1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland

2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You're in no condition to be a public figure

3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
I'm a public figure

4
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Yes, you're a public figure

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I'm a public figure

6
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I'm a public figure

7
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
I'm a public figure

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I'm a public figure

9
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Yes, Brother Javed

10
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Bhatti Sir has made such an image

11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
I haven't said anything

12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Okay, there's no need to lie

13
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I don't lie

14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Okay, enough

15
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Meet the new Vice President

16
00:00:58,000 --> 00:00:58,840
You got the job.

17
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
Oh, congratulations.

18
00:01:00,680 --> 00:01:01,120
Thank you.

19
00:01:01,320 --> 00:01:03,040
Give her a new style,

20
00:01:03,240 --> 00:01:06,000
some tuning, show, denting, painting.

21
00:01:06,200 --> 00:01:07,600
Yes, yes, of course. You tell me.

22
00:01:07,800 --> 00:01:10,400
No, no, I will get the hair cut. I will get Iqbal's hair cut.

23
00:01:10,880 --> 00:01:15,040
Okay, if you are ready, sure.

24
00:01:15,640 --> 00:01:16,120
Sure.

25
00:01:16,320 --> 00:01:17,720
I am absolutely ready.

26
00:01:18,320 --> 00:01:21,440
But do ask the girl you want to marry.

27
00:01:22,720 --> 00:01:23,480
Open.

28
00:01:28,840 --> 00:01:29,840
Will you marry me?

29
00:01:33,040 --> 00:01:34,960
Will you marry me, Mishal?

30
00:01:35,160 --> 00:01:36,600
Please say yes.

31
00:01:39,720 --> 00:01:43,920
Mishal, this will be the biggest gift of my life.

32
00:01:58,600 --> 00:02:03,960
So that was most distracting, incidentally.

33
00:02:20,000 --> 00:02:22,880
I liked this basement very much.

34
00:02:23,080 --> 00:02:25,840
I used to sit on it with great interest.

35
00:02:26,040 --> 00:02:26,800
Come on, see this.

36
00:02:26,800 --> 00:02:30,800
I have made your bed, I have kept your water, I have kept your stuff.

37
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
If you need anything else, then tell me.

38
00:02:32,800 --> 00:02:35,800
There is no need to be shy, this is your uncle's house.

39
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
No sir.

40
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Are you sure?

41
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Okay.

42
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
The second thing is that the bathroom is upstairs.

43
00:02:41,800 --> 00:02:44,800
So if you want to go to the bathroom, then go right now.

44
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
Because if you wake up at night and go, then you hear the sound of thumping.

45
00:02:47,800 --> 00:02:50,800
So the kids and your aunt get disturbed for no reason.

46
00:02:50,800 --> 00:02:53,800
And you don't have to listen to anyone.

47
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
The kids are young and the aunt is old.

48
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
So the kids get disturbed at this age.

49
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Don't worry.

50
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Okay.

51
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
Okay, do you need anything?

52
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
Tell me.

53
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
No, I will do it.

54
00:03:04,800 --> 00:03:05,800
Are you sure?

55
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
I am sure.

56
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
Okay, I will meet you in the morning.

57
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Okay.

58
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Good night.

59
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
Good night.

60
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
Good night.

61
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Hello, John Shed.

62
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Good morning.

63
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Do you want to eat breakfast?

64
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
He can make it himself.

65
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Just the ears.

66
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
The bread and pans are lying in there.

67
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Where?

68
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
In there.

69
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
Yeah, we have sausage too.

70
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Oh, I don't...

71
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
It's chicken sausage.

72
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Body gets it, don't worry.

73
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
It's supposed to be halal.

74
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
I'll just have some juice.

75
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
Okay.

76
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
Okay.

77
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
I'll just have some juice.

78
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
John Shed.

79
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Yeah.

80
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Are you a terrorist?

81
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
No.

82
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
Why?

83
00:04:00,800 --> 00:04:05,800
Well, James' father is a Marine and he said all terrorists come from Pakistan.

84
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
Quietly eat your breakfast, Mark.

85
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
Do I look like a terrorist?

86
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
Well, you have a beard.

87
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Mamu has a beard.

88
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
He's not a terrorist.

89
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Who?

90
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Bhatti, your father.

91
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
He's not our father.

92
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
He's our stepfather.

93
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Tim's here.

94
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
I've got to run.

95
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
Mark, finish your breakfast and go wait in your room for your bus to get here.

96
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Why can't I sit here?

97
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
I'm telling you to go wait in your room.

98
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Hello.

99
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Yes, Aliyah.

100
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
Where are you?

101
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
I'm just leaving Mrs. Iqbal's house.

102
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Why?

103
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
You come to the parlor.

104
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Why?

105
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
I don't have any other appointment.

106
00:04:54,800 --> 00:04:58,800
No, actually someone has come to meet you and they're waiting for you outside,

107
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
so can you please come quickly?

108
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Okay.

109
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Okay.

110
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
I'll come.

111
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
This is Farhan's phone for you.

112
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Rizwan's?

113
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
No, not Rizwani.

114
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Farhan.

115
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
The one from the meat shop.

116
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Okay.

117
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
I'll come.

118
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
Did anyone else call for me?

119
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
No, no one else called.

120
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
I haven't been here for a couple of days.

121
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Did Rizwan come to the restaurant?

122
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
No, Mr. Rizwan.

123
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
He hasn't been here for a long time.

124
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Do you do this job at the parlor or do you do it at other people's houses?

125
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
I've been waiting for so long from there.

126
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Aunty.

127
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Yes?

128
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
I've been sitting there for 45 minutes.

129
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
I went to a client's house for an appointment.

130
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
I told you not to go home and get an appointment.

131
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
And yes,

132
00:06:09,800 --> 00:06:14,800
we were out of the house for a few days and you left paying all the bills.

133
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
It's not like that.

134
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
I've paid all the bills.

135
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Where did you get it from?

136
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
Look, the house lease letter was lying there.

137
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Okay.

138
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
That's a different story.

139
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
I'll get the money at the end of this week,

140
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
that's why I didn't deposit it right now.

141
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
If it's about the house lease,

142
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
then you shouldn't deposit the money.

143
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Anyway, leave it.

144
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
I'm going.

145
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
I'll take Iman along the way.

146
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
No, Iman has a basketball match today.

147
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
I'll pick her after work.

148
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Oh wow.

149
00:06:39,800 --> 00:06:43,800
Is she a white girl who jumps around in front of strangers?

150
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
Let her stay Pakistani.

151
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Okay.

152
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
Iman,

153
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
are you ready?

154
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
What happened?

155
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Nothing.

156
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Iman,

157
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
what happened?

158
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
Grandma says I can't go to dance class.

159
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
When did she say that?

160
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Right now.

161
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
And why?

162
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
Because decent girls don't dance.

163
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
No, no, no, no, no.

164
00:07:25,800 --> 00:07:29,800
Listen, two weeks previous, I paid this.

165
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Iman, they're saying that...

166
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
The balance is still the same.

167
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Look.

168
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
How possible?

169
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
I don't know if you paid it or you don't pay it.

170
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
No, no, I paid.

171
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
I swear, I paid.

172
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Uncle,

173
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
Nami sent these presents.

174
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
This is for Mark.

175
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Cool.

176
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Sweater.

177
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Oh wow, wow, wow.

178
00:07:44,800 --> 00:07:47,800
And this is for Isabella.

179
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
Mashallah, mashallah.

180
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
And Nami...

181
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
She will love it.

182
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Yeah.

183
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
What is it?

184
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
It's a shawl.

185
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
A shawl.

186
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Sir, shawl.

187
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
You can wear it in winter.

188
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
For the cold.

189
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Oh, okay. Thanks.

190
00:08:05,800 --> 00:08:09,800
Listen, I don't think the kids are going to wear either of these things.

191
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
No, no.

192
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
The kids will love it.

193
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
What's it called?

194
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
English.

195
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
They like it.

196
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
They like it.

197
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Look.

198
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Alright, whatever.

199
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
I've got to go out for lunch.

200
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
And I want you to take care of the laundry.

201
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
No, no.

202
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
How can I do the laundry?

203
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
Look, Imran, that's not my problem.

204
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Just take care of it.

205
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
What can he...

206
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
Listen...

207
00:08:32,800 --> 00:08:33,800
Look, here.

208
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Jamshed's not doing anything.

209
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
He's just here.

210
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Make use of him.

211
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
Have him do the laundry.

212
00:08:37,800 --> 00:08:38,800
I've got to go.

213
00:08:43,800 --> 00:08:44,800
By the way...

214
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
It's between us.

215
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
She's not okay.

216
00:08:48,800 --> 00:08:53,800
You'll also find out where our laundry is.

217
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
What did you say to Iman?

218
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Why?

219
00:09:01,800 --> 00:09:04,800
How many times have I told you not to talk to him like that?

220
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
Why shouldn't I?

221
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
She's a girl.

222
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
She's a girl.

223
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
That's why you should tell her everything.

224
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
What's right and wrong.

225
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Have you seen her age?

226
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
And who will decide what's right and wrong?

227
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
I'm saying this because I've seen her age.

228
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
What's wrong in dance classes?

229
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
She's learning classical dance.

230
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Tell me what's wrong.

231
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
Hey...

232
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
Are you going to make her a dancer?

233
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
Tahir...

234
00:09:28,800 --> 00:09:30,800
Think before you speak.

235
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
I'm talking after thinking.

236
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
I can see your ability to think.

237
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
What have I done?

238
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
Who did you ask to get her into a dance class?

239
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
There are other girls of her age in that dance class.

240
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
She's not alone.

241
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
She's a girl from a Pakistani family.

242
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
Do you understand?

243
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
And all of this is not suitable for us.

244
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Okay.

245
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
And Shahroof and Zehra?

246
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
Their daughters who are in that class?

247
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
Hey...

248
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
What do we have to do with their daughters?

249
00:10:02,800 --> 00:10:07,800
And we can't reach the one who has the rights to be a dancer.

250
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
What kind of a dance have they done?

251
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Yes...

252
00:10:10,800 --> 00:10:13,800
You enjoy your work.

253
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
You have to answer me.

254
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
The work I enjoy...

255
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
It supports the whole house.

256
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Enough.

257
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
Let it be.

258
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
Iman will go to dance classes at any cost.

259
00:10:26,800 --> 00:10:29,800
And I will book the next classes.

260
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Hey...

261
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
But it's not up to me.

262
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
No.

263
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
It's not about you and me.

264
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
It's about Iman's happiness.

265
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
And his happiness is the most important for me.

266
00:10:43,800 --> 00:10:45,800
Come on, let's get ready.

267
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
Jamshed...

268
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
This is the laundry.

269
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
Go and wash your clothes.

270
00:10:58,800 --> 00:11:01,800
I didn't go to the laundry before.

271
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
When I came from Pakistan...

272
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
I didn't know anything.

273
00:11:06,800 --> 00:11:09,800
Then I learned everything along with time.

274
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
I don't want to learn anything.

275
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
I want to work and not do laundry.

276
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
What's the harm in washing your dirty clothes?

277
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Go and wash them.

278
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
But when you have your own taxi company...

279
00:11:18,800 --> 00:11:21,800
then what's the problem in driving my taxi?

280
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
I told you that everything will be done.

281
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
Just be patient.

282
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
Drive a taxi too.

283
00:11:27,800 --> 00:11:30,800
I have brought international license, uncle.

284
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
You can't drive a car on that license.

285
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
Why don't you understand?

286
00:11:37,800 --> 00:11:39,800
Go and wash your clothes.

287
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
Before your mother gets sick and keeps the money.

288
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Eat something.

289
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
Take a walk and then come home.

290
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
Shall I go?

291
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
This is the first time I've come to do laundry.

292
00:11:57,800 --> 00:11:59,800
I can do two things in Pakistan.

293
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
Is everything fine with Michelle?

294
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
She didn't take the ring.

295
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Oh.

296
00:12:06,800 --> 00:12:11,800
Oh.

297
00:12:14,800 --> 00:12:19,800
Oh.

298
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
Hello.

299
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
I'm Jamshed.

300
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
I met you outside your restaurant that day.

301
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Okay.

302
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
You thought I complained about the salt.

303
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
The food at your restaurant is very good.

304
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
You can have it if you want.

305
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Thank you.

306
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
Thank you.

307
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
Thank you.

308
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Thank you.

309
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Thank you.

310
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
The food at your restaurant is very good.

311
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Thank you.

312
00:13:15,800 --> 00:13:17,800
This is the first time I've come to do laundry.

313
00:13:18,800 --> 00:13:20,800
I can do two things in Pakistan.

314
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Thank you.

315
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Thank you.

316
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
Hello.

317
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
Hello brother.

318
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
This is Tania.

319
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Where are you?

320
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
I've been calling you for the past five days.

321
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Why aren't you picking up your phone?

322
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
No.

323
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
I'm fine.

324
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
I wasn't feeling well for the past few days.

325
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Then why is your phone switched off?

326
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
Mom is also worried.

327
00:14:48,800 --> 00:14:51,800
She especially called me to find out about you.

328
00:14:51,800 --> 00:14:54,800
I swear if you hadn't picked up your phone today, I would have called the cops.

329
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
No.

330
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
There is no need for that Tania.

331
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
Is everything okay?

332
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
I'm telling you that I'm fine.

333
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
Why?

334
00:15:02,800 --> 00:15:04,800
Is everything okay with Michelle?

335
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
She didn't pick up her phone.

336
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Oh.

337
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Yes.

338
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
You were right.

339
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
I'm just her friend.

340
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
But did she say anything?

341
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
It would have been better if she said something.

342
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
She just left without saying anything.

343
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
Then how can you understand that she rejected your proposal?

344
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
Maybe she was surprised and reacted this way.

345
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Tania, please.

346
00:15:32,800 --> 00:15:35,800
There is no need for my rejection to be portrayed so sweetly.

347
00:15:36,800 --> 00:15:39,800
I can even close my eyes and read Michelle's face.

348
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
And whatever is on her face…

349
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Anyways,

350
00:15:44,800 --> 00:15:47,800
now I understand why people say,

351
00:15:48,800 --> 00:15:50,800
never fall in love with your best friend.

352
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
If you want, I can come to New York.

353
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
No, no, no.

354
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
There is no need for that.

355
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Are you sure?

356
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Yes, I'm sure.

357
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
Okay, please do call mom.

358
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
She is really worried.

359
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
What if she goes to New York?

360
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
Yes, I will.

361
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
And Tania,

362
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
please don't mention this to anyone.

363
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Of course, brother.

364
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Okay.

365
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
Thank you.

366
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Okay, bye.

367
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Bye.

368
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Are you serious?

369
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Yes.

370
00:16:31,800 --> 00:16:34,800
She tells me that no Pakistani girl dances.

371
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
I mean, what age does she live in?

372
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
And look at that girl's age.

373
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
This is what I told her.

374
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
I mean, we are living in 2014

375
00:16:43,800 --> 00:16:46,800
and I don't know what age she is stuck in.

376
00:16:46,800 --> 00:16:49,800
And now Pakistan is not the same as she thinks, by the way.

377
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
What can I say?

378
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
I don't know.

379
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
I don't know what she thinks, by the way.

380
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
What can I say?

381
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
No, you had to ask her,

382
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
what do you think should be done with that girl?

383
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
Should we get her out of school and lock her up in the home?

384
00:17:06,800 --> 00:17:08,800
And when she grows up, then we will get her married,

385
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
and then we will have children,

386
00:17:10,800 --> 00:17:13,800
and then she will become a complete Pakistani, right?

387
00:17:14,800 --> 00:17:17,800
And then aunt will be happy and all her relatives will be happy.

388
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Leave it now.

389
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
No, I'm sorry.

390
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
I mean, my blood pressure goes high after hearing all this.

391
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
And I don't know how you live with them.

392
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Hello.

393
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
Yes.

394
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
Oh no.

395
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Okay fine, I'll be there.

396
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
I'll be there, okay.

397
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
Bye.

398
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
What happened?

399
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
Eman's dance class got delayed for an hour and a half.

400
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
I have to go and pick her up.

401
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
I don't have an appointment, right?

402
00:17:49,800 --> 00:17:52,800
No, but will you pick her up and take her home?

403
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
No, no.

404
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
I can't take her home because of the dance class.

405
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
But what will you do for an hour and a half?

406
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
We'll do something.

407
00:18:00,800 --> 00:18:02,800
It's New York, time will be up easily.

408
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
Okay, I'll go then.

409
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
Hello.

410
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
How are you?

411
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
What's up, Jamshed? Where are you?

412
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
I'm fine, you tell me.

413
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
You forgot to come to America.

414
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
And tell me, where are you?

415
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
I'm in New York.

416
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Where are you?

417
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
I'm in New York.

418
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
Where are you?

419
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
I'm in New York.

420
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Where are you?

421
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
I'm in New York.

422
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Where are you?

423
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
I'm in New York.

424
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
Tell me, how did you like America?

425
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
You must have gotten used to it in a couple of months.

426
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
This happens only in films.

427
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Yes, you're going to tell us the same thing.

428
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
Anyway, tell me how uncle Imran is?

429
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
How did you like his set up?

430
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
My government job is fixed.

431
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
You haven't done anything yet.

432
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
Why? Didn't uncle Imran get you a taxi or something?

433
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
No.

434
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Anyway, you tell me.

435
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
How's grandma? Did she go home?

436
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
Yes, she went a week ago.

437
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
She was fine.

438
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
She keeps thinking about you.

439
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
If you have a phone call, call her.

440
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
Yes, I will.

441
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
And call Asma as well.

442
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
She also keeps asking about you.

443
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
Hmm.

444
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Give me your phone number. I'll give it to her.

445
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
I don't have the number right now.

446
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
But anyways, I'll call her myself.

447
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Yes, you call her.

448
00:19:37,800 --> 00:19:39,800
I think she's having some tension at home.

449
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Okay.

450
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Goodbye.

451
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Bye.

452
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Hello.

453
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Hello.

454
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Yes, who is it?

455
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
You forgot my voice so soon?

456
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
I haven't forgotten it.

457
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
I haven't gotten used to it because I heard it after so many days.

458
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Oh.

459
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Such an emotional dialogue.

460
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
And what was your connection with emotions?

461
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Anyways, how are you?

462
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
I'm fine. How are you?

463
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
How did you like America?

464
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
Is it the same as you thought it to be or is it better?

465
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Are you kidding?

466
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
I don't know.

467
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
How did your exams go?

468
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Fine.

469
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
What else is going on?

470
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
I'm where you left me.

471
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
You're still on the roof?

472
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Yes.

473
00:20:41,800 --> 00:20:45,800
I go there every night hoping that one day you'll be standing there.

474
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
I'll come.

475
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Let me settle down once.

476
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
Did you get a job?

477
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
I'm looking for one.

478
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
See what happens.

479
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
I have two or three proposals.

480
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
One of them belongs to my uncle's son.

481
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Did you see?

482
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
This is why I used to go.

483
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
Once I complete my degree, everyone will follow me.

484
00:21:06,800 --> 00:21:08,800
Are you happy about this?

485
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
No, I didn't mean it.

486
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
Jamshed, should I say something?

487
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
You won't mind, will you?

488
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
No, say it.

489
00:21:17,800 --> 00:21:21,800
Look, I know that you didn't get a job,

490
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
nor are you settled there.

491
00:21:25,800 --> 00:21:29,800
But is it possible that you talk to grandma and send her to my home?

492
00:21:30,800 --> 00:21:34,800
Because I won't be able to leave my family for long.

493
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Fine,

494
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
I'll talk to grandma.

495
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
My card is about to run out, I'll call you later.

496
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
I'll call you later.

497
00:21:43,800 --> 00:21:46,800
But give me your number, I'll call you.

498
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
I don't have the number right now.

499
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Hello?

500
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
Shall we go back home?

501
00:22:14,800 --> 00:22:17,800
What if grandma doesn't let us go out for dance class again?

502
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
No.

503
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
I'm just kidding.

504
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
What do we do then?

505
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
No.

506
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
Let's go to the park.

507
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
Before that, donuts.

508
00:22:31,800 --> 00:22:32,800
Donuts, okay.

509
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
Salma ji?

510
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Salma ji?

511
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Hello, Salma ji.

512
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Take a deep breath.

513
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
Yes, that's it.

514
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
I'm exhausted, Salma ji.

515
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
I'm exhausted.

516
00:22:53,800 --> 00:22:57,800
I don't know how many kilometers I ran before.

517
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Your daughter?

518
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
Yes.

519
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Hello, princess.

520
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Hello.

521
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Yes.

522
00:23:07,800 --> 00:23:12,800
When the passenger came, I saw you from there.

523
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
I was like, where?

524
00:23:16,800 --> 00:23:19,800
It was Imaan's dance class, it got delayed.

525
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
So we thought we'll roam around here.

526
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
Who is he?

527
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
He is...

528
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Uncle Pati's son.

529
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
Uncle Pati.

530
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Yes.

531
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
Very beautiful name.

532
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Thanks.

533
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
What else is happening?

534
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
Right now, we are getting killed for an hour and a half.

535
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Really?

536
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
So I just dropped the client here.

537
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
He said he has a meeting for two hours.

538
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
So I said, no problem.

539
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
I'll wait.

540
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
So it's good that you guys met.

541
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Will you give me company?

542
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
No, no.

543
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
There is no need for that.

544
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
We were going to the park anyway.

545
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Then come.

546
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
I'll drop you guys there.

547
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
Why would you bother?

548
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Why bother?

549
00:23:58,800 --> 00:24:00,800
The client has already paid the money.

550
00:24:00,800 --> 00:24:03,800
We had to sit in the car and waste two hours.

551
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
So let's go.

552
00:24:06,800 --> 00:24:12,800
I mean, I also sat in the car for two hours and listened to Lala Isha Khelwi's CD.

553
00:24:13,800 --> 00:24:16,800
So it's good that you guys are with us.

554
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
The time will end soon.

555
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Come, come.

556
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Come, come.

557
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Come, come, come.

558
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
What can I say?

559
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
I swear.

560
00:24:24,800 --> 00:24:29,800
If I didn't care about religion, I would have married Mr. Bhatti and been sitting here like Taj Mahal.

561
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
You know, I have two tickets today.

562
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
That too on 5th Avenue.

563
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
Hello brother Javed.

564
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
Yes, how are you?

565
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
I'm fine.

566
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
You?

567
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
Hello.

568
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
What happened?

569
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
Nothing.

570
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
I just wanted to say that I'm going to the park.

571
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
I'll drop you guys there.

572
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Okay.

573
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
I'll come.

574
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Okay.

575
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
I'll drop you there.

576
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
Okay.

577
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
I'll come.

578
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Okay.

579
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
I'll come.

580
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
What happened?

581
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
Nothing.

582
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
Is everything okay?

583
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
Yes, yes.

584
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
Nothing.

585
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
Why don't you tell us?

586
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
Tell us.

587
00:25:08,800 --> 00:25:11,800
So that he also knows the reality of our country.

588
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Leave it.

589
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
What happened?

590
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
I didn't extend my visa.

591
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
I'll have to go back to India in two weeks.

592
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
Then apply for a visa from India and come back.

593
00:25:21,800 --> 00:25:25,800
And do you think the Americans will give me a visa again so easily?

594
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
Look at the record of the last ten years.

595
00:25:27,800 --> 00:25:30,800
There was no such thing that I had a problem with applying for a visa.

596
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Yes.

597
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
I just made one mistake.

598
00:25:32,800 --> 00:25:34,800
I didn't marry an American girl.

599
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
Otherwise, you would have seen how they would have thrown me out.

600
00:25:36,800 --> 00:25:39,800
The more you talk like this, the more tension you'll have.

601
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
What should I do, Javed?

602
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
What will I do after going back to India?

603
00:25:43,800 --> 00:25:45,800
I have five small children.

604
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
I'll raise them in the village of Kirala.

605
00:25:47,800 --> 00:25:49,800
I'll do farming and educate them.

606
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Should I tell them?

607
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
What should I say now?

608
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
I swear, sir.

609
00:25:53,800 --> 00:25:55,800
If I didn't care about religion,

610
00:25:55,800 --> 00:25:58,800
I would have married Mr. Bhatti and come to Taj Masjid.

611
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
Where are you taking your father now?

612
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
I'm telling you the truth.

613
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
Even the pistachios are people like us.

614
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
You come with me.

615
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
You keep talking whatever you want.

616
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
Please excuse me on behalf of the Chicago people.

617
00:26:30,800 --> 00:26:34,800
No, actually, I will send them an email personally.

618
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
I will see you at work.

619
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Bye.

620
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
It was so much fun.

621
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
I was hungry.

622
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
Give me my child.

623
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
I got two doughnuts.

624
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Here you go.

625
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
Mr. Bhatti, he just finished it.

626
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
It's okay.

627
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
He's a growing child.

628
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Let him eat.

629
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Eat.

630
00:27:13,800 --> 00:27:16,800
Iman, did you ask for another one?

631
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Just one.

632
00:27:18,800 --> 00:27:20,800
I'm not asking for anything else.

633
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
I'm asking for you.

634
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
I'm asking for you.

635
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
I'm asking for you.

636
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
Did you ask for another one?

637
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
Just one more.

638
00:27:27,800 --> 00:27:30,800
Mr. Bhatti, he doesn't have the permission to eat so much sweets.

639
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
If your teeth fall off, then you'll be a mother.

640
00:27:35,800 --> 00:27:38,800
Ms. Salma, these teeth don't have to be intact.

641
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Even mother's teeth fell off.

642
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
I got them fixed.

643
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Eat my child.

644
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Eat, eat, eat.

645
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
That's really bad.

646
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
How much was this?

647
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
It's worth one lakh dollars.

648
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
What are you talking about?

649
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
I'm Bhatti.

650
00:27:54,800 --> 00:27:57,800
Now that I'm Bhatti, will I take money from her for the doughnut?

651
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
What are you saying?

652
00:27:59,800 --> 00:28:01,800
You tell me, should I get it for you?

653
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
No.

654
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
No, thank you.

655
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Okay.

656
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
You eat my child.

657
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Ma'am, I'll be right back.

658
00:28:07,800 --> 00:28:08,800
I'm going by the water.

659
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Be careful, my child.

660
00:28:10,800 --> 00:28:12,800
This water is very muddy.

661
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Very cute.

662
00:28:15,800 --> 00:28:18,800
You have a very cute child.

663
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Very cute.

664
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
Thank you.

665
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Can I ask you something?

666
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
Yes, yes, in the name of God.

667
00:28:28,800 --> 00:28:32,800
When I speak Urdu, why do you speak so much English?

668
00:28:36,800 --> 00:28:39,800
Why, Ms. Salma, do I speak bad English?

669
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
Look, Ms. Salma,

670
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
Look, Ms. Salma,

671
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
this English that I speak,

672
00:28:49,800 --> 00:28:53,800
I've learned it by saying wrong things for the past 14-15 years.

673
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
At some point or the other, my English will get better.

674
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
What difference does it make?

675
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
I'll have to appreciate your passion.

676
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
Ms. Salma, it's not passion, it's stubbornness.

677
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
It's courage, Ms. Salma.

678
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
It's the courage of the listeners that they're listening.

679
00:29:11,800 --> 00:29:15,800
I just say whatever comes to my mind.

680
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
By the way,

681
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
I must say,

682
00:29:24,800 --> 00:29:29,800
you have a mesmerizing smile.

683
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
What?

684
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
Yes.

685
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
It was cute till now, but

686
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
mesmerizing,

687
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
you've started speaking English very heavy-duty, Mr. Bhatti.

688
00:29:42,800 --> 00:29:45,800
Ms. Salma, I don't have my own words.

689
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
This is what Cathy was saying.

690
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
I like the words.

691
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
The words that I like,

692
00:29:49,800 --> 00:29:53,800
they automatically get stuck in my tongue.

693
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
So I said, it's an opportunity, use it.

694
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
How's Cathy?

695
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
She's fine, by the grace of God.

696
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
You two have reconciled?

697
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
Oh, yes, yes, yes.

698
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
What about the lawyer issue?

699
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
What?

700
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
Oh,

701
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
these are minor issues.

702
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
It's going on right now.

703
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
It'll get better with time.

704
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
By the grace of God.

705
00:30:14,800 --> 00:30:16,800
So what do we do, brother?

706
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
Mom, it's five.

707
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
It's five?

708
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Let's go then.

709
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
I'll be late for class again.

710
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
No, no, no.

711
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
Let's go, my child, I'll drop you.

712
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
No, it'll take longer in the car.

713
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
It's just two blocks away.

714
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Are you sure?

715
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
Yes, I'm sure.

716
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Okay.

717
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
Let's go.

718
00:30:32,800 --> 00:30:33,800
Thanks.

719
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
Okay, my child.

720
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
And let me tell you,

721
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
I know what you Pakistani men are like.

722
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
No, I don't smoke, I'm telling you.

723
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Listen to me.

724
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Get out of my house.

725
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
Hello.

726
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Hello.

727
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
Hi.

728
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
Why?

729
00:31:09,800 --> 00:31:12,800
Didn't you expect me to call you?

730
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
No,

731
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
I was expecting it for a long time,

732
00:31:15,800 --> 00:31:19,800
but I didn't know if you would call or not.

733
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
That means I gave you a surprise.

734
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
Anyway, I did that last time as well.

735
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Hmm.

736
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
You could have called as well.

737
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
Yes, I…

738
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
So I…

739
00:31:32,800 --> 00:31:34,800
I didn't know what to say after calling you.

740
00:31:36,800 --> 00:31:37,800
Maybe.

741
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
Look, Michelle,

742
00:31:38,800 --> 00:31:40,800
neither we have such age nor such friendship

743
00:31:40,800 --> 00:31:44,800
that we have to think so much to say something to each other.

744
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
Maybe you're right,

745
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
but I didn't understand what to say.

746
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
No,

747
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
you could have said it.

748
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
Anyway,

749
00:31:52,800 --> 00:31:54,800
we'll talk when we meet, okay?

750
00:31:55,800 --> 00:31:56,800
Then do it now.

751
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
What do you mean?

752
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Open the door.

753
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
He's standing outside.

754
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
Hello.

755
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Hello, can I speak to Isabella?

756
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Who's this?

757
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
This is Sandra.

758
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
She's not around at the moment.

759
00:32:33,800 --> 00:32:35,800
I'll go and look for her, okay?

760
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Hold on.

761
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
Isabella?

762
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
Isabella?

763
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
Mark?

764
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Hey.

765
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
Holy, what the hell are you doing in here?

766
00:33:08,800 --> 00:33:09,800
How did you get in my room?

767
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
No, there's a phone for you.

768
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
Stop making excuses.

769
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Mom!

770
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
Mom!

771
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
Are you shouting, Izzy?

772
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
I'm telling you there's a phone call for you.

773
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Wait, what is going on in here?

774
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
And why are you shouting?

775
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
What are you doing in her room?

776
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
I just…

777
00:33:23,800 --> 00:33:24,800
There was a phone for her,

778
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
so I came to tell her the door was open.

779
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
I knocked.

780
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
He's lying.

781
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
I never heard him call my name.

782
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
How dare you come into her room?

783
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
No, I'm telling you.

784
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
There's a phone call for her,

785
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
and I called her name,

786
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
and then I came and knocked,

787
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
and the door was open.

788
00:33:36,800 --> 00:33:37,800
I swear, mommy, I knocked.

789
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
Don't call me that.

790
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
And why do I smell smoke in here?

791
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
He was smoking.

792
00:33:41,800 --> 00:33:42,800
He threw it out the window.

793
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
What?

794
00:33:43,800 --> 00:33:44,800
I don't smoke.

795
00:33:44,800 --> 00:33:46,800
Get out before I call 911.

796
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
And let me tell you,

797
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
I know what you Pakistani men are like.

798
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
No, I don't smoke.

799
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
I'm telling you.

800
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Listen to me.

801
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
Get out of my house.

802
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
Stay outside till Imran comes back.

803
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
I'm locking the door.

804
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
Get out!

805
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
Relax, please.

806
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
I can't damn well relax.

807
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
He walked into my daughter's room.

808
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
He went to call for a phone.

809
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
That is such crap, Imran.

810
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
And who gave him permission to do that?

811
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Do you know if I hadn't heard her scream

812
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
and if I hadn't come in,

813
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
God knows what would have happened.

814
00:34:38,800 --> 00:34:39,800
Come on, man.

815
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
He's my nephew.

816
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Yeah, before that,

817
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
he's a desi man,

818
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
and you know how you all are.

819
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
You come to America,

820
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
you're frustrated,

821
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
you want to...

822
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
I don't know.

823
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
No, no, no.

824
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
Are you telling me

825
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
he went to her room

826
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
just to see where she is?

827
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Yeah, and you're going to believe

828
00:34:57,800 --> 00:34:59,800
the fact that he doesn't smoke either.

829
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
Okay, come on.

830
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
You know what, Imran?

831
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
I want him.

832
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
I want his luggage,

833
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
I want him,

834
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
and I want him out of my house tonight.

835
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Where will he go?

836
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
I don't give a shit.

837
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
If you don't get him out of my house,

838
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
I am going to get a restraining order,

839
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
and after that,

840
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
I'm going to deport him.

841
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
No, no, no.

842
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Not fair.

843
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Not fair.

844
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
You go to hell.

845
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
Gaiti.

846
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
Gaiti.

847
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
What do you think, man?

848
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
He's such an uncle.

849
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
He can't keep him at home

850
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
or get him a job.

851
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Huh?

852
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
No, uncle.

853
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
I don't think so.

854
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
I don't think so.

855
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
I swear, I didn't do anything.

856
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
I know.

857
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
I don't even smoke.

858
00:36:27,800 --> 00:36:29,800
I know who smokes and who doesn't.

859
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
What did aunty say?

860
00:36:34,800 --> 00:36:35,800
She's gone mad.

861
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
Where do I have to go?

862
00:36:45,800 --> 00:36:46,800
Where do I have to go?

863
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
Don't worry, uncle.

864
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
I'll do something.

865
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Damn it, man.

866
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
I'm fed up with you.

867
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Don't worry, uncle.

868
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
How can I not worry?

869
00:37:11,800 --> 00:37:12,800
I have only one nephew.

870
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
That illiterate woman doesn't understand this.

871
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
Fine, I made a mistake.

872
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
Get lost and forgive me.

873
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
If you forgive me,

874
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
then end the matter.

875
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
But no.

876
00:37:23,800 --> 00:37:26,800
There is no forgiveness for a mistake with this skin.

877
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
What do you think, man?

878
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
He's such an uncle.

879
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
He can't keep him at home

880
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
or get him a job.

881
00:37:38,800 --> 00:37:39,800
Huh?

882
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
No, uncle.

883
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
I don't think so.

884
00:37:48,800 --> 00:37:50,800
What was the need for me to go to his room?

885
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
He could have turned it off.

886
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
It was a phone. It was ringing.

887
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
He could have let it ring.

888
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
You too…

889
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
Sorry.

890
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
I can't even kill you.

891
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
You look like your mother.

892
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
Huh?

893
00:38:19,800 --> 00:38:22,800
I think I'll have to do something myself, uncle.

894
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
Besides, I…

895
00:38:31,800 --> 00:38:34,800
I've found out that you don't have a partnership with a taxi company.

896
00:38:34,800 --> 00:38:35,800
You don't?

897
00:38:44,800 --> 00:38:48,800
If a person gets rejected and proposed for the first time in 18 years,

898
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
then logically,

899
00:38:49,800 --> 00:38:51,800
one should be depressed about it.

900
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Uh…

901
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
has Jamshed come to your side?

902
00:38:56,800 --> 00:38:57,800
Jamshed?

903
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
No, Jamshed is on your side.

904
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
I don't even know what America is.

905
00:39:01,800 --> 00:39:04,800
He has taken away all of my loved ones.

906
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
And aunty?

907
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
Uh…

908
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
Hello, aunty.

909
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Hello.

910
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
You?

911
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Actually, yesterday,

912
00:39:10,800 --> 00:39:12,800
I got a very weird call for you.

913
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
Who was it?

914
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
I didn't tell you his name,

915
00:39:16,800 --> 00:39:18,800
but he was saying very weird things.

916
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
My only sister.

917
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
No, my only dead sister.

918
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
Only child.

919
00:39:23,800 --> 00:39:26,800
You threw him out last night?

920
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
I don't know where he's…

