did you understand?

594
00:26:32,380 --> 00:26:33,380
You're a very nice person.

595
00:26:33,380 --> 00:26:34,380
I swear to God.

596
00:26:44,380 --> 00:26:45,380
Here,

597
00:26:45,380 --> 00:26:48,380
they've even confirmed my flight.

598
00:26:49,380 --> 00:26:51,380
I don't know that the people of my office

599
00:26:51,380 --> 00:26:53,380
are in such a hurry to get rid of me.

600
00:26:54,380 --> 00:26:55,380
I hardly blame them.

601
00:26:57,380 --> 00:26:59,380
You haven't met them either.

602
00:27:00,380 --> 00:27:01,380
You never know.

603
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
Hmm.

604
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Then you'll know that

605
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
tonight,

606
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
they've kept my farewell too.

607
00:27:07,380 --> 00:27:08,380
Really?

608
00:27:08,380 --> 00:27:09,380
Oh, it's sweet.

609
00:27:10,380 --> 00:27:11,380
Will you come?

610
00:27:11,380 --> 00:27:12,380
Me?

611
00:27:13,380 --> 00:27:14,380
Don't worry.

612
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
I

613
00:27:15,380 --> 00:27:16,380
am not taking you

614
00:27:16,380 --> 00:27:17,380
as a date.

615
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Hmm.

616
00:27:19,380 --> 00:27:20,380
That's why I'm not going.

617
00:27:22,380 --> 00:27:23,380
What?

618
00:27:25,380 --> 00:27:26,380
Just kidding.

619
00:27:27,380 --> 00:27:28,380
Rizwan,

620
00:27:28,380 --> 00:27:29,380
you know I don't like socializing.

621
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
Get together.

622
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
Okay, okay, okay.

623
00:27:31,380 --> 00:27:32,380
I know.

624
00:27:33,380 --> 00:27:34,380
So,

625
00:27:34,380 --> 00:27:35,380
what will you do

626
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
without me?

627
00:27:37,380 --> 00:27:38,380
What will I do?

628
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
Will I do this?

629
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
I mean,

630
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
my departure

631
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
won't make any difference.

632
00:27:44,380 --> 00:27:45,380
It will.

633
00:27:45,380 --> 00:27:47,380
No one will bother me.

634
00:27:47,380 --> 00:27:48,380
And you'll miss

635
00:27:48,380 --> 00:27:49,380
this the most.

636
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
Hmm.

637
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
Mish,

638
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
on a serious note.

639
00:27:55,380 --> 00:27:56,380
Please.

640
00:27:56,380 --> 00:27:57,380
Hmm?

641
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
Take care of yourself.

642
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
Hmm?

643
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
And try not to

644
00:28:02,380 --> 00:28:03,380
go to work all the time.

645
00:28:05,380 --> 00:28:06,380
Yeah, open up,

646
00:28:06,380 --> 00:28:07,380
meet people,

647
00:28:07,380 --> 00:28:08,380
go out,

648
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
meet people,

649
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
go around.

650
00:28:10,380 --> 00:28:11,380
You've only given me one life.

651
00:28:13,380 --> 00:28:14,380
Hmm?

652
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
Doubting the future

653
00:28:15,380 --> 00:28:16,380
because of the past

654
00:28:16,380 --> 00:28:17,380
is not rational.

655
00:28:17,380 --> 00:28:18,380
And I consider you

656
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
very rational.

657
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Okay?

658
00:28:20,380 --> 00:28:21,380
Okay, Zubaida Apa.

659
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
Who is Zubaida Apa?

660
00:28:25,380 --> 00:28:26,380
She's in Pakistan.

661
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
She has

662
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
every solution

663
00:28:29,380 --> 00:28:30,380
and every question.

664
00:28:30,380 --> 00:28:31,380
Oh,

665
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
that means

666
00:28:32,380 --> 00:28:33,380
Dr. Phil from Pakistan.

667
00:28:33,380 --> 00:28:34,380
Yes.

668
00:28:34,380 --> 00:28:35,380
Yeah, I get it.

669
00:28:36,380 --> 00:28:37,380
Hmm.

670
00:28:40,380 --> 00:28:41,380
I'll really miss

671
00:28:41,380 --> 00:28:42,380
this smile.

672
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
You're not going

673
00:28:44,380 --> 00:28:45,380
forever, are you?

674
00:28:45,380 --> 00:28:46,380
I don't know

675
00:28:46,380 --> 00:28:47,380
whether tomorrow or not.

676
00:28:47,380 --> 00:28:48,380
Oh God,

677
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
that's so melodramatic.

678
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
Anyways,

679
00:28:52,380 --> 00:28:53,380
I'll leave now.

680
00:28:53,380 --> 00:28:54,380
I have to pack

681
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
and at night...

682
00:28:57,380 --> 00:28:58,380
Flight.

683
00:28:58,380 --> 00:28:59,380
Well,

684
00:28:59,380 --> 00:29:00,380
you take care.

685
00:29:01,380 --> 00:29:02,380
Take care.

686
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
That's it.

687
00:29:03,380 --> 00:29:04,380
This is your goodbye.

688
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
I don't think so.

689
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
You were saying

690
00:29:19,380 --> 00:29:21,380
that you were going to spend the night with Javed.

691
00:29:23,380 --> 00:29:24,380
Yes, but then I thought

692
00:29:24,380 --> 00:29:26,380
why would I disturb him so late in the night?

693
00:29:27,380 --> 00:29:28,380
Why don't you say

694
00:29:28,380 --> 00:29:29,380
that you didn't like him?

695
00:29:33,380 --> 00:29:34,380
Did he get upset then?

696
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
No, I didn't go to the hotel.

697
00:29:38,380 --> 00:29:39,380
He didn't give me the money.

698
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
Then?

699
00:29:44,380 --> 00:29:45,380
I managed the matter a little.

700
00:29:46,380 --> 00:29:47,380
What did you manage?

701
00:29:47,380 --> 00:29:49,380
I was like a dustpan on your face.

702
00:29:49,380 --> 00:29:50,380
I couldn't burst my mouth.

703
00:29:50,380 --> 00:29:51,380
You could have asked for money from me.

704
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
It doesn't feel good to ask you for money all the time.

705
00:29:54,380 --> 00:29:55,380
Anyways,

706
00:29:58,380 --> 00:29:59,380
is everything okay at home?

707
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Where did you sleep last night?

708
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
It's a very big job.

709
00:30:03,380 --> 00:30:04,380
It's a very big job.

710
00:30:04,380 --> 00:30:05,380
You're crossing the line.

711
00:30:07,380 --> 00:30:08,380
One night's talk is something else.

712
00:30:08,380 --> 00:30:10,380
I can't think outside every night.

713
00:30:12,380 --> 00:30:13,380
I couldn't sleep the whole night.

714
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
I kept waking up in tension.

715
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
Come on, get up.

716
00:30:21,380 --> 00:30:22,380
Wow.

717
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Where?

718
00:30:23,380 --> 00:30:25,380
I'm arranging for you to stay.

719
00:30:26,380 --> 00:30:28,380
And now go there and stand quietly.

720
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
Don't start mumbling.

721
00:30:31,380 --> 00:30:32,380
Come on.

722
00:30:33,380 --> 00:30:36,380
Actually, I got a very weird call for you yesterday.

723
00:30:37,380 --> 00:30:38,380
Who was it?

724
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
I didn't tell you my name,

725
00:30:40,380 --> 00:30:42,380
but you were saying very weird things.

726
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
Come, come.

727
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
Ms. Michelle.

728
00:31:03,380 --> 00:31:04,380
This is Jamshed.

729
00:31:04,380 --> 00:31:06,380
He's my nephew from Pakistan.

730
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
He's on leave.

731
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
I need a room for him.

732
00:31:09,380 --> 00:31:12,380
Bhatti, do you know that I've stopped giving rooms to the desis?

733
00:31:12,380 --> 00:31:13,380
I know. I know.

734
00:31:14,380 --> 00:31:16,380
But he's not an ordinary desi.

735
00:31:17,380 --> 00:31:18,380
He's educated.

736
00:31:18,380 --> 00:31:19,380
He's the child of my family.

737
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
But…

738
00:31:21,380 --> 00:31:23,380
Look, if you get any kind of complaint,

739
00:31:24,380 --> 00:31:25,380
then for God's sake,

740
00:31:25,380 --> 00:31:26,380
pick up the stuff and throw it away.

741
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
There won't be any objection.

742
00:31:27,380 --> 00:31:28,380
I guarantee you that.

743
00:31:30,380 --> 00:31:31,380
You take five hundred for a room, right?

744
00:31:31,380 --> 00:31:32,380
Six hundred for a room.

745
00:31:32,380 --> 00:31:33,380
I'm ready to give you six hundred.

746
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Two months advance.

747
00:31:36,380 --> 00:31:39,380
The previous tenant who used to do your things,

748
00:31:39,380 --> 00:31:40,380
he doesn't do those things.

749
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
He doesn't smoke cigarettes,

750
00:31:42,380 --> 00:31:44,380
he doesn't have an affair with girls.

751
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
He's innocent.

752
00:31:45,380 --> 00:31:46,380
Look at his face.

753
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
Why doesn't he speak?

754
00:31:51,380 --> 00:31:52,380
Okay.

755
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
Anaya, long live.

756
00:31:55,380 --> 00:31:57,380
Give the advance to Adnan.

757
00:31:57,380 --> 00:31:58,380
I'll get it.

758
00:31:58,380 --> 00:31:59,380
Don't worry about him.

759
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
Long live.

760
00:32:00,380 --> 00:32:01,380
Long live.

761
00:32:02,380 --> 00:32:03,380
Here.

762
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
Are you happy now?

763
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
Come on.

764
00:32:10,380 --> 00:32:11,380
Asma.

765
00:32:12,380 --> 00:32:13,380
You?

766
00:32:13,380 --> 00:32:15,380
Yes, I wanted to talk to you.

767
00:32:15,380 --> 00:32:17,380
But I'm in a hurry.

768
00:32:18,380 --> 00:32:21,380
Yes, I also told you about lunch time in the office.

769
00:32:22,380 --> 00:32:24,380
You also started working?

770
00:32:24,380 --> 00:32:25,380
Yes.

771
00:32:25,380 --> 00:32:27,380
Not everyone goes to America.

772
00:32:27,380 --> 00:32:29,380
Some people settle here too.

773
00:32:31,380 --> 00:32:33,380
I came to tell you that you don't have to worry at all.

774
00:32:33,380 --> 00:32:35,380
I'll talk to Jamshed.

775
00:32:35,380 --> 00:32:38,380
I'm sure he'll be as worried as you are.

776
00:32:39,380 --> 00:32:41,380
Nadir, I had told you before

777
00:32:41,380 --> 00:32:44,380
that I don't want to talk about Jamshed.

778
00:32:44,380 --> 00:32:46,380
But I want to.

779
00:32:46,380 --> 00:32:48,380
What I mean to say is,

780
00:32:48,380 --> 00:32:50,380
I'm telling you,

781
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
he worries a lot about you.

782
00:32:52,380 --> 00:32:55,380
Even before he left, he only talked about you.

783
00:32:55,380 --> 00:32:58,380
Jamshed only cares about his dreams and nobody else.

784
00:32:59,380 --> 00:33:01,380
No, no, that's not true.

785
00:33:01,380 --> 00:33:03,380
Nadir, you're a very good friend.

786
00:33:04,380 --> 00:33:06,380
But you don't lie at all.

787
00:33:08,380 --> 00:33:10,380
And I don't want to listen to lies.

788
00:33:12,380 --> 00:33:15,380
Because I can clearly see the reality of my life.

789
00:33:15,380 --> 00:33:17,380
And what is that reality?

790
00:33:17,380 --> 00:33:21,380
The reality of a girl like me's life starts after marriage.

791
00:33:21,380 --> 00:33:25,380
And then that marriage doesn't matter to anyone.

792
00:33:25,380 --> 00:33:27,380
But Asma, to give up like this?

793
00:33:27,380 --> 00:33:30,380
When you fight with yourself, it's better to give up.

794
00:33:31,380 --> 00:33:33,380
Anyway, my bus is about to come.

795
00:33:45,380 --> 00:33:46,380
Yes, yes.

796
00:33:46,380 --> 00:33:48,380
No, you don't have to do that.

797
00:33:49,380 --> 00:33:51,380
Okay fine, I'll see you tomorrow.

798
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
Bye.

799
00:33:52,380 --> 00:33:53,380
Who was it?

800
00:33:54,380 --> 00:33:56,380
Isn't it Sumbul who lives in Bronx?

801
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
Yes.

802
00:33:57,380 --> 00:33:59,380
She has taken an appointment for the evening tomorrow

803
00:33:59,380 --> 00:34:01,380
and she wants to have dinner and come back.

804
00:34:02,380 --> 00:34:04,380
You wanted to call me here, right?

805
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
Where will she come here?

806
00:34:05,380 --> 00:34:07,380
You'll have to go there too.

807
00:34:07,380 --> 00:34:08,380
What about me?

808
00:34:08,380 --> 00:34:10,380
No, it's not safe.

809
00:34:10,380 --> 00:34:11,380
Oh?

810
00:34:12,380 --> 00:34:14,380
No seriously, I'm not joking.

811
00:34:14,380 --> 00:34:18,380
You'll go so far and I don't know what kind of people you'll meet on the way.

812
00:34:18,380 --> 00:34:20,380
I'm not going for the first time, Aliyah.

813
00:34:20,380 --> 00:34:22,380
No, but you can avoid it, right?

814
00:34:22,380 --> 00:34:23,380
What's the matter?

815
00:34:23,380 --> 00:34:25,380
No, it's the same.

816
00:34:25,380 --> 00:34:27,380
No seriously, did something happen?

817
00:34:27,380 --> 00:34:29,380
You never used to insist so much that you shouldn't go.

818
00:34:30,380 --> 00:34:33,380
Actually, yesterday I got a very weird call for you.

819
00:34:34,380 --> 00:34:35,380
Who was it?

820
00:34:36,380 --> 00:34:39,380
I didn't tell you his name but he was talking very weird things.

821
00:34:40,380 --> 00:34:43,380
He was asking how much money he makes, what he does.

822
00:34:43,380 --> 00:34:45,380
Stupid stuff.

823
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
Did you ask him anything else?

824
00:34:47,380 --> 00:34:49,380
No, I didn't give him that much lift.

825
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
Did you give him?

826
00:34:50,380 --> 00:34:51,380
Hmm.

827
00:34:51,380 --> 00:34:52,380
Hmm.

828
00:34:54,380 --> 00:34:56,380
Mom, I'll be home later, like nine or something.

829
00:34:56,380 --> 00:34:58,380
Yeah, be on time, you were late last night.

830
00:34:58,380 --> 00:34:59,380
I was doing work, I told you.

831
00:34:59,380 --> 00:35:01,380
You're right, Izzy, it's always about work with you.

832
00:35:02,380 --> 00:35:03,380
I'm not ten years old.

833
00:35:04,380 --> 00:35:06,380
Mom, when will he pick me up from soccer?

834
00:35:06,380 --> 00:35:08,380
Oh my God, can you not skip it today?

835
00:35:08,380 --> 00:35:09,380
No mom.

836
00:35:09,380 --> 00:35:12,380
Hey, I made you something to eat, it's in the fridge.

837
00:35:13,380 --> 00:35:14,380
No, I'm not hungry.

838
00:35:14,380 --> 00:35:16,380
Well, I made it for you in case you want it later.

839
00:35:18,380 --> 00:35:19,380
Later, not hungry also.

840
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
Patti, what is with the attitude?

841
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
What did I say?

842
00:35:23,380 --> 00:35:25,380
I know why you're doing this to me.

843
00:35:25,380 --> 00:35:26,380
Mom, when will you pick me up?

844
00:35:26,380 --> 00:35:29,380
Mark, can you not see that I'm in the middle of a conversation?

845
00:35:29,380 --> 00:35:32,380
I can't do it today, okay? Just skip it.

846
00:35:32,380 --> 00:35:33,380
But mom, I really want to go.

847
00:35:33,380 --> 00:35:34,380
No, I can't.

848
00:35:36,380 --> 00:35:37,380
Shh.

849
00:35:38,380 --> 00:35:40,380
I'll pick you, you go.

850
00:35:40,380 --> 00:35:41,380
Really?

851
00:35:41,380 --> 00:35:44,380
Yeah, but don't make me wait too long.

852
00:35:44,380 --> 00:35:46,380
No waiting long outside me, okay?

853
00:35:46,380 --> 00:35:47,380
Thanks, Patti.

854
00:35:49,380 --> 00:35:50,380
Okay.

855
00:35:55,380 --> 00:35:56,380
Bye.

856
00:36:07,380 --> 00:36:09,380
Did you get a call from someone from the salon?

857
00:36:09,380 --> 00:36:10,380
Hello Salma.

858
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
Kash?

859
00:36:19,380 --> 00:36:20,380
Hello.

860
00:36:36,380 --> 00:36:37,380
Hi.

861
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Hi.

862
00:36:40,380 --> 00:36:41,380
Can I help you?

863
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
No, no, thank you, I'll manage.

864
00:36:42,380 --> 00:36:43,380
Okay.

865
00:36:46,380 --> 00:36:48,380
The room is very nice, by the way.

866
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
It's very comfortable.

867
00:36:49,380 --> 00:36:50,380
Hmm.

868
00:36:50,380 --> 00:36:52,380
And I wanted to thank you for giving me a room.

869
00:36:52,380 --> 00:36:55,380
Everyone else was saying that you never give a room to a desi.

870
00:36:55,380 --> 00:36:56,380
That's okay.

871
00:36:58,380 --> 00:37:02,380
Ma'am, if you don't mind, can you give me a spare key to the front door of the restaurant?

872
00:37:02,380 --> 00:37:04,380
Don't worry, I won't bring anyone.

873
00:37:05,380 --> 00:37:11,380
I went out in the morning and saw that some customers were passing by in front of the restaurant and they wanted to get inside.

874
00:37:11,380 --> 00:37:13,380
If there was a key then...

875
00:37:13,380 --> 00:37:14,380
Thank you.

876
00:37:14,380 --> 00:37:15,380
I don't need your advice.

877
00:37:15,380 --> 00:37:16,380
You'll get the key.

878
00:37:16,380 --> 00:37:18,380
Don't bring anyone, okay?

879
00:37:18,380 --> 00:37:19,380
Okay.

880
00:37:19,380 --> 00:37:20,380
Thank you.

881
00:37:31,380 --> 00:37:33,380
Hello, yes, Nadir.

882
00:37:34,380 --> 00:37:35,380
Hello, I can't hear you. Hello?

883
00:37:36,380 --> 00:37:37,380
Hello?

884
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
Yes, Jamshed speaking.

885
00:37:39,380 --> 00:37:40,380
Oh.

886
00:37:40,380 --> 00:37:41,380
How are you?

887
00:37:42,380 --> 00:37:43,380
Fine.

888
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
Where are you?

889
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
You look like you're having fun.

890
00:37:45,380 --> 00:37:47,380
You're the one who's having fun.

891
00:37:47,380 --> 00:37:48,380
Huh?

892
00:37:48,380 --> 00:37:50,380
Yes, I'm with some friends.

893
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
Really?

894
00:37:51,380 --> 00:37:52,380
That's great.

895
00:37:52,380 --> 00:37:54,380
You made new friends as soon as I left?

896
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
Yes.

897
00:37:55,380 --> 00:37:57,380
But not everyone thinks like me.

898
00:37:57,380 --> 00:38:00,380
Some people are still hoping for old friends.

899
00:38:00,380 --> 00:38:02,380
What kind of philosophy is this?

900
00:38:02,380 --> 00:38:05,380
Yes, I wanted to tell you that I found a place to stay.

901
00:38:05,380 --> 00:38:07,380
Okay, congratulations.

902
00:38:07,380 --> 00:38:09,380
I was saying that you should also apply for a visa and come to America.

903
00:38:09,380 --> 00:38:10,380
It'll be a lot of fun.

904
00:38:10,380 --> 00:38:12,380
No, thank you.

905
00:38:12,380 --> 00:38:13,380
People like us are fine here.

906
00:38:13,380 --> 00:38:15,380
You wanted to go to America, right?

907
00:38:15,380 --> 00:38:16,380
You enjoy yourself.

908
00:38:16,380 --> 00:38:18,380
Did you talk to your grandma?

909
00:38:18,380 --> 00:38:20,380
Yes, I'm fine.

910
00:38:20,380 --> 00:38:23,380
And you tell me, what's going on?

911
00:38:23,380 --> 00:38:25,380
You won't ask about anyone else?

912
00:38:25,380 --> 00:38:26,380
Whom will I ask about?

913
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
I've already asked about grandma.

914
00:38:27,380 --> 00:38:30,380
Is no one looking for you other than grandma?

915
00:38:30,380 --> 00:38:34,380
Or are you not so worried about her because she's not yours?

916
00:38:34,380 --> 00:38:35,380
What are you saying?

917
00:38:35,380 --> 00:38:38,380
First of all, I got a call from her with so much difficulty and on top of that it's you.

918
00:38:38,380 --> 00:38:40,380
Thank you, Mr. Jamshed.

919
00:38:40,380 --> 00:38:43,380
It's a great favor of yours that you called me.

920
00:38:43,380 --> 00:38:47,380
Otherwise, so many lives are being ruined waiting for you.

921
00:38:47,380 --> 00:38:48,380
What's wrong with you?

922
00:38:48,380 --> 00:38:50,380
So ask yourself, what's wrong with you?

923
00:38:50,380 --> 00:38:53,380
Where is that Jamshed who we knew?

924
00:38:53,380 --> 00:38:54,380
Nadir?

925
00:38:54,380 --> 00:38:57,380
I can't talk right now, Mazeed.

926
00:39:11,380 --> 00:39:12,380
Aunt?

927
00:39:12,380 --> 00:39:13,380
Yes, what is it?

928
00:39:13,380 --> 00:39:16,380
Did you get a call from someone from the salon?

929
00:39:16,380 --> 00:39:17,380
Hello Salma?

930
00:39:24,380 --> 00:39:25,380
Ima…

931
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
You?

932
00:39:30,380 --> 00:39:31,380
What was the need for this?

933
00:39:31,380 --> 00:39:33,380
I can't take this.

934
00:39:35,380 --> 00:39:36,380
What are you saying?

935
00:39:36,380 --> 00:39:38,380
You take this as a gift.

936
00:39:39,380 --> 00:39:41,380
Do you forget the reality of America?

937
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
I didn't come here to ask for money.

938
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
I came here to ask for a job.

939
00:39:43,380 --> 00:39:44,380
That too on the phone.

940
00:39:44,380 --> 00:39:46,380
I used to shout that I have a store in America.

941
00:39:46,380 --> 00:39:47,380
Don't you have manners?

942
00:39:47,380 --> 00:39:48,380
I don't care about manners.

943
00:39:48,380 --> 00:39:49,380
What the…

944
00:39:49,380 --> 00:39:50,380
What do you think?

945
00:40:08,380 --> 00:40:09,380
Thank you.

