1
00:00:00,060 --> 00:00:02,900
option1

2
00:00:06,360 --> 00:00:08,860
choose the best one

3
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
Bet you know

4
00:00:28,040 --> 00:00:36,720
I want to dance with you, oh my dear, I want to dance with you,

5
00:00:36,920 --> 00:00:44,160
I want to meet someone who is like a heart to me.

6
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
Thirty five thousand?

7
00:01:02,040 --> 00:01:04,040
Did you talk to Michelle?

8
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
About what?

9
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
About marrying her.

10
00:01:08,040 --> 00:01:12,040
I mean, you will have to adopt a child, did you talk to her?

11
00:01:13,040 --> 00:01:19,040
Didn't I tell you that I want to take some time from her right now?

12
00:01:28,040 --> 00:01:32,040
I don't care, I am not having a desi man stay in this house.

13
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
What are you saying?

14
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
You look so young.

15
00:02:02,040 --> 00:02:05,040
You have started hitting on me.

16
00:02:09,040 --> 00:02:11,040
You don't look very confident.

17
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Why? Are you tired?

18
00:02:13,040 --> 00:02:15,040
No, no, I was just asking.

19
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
You don't look very healthy, especially since you are a kid.

20
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
I am fine.

21
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Yes, everything is fine.

22
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
And you?

23
00:02:23,040 --> 00:02:28,040
I used to take medicine, I used to take sugar when I was sleeping.

24
00:02:29,040 --> 00:02:32,040
I don't know what to do when I am sick.

25
00:02:33,040 --> 00:02:34,040
Come this way.

26
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
Come, come.

27
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Hello.

28
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Hello.

29
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Hello.

30
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
Hello.

31
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Oh my God.

32
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
There you go.

33
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
There you go.

34
00:02:50,040 --> 00:02:53,040
Javed, this is Jamshed, my nephew.

35
00:02:54,040 --> 00:02:58,040
And if he is your nephew, don't think that I am an old man.

36
00:02:58,040 --> 00:03:00,040
There is just a little difference between us.

37
00:03:00,040 --> 00:03:02,040
Javed is my left hand.

38
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
How are you?

39
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
I am fine, how are you?

40
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Good, good.

41
00:03:06,040 --> 00:03:08,040
Sir, did you send the rest of them?

42
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Yes.

43
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
You speak English very well.

44
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Do you know?

45
00:03:14,040 --> 00:03:16,040
Oh my God, Nianni is here.

46
00:03:16,040 --> 00:03:18,040
Everything will be fine now, God willing.

47
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
Did you tell Saurabh Aslam about her?

48
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Yes, I am ready.

49
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
He knows everything.

50
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Okay, fine.

51
00:03:23,040 --> 00:03:25,040
And what about the luggage?

52
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
Give it to me.

53
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
I will take it.

54
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Okay.

55
00:03:28,040 --> 00:03:30,040
They are very cute boys.

56
00:03:30,040 --> 00:03:33,040
You will find them just like Pakistan.

57
00:03:33,040 --> 00:03:35,040
There is an Indian among them.

58
00:03:35,040 --> 00:03:38,040
So you will get to listen to Indian songs for free.

59
00:03:39,040 --> 00:03:42,040
Uncle, isn't this your house?

60
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
No, it isn't.

61
00:03:45,040 --> 00:03:51,040
Your aunt is getting it done.

62
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
The bathroom is big.

63
00:03:53,040 --> 00:03:56,040
So there is a lot of dust in the house.

64
00:03:56,040 --> 00:03:59,040
Your aunt said that she is coming for the first time.

65
00:03:59,040 --> 00:04:01,040
So she will get disturbed for no reason.

66
00:04:01,040 --> 00:04:06,040
So I thought that we will settle you here.

67
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
You have to live there.

68
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
You have to live there?

69
00:04:08,040 --> 00:04:11,040
Yes, I wanted to say hello once.

70
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
I wanted to meet the kids.

71
00:04:12,040 --> 00:04:14,040
My family has also sent me a gift.

72
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
So meet them.

73
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
What difference does it make?

74
00:04:17,040 --> 00:04:19,040
They are not running away.

75
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Okay.

76
00:04:22,040 --> 00:04:23,040
Don't worry about it.

77
00:04:23,040 --> 00:04:27,040
Jawed, see if there is a silent channel in the fridge.

78
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Yes, there is.

79
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
You must be hungry.

80
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
I will heat it up.

81
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Yes, heat it up.

82
00:04:32,040 --> 00:04:34,040
So if you need anything,

83
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
call me.

84
00:04:35,040 --> 00:04:37,040
Jawed has my mobile number.

85
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
Call me.

86
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Okay.

87
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
Shall I go?

88
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Come on.

89
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Thank you.

90
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
See you in the evening.

91
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
Okay.

92
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
Sorry, I won't listen to anything you say.

93
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Hello.

94
00:05:00,040 --> 00:05:03,040
Look, I told you that I am only renting you out in the room.

95
00:05:03,040 --> 00:05:07,040
I don't care if he is your cousin or your aunt's brother.

96
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
That's not my concern.

97
00:05:08,040 --> 00:05:11,040
Please come tomorrow and clear your dues and take your stuff.

98
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Thank you.

99
00:05:14,040 --> 00:05:15,040
What happened?

100
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
What is the problem with the room?

101
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
I don't get these daisies.

102
00:05:17,040 --> 00:05:20,040
It is clearly said that you are renting out only one person.

103
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
What is the point of not understanding this?

104
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
Why?

105
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
What happened?

106
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Why did you bring the guests?

107
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Four.

108
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
Then why do you give the room?

109
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
I don't know.

110
00:05:30,040 --> 00:05:32,040
I thought it was empty.

111
00:05:34,040 --> 00:05:36,040
This has happened to you twice, by the way.

112
00:05:37,040 --> 00:05:41,040
Do you remember the store room upstairs?

113
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
Room.

114
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Yes.

115
00:05:44,040 --> 00:05:47,040
Anyways, the room that looks like a store room, you know.

116
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
And the desi's who do the jobs rent it.

117
00:05:50,040 --> 00:05:52,040
And you are well aware of their culture.

118
00:05:53,040 --> 00:05:55,040
Everyone gathers together.

119
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
One on top of the other, on top of the other.

120
00:05:57,040 --> 00:05:59,040
Their culture is not mine.

121
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
Then why do you rent out the desi's?

122
00:06:02,040 --> 00:06:07,040
But the rooms that look like a store room, no one rents them apart from the desi's.

123
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
And if they do, they don't pay.

124
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
But I don't care now.

125
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
The room is definitely empty.

126
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
I am not renting it out anyway.

127
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Great.

128
00:06:16,040 --> 00:06:18,040
So the store will become a store again.

129
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
You are in a very good mood.

130
00:06:21,040 --> 00:06:24,040
Sir, I have news for you.

131
00:06:25,040 --> 00:06:31,040
The boss has just informed me that my interview with the board went really well.

132
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
And there are chances of my promotion.

133
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
That's not good news, that's great news.

134
00:06:36,040 --> 00:06:39,040
Yes, but right now there is news from the inside.

135
00:06:39,040 --> 00:06:41,040
It's confirming.

136
00:06:41,040 --> 00:06:43,040
You tell me, what are you doing with the laptop?

137
00:06:43,040 --> 00:06:46,040
No, Maria just sent pictures of the kids.

138
00:06:46,040 --> 00:06:48,040
So I am just downloading them.

139
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Here.

140
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Isn't it cute?

141
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Isn't it cute?

142
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Yes.

143
00:06:55,040 --> 00:06:57,040
You are looking like Maria.

144
00:06:59,040 --> 00:07:03,040
Although Albert and his family think that I look like them.

145
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
Hmm.

146
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
The same eyes, nose.

147
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
Smile.

148
00:07:12,040 --> 00:07:13,040
Oh.

149
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
She is just like you.

150
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
Definitely.

151
00:07:17,040 --> 00:07:19,040
My kids look more than Maria.

152
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
No.

153
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Your kids can't be so sweet.

154
00:07:27,040 --> 00:07:29,040
Excuse me, my kids.

155
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
It's Maria.

156
00:07:35,040 --> 00:07:38,040
Hi, yes, yes, I just downloaded them.

157
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
Here we go again.

158
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
Yeah, absolutely wonderful.

159
00:07:43,040 --> 00:07:45,040
I was showing it to Rizwan too.

160
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
She is saying hi.

161
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
Okay, okay.

162
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Okay.

163
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Hello.

164
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Good morning.

165
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
How are you?

166
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
I am Aslam.

167
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Assalamualaikum.

168
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Waalaikumsalam.

169
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
Couldn't meet you last night.

170
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
At least let me sleep.

171
00:08:10,040 --> 00:08:13,040
When the lion is down there, I am at the end.

172
00:08:14,040 --> 00:08:17,040
We came to go but the water must be finished by now.

173
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
You guys have finished it again.

174
00:08:19,040 --> 00:08:22,040
Javed bhai, it must be finished by now.

175
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
You should have told him earlier.

176
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Anyways.

177
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
When the lion is down there, take the water, okay?

178
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Yes, I will do it.

179
00:08:30,040 --> 00:08:32,040
By the way, brother, how long did it take you to get the visa?

180
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Six months.

181
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
Okay, six months lion's life.

182
00:08:36,040 --> 00:08:37,040
Then the silence came.

183
00:08:37,040 --> 00:08:38,040
Long live.

184
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
What?

185
00:08:39,040 --> 00:08:41,040
Hey, at least let him wash his face.

186
00:08:41,040 --> 00:08:43,040
Whatever he says, you keep talking.

187
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Hey, look at my new bag.

188
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
Wow, that's nice.

189
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Brother gave it to me.

190
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
It has so many pockets.

191
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
Yeah.

192
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
And show it to your friends.

193
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Okay.

194
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Bye.

195
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Bye.

196
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Bye.

197
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
Bye.

198
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
Bye.

199
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Bye.

200
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Bye.

201
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Bye.

202
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
Bye.

203
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Bye.

204
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Bye.

205
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Bye.

206
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Bye.

207
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
Bye.

208
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
Bye.

209
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Bye.

210
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
Bye.

211
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
Bye.

212
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
And show it to your friends.

213
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Huh?

214
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
In school.

215
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
And show them our nursery.

216
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Honey, run along so you're not late, okay?

217
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
Okay.

218
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
Bye.

219
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Bye.

220
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
Bye.

221
00:09:32,040 --> 00:09:33,040
Thank you.

222
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
Oh, yes.

223
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
Jamshed came.

224
00:09:41,040 --> 00:09:45,040
He was saying to say hello to you.

225
00:09:47,040 --> 00:09:50,040
Hey, Imran, can you drop this off at Emma's for me?

226
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
What?

227
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
No, nothing.

228
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
I do it.

229
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
I do it.

230
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
I'll take care of it myself.

231
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
It's okay.

232
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
No, no.

233
00:10:03,040 --> 00:10:11,040
Actually, today program Jamshed to show New York.

234
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
But I do this.

235
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
Don't worry.

236
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
All right.

237
00:10:15,040 --> 00:10:17,040
Just make sure you don't forget to drop this off.

238
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
Poor Jamshed.

239
00:10:44,040 --> 00:11:08,040
Jamshed, this is the house of two or three rooms.

240
00:11:08,040 --> 00:11:11,040
Millions of husbands live here.

241
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
They have a lot of money.

242
00:11:12,040 --> 00:11:15,040
But this is the most expensive area of New York.

243
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Wow.

244
00:11:19,040 --> 00:11:21,040
Uncle, you're showing me an apartment like this.

245
00:11:21,040 --> 00:11:22,040
As if I'm a kid.

246
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
So what should I do?

247
00:11:24,040 --> 00:11:26,040
Should I take you to a club?

248
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
Should I show it to some discos?

249
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Have some shame.

250
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
I'm not your uncle.

251
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
No, I didn't mean that.

252
00:11:33,040 --> 00:11:35,040
I was just saying that I want to get a job.

253
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Huh?

254
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
I want to get a job.

255
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
I want to get a job.

256
00:11:40,040 --> 00:11:43,040
I talked to Iqbal brother.

257
00:11:44,040 --> 00:11:46,040
I thought maybe he has a job.

258
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Why?

259
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
I thought maybe he has a job.

260
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Have you gone mad?

261
00:11:52,040 --> 00:11:54,040
Iqbal's pump has been published four or five times.

262
00:11:54,040 --> 00:11:58,040
All these illegal people who don't have visas, they all work there.

263
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
His pump is under the supervision of the authorities.

264
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
But I'm not legal.

265
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
I have a visa.

266
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
So what's yours?

267
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
You have a tourist visa.

268
00:12:05,040 --> 00:12:07,040
But tourist visas cannot work here.

269
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
If you get caught, they'll throw you out of the house.

270
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
I don't know.

271
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
I want to get a job, uncle.

272
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
You can get a job.

273
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
Just relax.

274
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
You can get a job.

275
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Just relax.

276
00:12:18,040 --> 00:12:20,040
I've waited a long time for this opportunity.

277
00:12:22,040 --> 00:12:24,040
All the Pakistani people who walk from Pakistan,

278
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
they think that they'll get off in America,

279
00:12:26,040 --> 00:12:28,040
but they think that they're ready to get a job.

280
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
They just get stuck in the middle of a tunnel.

281
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
This doesn't happen.

282
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
It's not fair.

283
00:12:36,040 --> 00:12:38,040
I'll drive the taxi you want.

284
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
You can drive the taxi.

285
00:12:39,040 --> 00:12:41,040
You can drive a few more.

286
00:12:41,040 --> 00:12:43,040
I'll call you later.

287
00:12:43,040 --> 00:12:45,040
Look at these girls.

288
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
They're getting a job.

289
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
I...

290
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
How many times have I told you?

291
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
If you don't like the food in this restaurant, then go somewhere else and eat.

292
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
I haven't eaten anything.

293
00:12:56,040 --> 00:12:58,040
Okay, now you don't have to lie.

294
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
I don't lie.

295
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
Okay, enough.

296
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
You know all the dramas.

297
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
Okay, I'll sit here.

298
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
Come in.

299
00:13:23,040 --> 00:13:25,040
Mr. Fatti, how are you?

300
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
I'm absolutely fine.

301
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
Saurabh, this is Jamshed and he is Saurabh.

302
00:13:29,040 --> 00:13:31,040
And this is Aslam, he's my nephew.

303
00:13:31,040 --> 00:13:33,040
He lives with Javed.

304
00:13:33,040 --> 00:13:35,040
Did you get water in the morning?

305
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
Yes.

306
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
What will happen in the morning?

307
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
He must have got up late.

308
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
I have to drop someone's luggage.

309
00:13:41,040 --> 00:13:43,040
I will go and get it.

310
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
Don't worry Mr. Bhatti.

311
00:13:45,040 --> 00:13:47,040
I will go and sit.

312
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
I have come.

313
00:13:51,040 --> 00:13:53,040
Your uncle is a very jolly man.

314
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
The community of cabs in the country is like his life.

315
00:13:55,040 --> 00:13:57,040
Very good.

316
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Are you also cabs?

317
00:13:59,040 --> 00:14:01,040
Yes.

318
00:14:01,040 --> 00:14:03,040
I thought I should also drive a cab here.

319
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
What do you mean?

320
00:14:05,040 --> 00:14:07,040
Didn't you come here to spend your holidays?

321
00:14:07,040 --> 00:14:09,040
When do people like us go on holidays?

322
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
He must have come here with a six month visa.

323
00:14:11,040 --> 00:14:13,040
Yes.

324
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
I have brought my international license.

325
00:14:15,040 --> 00:14:17,040
I spoke to my uncle that he should also get me a cab in his company.

326
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
What do you mean by your company?

327
00:14:19,040 --> 00:14:21,040
Uncle Imran's.

328
00:14:21,040 --> 00:14:23,040
Taxis run here.

329
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
Who told you?

330
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
He didn't.

331
00:14:27,040 --> 00:14:29,040
Mr. Bhatti told you that he has a cab company here?

332
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
He must have made an image.

333
00:14:31,040 --> 00:14:33,040
What are you doing?

334
00:14:33,040 --> 00:14:35,040
We also want to know what image Mr. Bhatti has made.

335
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
I don't understand.

336
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
Look.

337
00:14:39,040 --> 00:14:41,040
If Mr. Bhatti can become the owner of a cab company by driving a cab.

338
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
I am no less than Tata and Ambani.

339
00:14:43,040 --> 00:14:45,040
Why are you saying no?

340
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
Madam is coming.

341
00:14:49,040 --> 00:14:51,040
Did you complain to her?

342
00:14:51,040 --> 00:14:53,040
We are coming in two minutes.

343
00:14:53,040 --> 00:14:55,040
I will be back in a minute.

344
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
What is the problem?

345
00:14:59,040 --> 00:15:01,040
Yes?

346
00:15:01,040 --> 00:15:03,040
Is there less salt in the rice?

347
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
I...

348
00:15:05,040 --> 00:15:07,040
How many times have I told you

349
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
that if you don't like the food in this restaurant

350
00:15:09,040 --> 00:15:11,040
then go somewhere else and eat.

351
00:15:11,040 --> 00:15:13,040
I haven't eaten anything.

352
00:15:13,040 --> 00:15:15,040
Okay, now there is no need to lie.

353
00:15:15,040 --> 00:15:17,040
I am not lying.

354
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
Okay, enough. You know everything.

355
00:15:19,040 --> 00:15:21,040
This is not your house that you can cook whatever you want.

356
00:15:21,040 --> 00:15:23,040
This is not the one who complained about the salt in the food.

357
00:15:23,040 --> 00:15:25,040
What?

358
00:15:25,040 --> 00:15:27,040
He was Saurabh Arsalam.

359
00:15:27,040 --> 00:15:29,040
Then who is he?

360
00:15:31,040 --> 00:15:33,040
I am Imran Bhatti's nephew.

361
00:15:33,040 --> 00:15:35,040
I came two days ago.

362
00:15:35,040 --> 00:15:37,040
Then why didn't you tell me earlier

363
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
that he didn't complain?

364
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
I don't know.

365
00:15:41,040 --> 00:15:43,040
You could have told me.

366
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
How would I know?

367
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
What happened after that?

368
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
What could have happened?

369
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
We both ran away quickly

370
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
and madam came and took this poor girl's class.

371
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
But what did she say?

372
00:16:05,040 --> 00:16:07,040
What did she say?

373
00:16:07,040 --> 00:16:09,040
She started scolding me

374
00:16:09,040 --> 00:16:11,040
that you don't have a restaurant

375
00:16:11,040 --> 00:16:13,040
and that I should cook according to your taste.

376
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
I told the manager

377
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
that I don't have a restaurant

378
00:16:17,040 --> 00:16:19,040
and that I should cook according to your taste.

379
00:16:19,040 --> 00:16:21,040
I told the manager

380
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
that I don't have a restaurant

381
00:16:23,040 --> 00:16:25,040
and that I should cook according to your taste.

382
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
I told the manager

383
00:16:27,040 --> 00:16:29,040
that I don't have a restaurant

384
00:16:29,040 --> 00:16:31,040
and that I should cook according to your taste.

385
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
I don't believe it.

386
00:16:33,040 --> 00:16:35,040
A woman can never be embarrassed

387
00:16:35,040 --> 00:16:37,040
by insulting someone.

388
00:16:37,040 --> 00:16:39,040
She is not that bad.

389
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
Forget it, Javed.

390
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
I think

391
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
she is here to take revenge from men.

392
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
That's why she didn't even get married.

393
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
People are always after her marriage.

394
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
Okay, Jamshed.

395
00:16:51,040 --> 00:16:53,040
Tell me, is Mr. Bhatti the owner of a cab company?

396
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
Oh yes, Javed.

397
00:16:55,040 --> 00:16:57,040
Mr. Bhatti has made a lot of image.

398
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
Shut up.

399
00:16:59,040 --> 00:17:01,040
You keep talking whatever comes to your mind.

400
00:17:01,040 --> 00:17:03,040
Eat your food.

401
00:17:15,040 --> 00:17:17,040
Sasha.

402
00:17:17,040 --> 00:17:19,040
Hmm?

403
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
What happened?

404
00:17:20,040 --> 00:17:22,040
Aren't you sleepy?

405
00:17:24,040 --> 00:17:26,040
No.

406
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
Why?

407
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
Just like that.

408
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
You don't have the habit of sleeping downstairs, do you?

409
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
I don't.

410
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
It happens.

411
00:17:42,040 --> 00:17:44,040
It happens, my dear.

412
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
It happens with everyone in the beginning.

413
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
The habit of the house,

414
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
but

415
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
it is something

416
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
that teaches you something

417
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
and it calls you.

418
00:18:01,040 --> 00:18:03,040
Mr. David,

419
00:18:07,040 --> 00:18:10,040
Mr. Imran doesn't have a cab company, does he?

420
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Hey,

421
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
what are you talking about?

422
00:18:16,040 --> 00:18:18,040
This or that, Raslam was right.

423
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
Leave it, man.

424
00:18:22,040 --> 00:18:24,040
Why are you listening to them?

425
00:18:24,040 --> 00:18:26,040
They are always talking.

426
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
Don't worry.

427
00:18:30,040 --> 00:18:32,040
Come upstairs and sleep.

428
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
Okay, I will sleep downstairs.

429
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
Sleep.

430
00:18:41,040 --> 00:18:43,040
Have fun.

431
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Everyday.

432
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
Have fun.

433
00:18:47,040 --> 00:18:49,040
You will never get such an opportunity.

434
00:19:08,040 --> 00:19:11,040
By the way, you bankers can be so excited in the morning.

435
00:19:14,040 --> 00:19:16,040
What do you call it?

436
00:19:16,040 --> 00:19:18,040
The face of the one who is jealous.

437
00:19:18,040 --> 00:19:20,040
Will you go inside for racism?

438
00:19:20,040 --> 00:19:22,040
You are there to get me bailed.

439
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
You work in the bank, not me.

440
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
Okay, cake, excitement.

441
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
What's the new?

442
00:19:30,040 --> 00:19:32,040
Oh, yes, yes, eat it.

443
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
So early in the morning? No, thank you.

444
00:19:35,040 --> 00:19:37,040
It's a happy occasion, please.

445
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Eat.

446
00:19:39,040 --> 00:19:41,040
Okay, what?

447
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
Meet the new Vice President.

448
00:19:47,040 --> 00:19:49,040
Oh, congratulations.

449
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Thank you.

450
00:19:50,040 --> 00:19:52,040
Oh, I am so happy for you.

451
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
That's great news.

452
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
Did you tell your home?

453
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Did I tell my home?

454
00:19:56,040 --> 00:19:58,040
Mom must have just told half of India.

455
00:19:59,040 --> 00:20:01,040
Then I will have to eat the cake.

456
00:20:04,040 --> 00:20:07,040
Do you know, I have waited for five years for this promotion.

457
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
I know.

458
00:20:09,040 --> 00:20:11,040
I had promised that if

459
00:20:11,040 --> 00:20:13,040
I hadn't been promoted 40 years ago,

460
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
I would have left banking.

461
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
Thank God you got the promotion,

462
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
otherwise I would have had to pay the bill.

463
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
You are very stingy.

464
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
You can't imagine how happy I am for you.

465
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Thanks.

466
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
There is a problem.

467
00:20:31,040 --> 00:20:33,040
On the 17th, I have to go to this conference,

468
00:20:33,040 --> 00:20:35,040
Chicago, for this promotion.

469
00:20:35,040 --> 00:20:37,040
So?

470
00:20:37,040 --> 00:20:39,040
So?

471
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
I don't want to go on the 17th.

472
00:20:41,040 --> 00:20:43,040
Why?

473
00:20:43,040 --> 00:20:45,040
What do you mean by why?

474
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
What do you mean by why?

475
00:20:49,040 --> 00:20:51,040
What?

476
00:20:51,040 --> 00:20:53,040
On the 17th,

477
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
I don't want to go on an airplane

478
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
and attend this boring conference

479
00:20:57,040 --> 00:20:59,040
in Chicago.

480
00:20:59,040 --> 00:21:01,040
But you have already done this.

481
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
I don't do this on the 17th.

482
00:21:03,040 --> 00:21:05,040
What's the big deal?

483
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
You pay the bill yourself.

484
00:21:09,040 --> 00:21:11,040
Excuse me, give the cheque to her.

485
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
Rizwan? Rizwan?

486
00:21:17,040 --> 00:21:19,040
Rizwan?

487
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
I saw you on the 32nd street that day,

488
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
there was a girl with you.

489
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
Who was she?

490
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
She is my daughter.

491
00:21:37,040 --> 00:21:39,040
Yes.

492
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
Yes.

493
00:21:41,040 --> 00:21:43,040
Yes.

494
00:21:43,040 --> 00:21:45,040
Don't worry.

495
00:21:45,040 --> 00:21:47,040
Don't worry.

496
00:21:47,040 --> 00:21:49,040
Don't worry.

497
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Okay.

498
00:21:51,040 --> 00:21:53,040
Okay.

499
00:21:55,040 --> 00:21:57,040
Zain

500
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
invited

501
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
for dinner

502
00:22:01,040 --> 00:22:03,040
on the weekend.

503
00:22:03,040 --> 00:22:05,040
Okay.

504
00:22:05,040 --> 00:22:07,040
Okay.

505
00:22:09,040 --> 00:22:11,040
Are you

506
00:22:11,040 --> 00:22:13,040
still angry, Johnny?

507
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
No, Imran. I just have to go get ready.

508
00:22:15,040 --> 00:22:17,040
I know.

509
00:22:17,040 --> 00:22:19,040
I know. I said sorry so many times.

510
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
Sorry me?

511
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
Please?

512
00:22:23,040 --> 00:22:25,040
Listen, here's the thing.

513
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
Why do you do things

514
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
that you know are going to piss me off?

515
00:22:29,040 --> 00:22:31,040
I don't do it on purpose.

516
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
Slip of

517
00:22:33,040 --> 00:22:35,040
tongue.

518
00:22:35,040 --> 00:22:37,040
Sorry?

519
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
Honey, do you know how much stress I'm under?

520
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
I have the kids, I have the car,

521
00:22:41,040 --> 00:22:43,040
I have the payments, I have the house, I have you.

522
00:22:43,040 --> 00:22:45,040
I know. I know.

523
00:22:45,040 --> 00:22:47,040
I know. Sorry.

524
00:22:47,040 --> 00:22:49,040
Please?

525
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
Alright, just stop repeating it.

526
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
When you smile,

527
00:22:55,040 --> 00:22:57,040
you look Barbie doll.

528
00:22:57,040 --> 00:22:59,040
I love you. Seriously.

529
00:22:59,040 --> 00:23:01,040
So cheesy.

530
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
Listen.

531
00:23:03,040 --> 00:23:05,040
One more thing.

532
00:23:05,040 --> 00:23:07,040
Can I bring Jamshed

533
00:23:07,040 --> 00:23:09,040
or...

534
00:23:09,040 --> 00:23:11,040
Where did you put him up? Right now?

535
00:23:11,040 --> 00:23:13,040
Yeah.

536
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
My camp friends?

537
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
Their place.

538
00:23:17,040 --> 00:23:19,040
No choice.

539
00:23:19,040 --> 00:23:21,040
Alright, look.

540
00:23:21,040 --> 00:23:23,040
He can come and stay here for a couple of days.

541
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
Imran, I mean it.

542
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
A couple of days is a couple of days, no more.

543
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Seriously?

544
00:23:31,040 --> 00:23:33,040
Yes.

545
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
Okay, I gotta go.

546
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
I love you. Like America.

547
00:23:37,040 --> 00:23:39,040
Yeah, I gotta go.

548
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
Yes, yes, everything is fine.

549
00:23:49,040 --> 00:23:51,040
You tell me, are you alright?

550
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
Yes, yes, I'm telling you. I came to mom.

551
00:23:53,040 --> 00:23:55,040
Okay,

552
00:23:55,040 --> 00:23:57,040
first you talk.

553
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
Jamshed's phone.

554
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
Hello? Hello?

555
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
Hello, grandma.

556
00:24:03,040 --> 00:24:05,040
Hello.

557
00:24:05,040 --> 00:24:07,040
Hello. Jamshed,

558
00:24:07,040 --> 00:24:09,040
how are you? Are you alright?

559
00:24:09,040 --> 00:24:11,040
Yes, I'm fine. How are you?

560
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
Yes, I'm fine.

561
00:24:13,040 --> 00:24:15,040
Tell me, how is America?

562
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
It's good.

563
00:24:17,040 --> 00:24:19,040
It's big, grandma.

564
00:24:19,040 --> 00:24:21,040
It's very big.

565
00:24:21,040 --> 00:24:23,040
Tell me, did you get a job?

566
00:24:23,040 --> 00:24:25,040
I'll get one.

567
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Tell Imran.

568
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
Yes, uncle is doing it.

569
00:24:29,040 --> 00:24:31,040
You tell me, are you alright?

570
00:24:31,040 --> 00:24:33,040
Are you taking your medicines on time?

571
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
Leave the medicines.

572
00:24:35,040 --> 00:24:37,040
Tell me, how is auntie?

573
00:24:37,040 --> 00:24:39,040
She's fine.

574
00:24:39,040 --> 00:24:41,040
And how is her home?

575
00:24:41,040 --> 00:24:43,040
And the things I gave her,

576
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
you gave them to her, right?

577
00:24:45,040 --> 00:24:47,040
Yes, it's good.

578
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
They all liked the gifts.

579
00:24:49,040 --> 00:24:53,040
Is Imran taking care of you?

580
00:24:53,040 --> 00:24:55,040
Yes, he is.

581
00:24:55,040 --> 00:24:57,040
Are you alright?

582
00:24:57,040 --> 00:24:59,040
I miss you a lot,

583
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
grandma.

584
00:25:01,040 --> 00:25:03,040
Are you applying butter again?

585
00:25:03,040 --> 00:25:05,040
No.

586
00:25:07,040 --> 00:25:09,040
Okay, grandma, I'll leave. I'll call you later.

587
00:25:11,040 --> 00:25:13,040
Take care of yourself.

588
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
Okay, fine. Take care of yourself.

589
00:25:15,040 --> 00:25:17,040
Goodbye.

590
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
Goodbye.

591
00:25:23,040 --> 00:25:25,040
Bye.

592
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
I brought coffee for you.

593
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
Did you talk to grandma?

594
00:25:41,040 --> 00:25:43,040
You must have told her all your complaints, right?

595
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
No.

596
00:25:47,040 --> 00:25:49,040
What is it?

597
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
Nothing, Ashi.

598
00:25:51,040 --> 00:25:53,040
Let me talk to her.

599
00:25:55,040 --> 00:25:57,040
You've grown up.

600
00:25:57,040 --> 00:25:59,040
Listen, I've kept your bag in the car.

601
00:25:59,040 --> 00:26:01,040
Did you see,

602
00:26:01,040 --> 00:26:03,040
do you have any other things left?

603
00:26:03,040 --> 00:26:05,040
Things?

604
00:26:05,040 --> 00:26:07,040
Why?

605
00:26:07,040 --> 00:26:09,040
Enough, let's go home.

606
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
Now you'll stay there with me.

607
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
Come on,

608
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
get up.

609
00:26:17,040 --> 00:26:19,040
Come on.

610
00:26:19,040 --> 00:26:21,040
You'll get the rest of the stuff on the 18th.

611
00:26:21,040 --> 00:26:23,040
But why on the 19th?

612
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
When they're taking the payment on the 17th,

613
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
then the entire delivery should be on the 17th.

614
00:26:27,040 --> 00:26:29,040
I know, but Misha…

615
00:26:29,040 --> 00:26:31,040
No, no more late deliveries.

616
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
If the entire delivery can't be on the 17th,

617
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
tell them we'll find someone else.

618
00:26:35,040 --> 00:26:37,040
Okay, yes, Misha.

619
00:26:41,040 --> 00:26:43,040
17th?

620
00:26:49,040 --> 00:26:51,040
Hello.

621
00:26:57,040 --> 00:26:59,040
Hello.

622
00:26:59,040 --> 00:27:01,040
Sorry, sorry, your birthday is on the 17th.

623
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
Really? Who told you?

624
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
Okay, I know.

625
00:27:07,040 --> 00:27:09,040
No, no, you're joking, right?

626
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
Okay, stop it. I forgot about it.

627
00:27:11,040 --> 00:27:13,040
My birthday went out of your mind.

628
00:27:13,040 --> 00:27:15,040
My birthday.

629
00:27:15,040 --> 00:27:17,040
You haven't passed it yet, right?

630
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
You came early.

631
00:27:19,040 --> 00:27:21,040
Oh, okay, okay, okay,

632
00:27:21,040 --> 00:27:23,040
so I should have remembered after passing it, right?

633
00:27:23,040 --> 00:27:25,040
Okay, stop it.

634
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
Now I understand why you didn't want to go to the conference.

635
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
So what else?

636
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
It would have been a boring birthday for no reason.

637
00:27:32,040 --> 00:27:34,040
No, we'll celebrate.

638
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
How about dinner?

639
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
My flight is at 12 on the 17th.

640
00:27:37,040 --> 00:27:39,040
So we'll do it on the 16th,

641
00:27:39,040 --> 00:27:41,040
anyways birthdays start at 12.

642
00:27:41,040 --> 00:27:42,040
Wow.

643
00:27:42,040 --> 00:27:44,040
It's a very romantic approach.

644
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
Okay, shut up.

645
00:27:45,040 --> 00:27:47,040
What do you want for the gift?

646
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
Anything.

647
00:28:01,040 --> 00:28:03,040
Come, come, come, nothing will happen.

648
00:28:03,040 --> 00:28:05,040
Hello, Mr. Bhatti, how are you?

649
00:28:05,040 --> 00:28:07,040
I haven't seen you for a long time.

650
00:28:07,040 --> 00:28:09,040
I was busy,

651
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
this is Jamshed.

652
00:28:11,040 --> 00:28:13,040
Hello, can I help you?

653
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
No, no, no.

654
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
No client.

655
00:28:16,040 --> 00:28:18,040
Personal nephew.

656
00:28:18,040 --> 00:28:20,040
Okay, sorry.

657
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
Hello.

658
00:28:21,040 --> 00:28:22,040
Hello.

659
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
He has come from Pakistan.

660
00:28:23,040 --> 00:28:25,040
Oh, please sit.

661
00:28:25,040 --> 00:28:27,040
Come, come, come.

662
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
Come, come, come.

663
00:28:29,040 --> 00:28:31,040
I was thinking that

664
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
this is Alia,

665
00:28:33,040 --> 00:28:35,040
she is my niece

666
00:28:35,040 --> 00:28:37,040
and she is the owner of this place.

667
00:28:37,040 --> 00:28:39,040
So Alia,

668
00:28:39,040 --> 00:28:41,040
give her a new style

669
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
and do some tuning,

670
00:28:43,040 --> 00:28:45,040
some denting, painting.

671
00:28:45,040 --> 00:28:47,040
Yes, yes, of course, you tell me.

672
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
No, no, I will get my hair cut, I will get Aqbal cut.

673
00:28:49,040 --> 00:28:51,040
Hey, nothing happens,

674
00:28:51,040 --> 00:28:53,040
someone gets a style done here, why sister?

675
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
Hey, look, if you don't want to get your hair cut,

676
00:28:55,040 --> 00:28:57,040
then don't force it.

677
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
It will look good.

678
00:28:59,040 --> 00:29:01,040
We are very hardworking in our work.

679
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
Uncle, I like my style.

680
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
Okay, let's do it like this,

681
00:29:05,040 --> 00:29:07,040
then your uncle will be happy

682
00:29:07,040 --> 00:29:09,040
and your hair will also not get damaged.

683
00:29:09,040 --> 00:29:11,040
Right? Yes.

684
00:29:11,040 --> 00:29:13,040
Okay, let's do it like she says,

685
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
let's do it.

686
00:29:15,040 --> 00:29:17,040
Noor will be happy,

687
00:29:17,040 --> 00:29:19,040
your mother will also be happy.

688
00:29:19,040 --> 00:29:21,040
Come, come, come.

689
00:29:21,040 --> 00:29:23,040
Go, go, go.

690
00:29:23,040 --> 00:29:25,040
Oh, come on.

691
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
Hey, brother.

692
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
Hey, greetings.

693
00:29:29,040 --> 00:29:31,040
Greetings, how are you?

694
00:29:31,040 --> 00:29:33,040
Thank God.

695
00:29:33,040 --> 00:29:35,040
My nephew has come from Pakistan, I brought him here.

696
00:29:35,040 --> 00:29:37,040
Okay.

697
00:29:37,040 --> 00:29:39,040
He has gone somewhere, he comes out,

698
00:29:39,040 --> 00:29:41,040
I will introduce him to you.

699
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
Actually, I have some appointments in Bronx,

700
00:29:43,040 --> 00:29:45,040
I have to go very far.

701
00:29:45,040 --> 00:29:47,040
I am sorry, I will meet you next time.

702
00:29:47,040 --> 00:29:49,040
Yes, yes, no problem,

703
00:29:49,040 --> 00:29:51,040
then we will meet.

704
00:29:51,040 --> 00:29:53,040
Everything good? Yes, everything is good.

705
00:29:53,040 --> 00:29:55,040
That day,

706
00:29:55,040 --> 00:29:57,040
I saw you on 32nd street,

707
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
there was a girl with you, who was she?

708
00:29:59,040 --> 00:30:01,040
She is my daughter.

709
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
I will leave,

710
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
it is getting late. Bye.

711
00:30:08,040 --> 00:30:12,040
I have started proposing to Michelle today.

712
00:30:14,040 --> 00:30:15,040
What?

713
00:30:17,040 --> 00:30:19,040
Don't you dare tell anyone,

714
00:30:19,040 --> 00:30:21,040
especially to mama.

715
00:30:37,040 --> 00:30:39,040
This is your uncle's house.

716
00:30:39,040 --> 00:30:41,040
What have you brought?

717
00:30:41,040 --> 00:30:43,040
People take it from here.

718
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
Leave it uncle.

719
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
Leave it.

720
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
Come, come, come.

721
00:30:49,040 --> 00:30:51,040
Oh, it is you.

722
00:30:53,040 --> 00:30:55,040
Jamshed,

723
00:30:55,040 --> 00:30:57,040
my only nephew from Pakistan.

724
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
He is over there.

725
00:30:59,040 --> 00:31:01,040
Hello.

726
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
Hey.

727
00:31:03,040 --> 00:31:05,040
You see, take him in the house.

728
00:31:05,040 --> 00:31:07,040
He is already in it.

729
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
And it is Isabella.

730
00:31:09,040 --> 00:31:11,040
That is you.

731
00:31:11,040 --> 00:31:13,040
Did you see?

732
00:31:13,040 --> 00:31:15,040
And Farhan is speaking English.

733
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
I will make tea for you.

734
00:31:23,040 --> 00:31:25,040
Hello Tania.

735
00:31:25,040 --> 00:31:27,040
How are you?

736
00:31:27,040 --> 00:31:29,040
I am fine, you tell me.

737
00:31:29,040 --> 00:31:31,040
I am fine.

738
00:31:31,040 --> 00:31:33,040
Mom called,

739
00:31:33,040 --> 00:31:35,040
and asked me to make tea in Houston.

740
00:31:35,040 --> 00:31:37,040
So mom is sitting in Mumbai

741
00:31:37,040 --> 00:31:39,040
and making plans for my birthday in Houston.

742
00:31:39,040 --> 00:31:41,040
Don't underestimate mom's planning.

743
00:31:41,040 --> 00:31:43,040
And anyway,

744
00:31:43,040 --> 00:31:45,040
it is her favorite Rizwan's birthday.

745
00:31:45,040 --> 00:31:47,040
Don't get jealous.

746
00:31:47,040 --> 00:31:49,040
I should have told you

747
00:31:49,040 --> 00:31:51,040
that I have to go to the conference

748
00:31:51,040 --> 00:31:53,040
to Chicago.

749
00:31:53,040 --> 00:31:55,040
I told you but she insisted.

750
00:31:55,040 --> 00:31:57,040
That is so sweet mom.

751
00:31:57,040 --> 00:31:59,040
By the way, where are you right now?

752
00:31:59,040 --> 00:32:01,040
I am in the jewelry shop.

753
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
What?

754
00:32:03,040 --> 00:32:05,040
Mumbai's most famous jeweler's son

755
00:32:05,040 --> 00:32:07,040
is in some other jewelry shop.

756
00:32:07,040 --> 00:32:09,040
So buy me a ring

757
00:32:09,040 --> 00:32:11,040
and I will go to India.

758
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
Ring?

759
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
I am going to propose

760
00:32:17,040 --> 00:32:19,040
to Michelle today.

761
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
What?

762
00:32:23,040 --> 00:32:25,040
Don't you dare tell anyone.

763
00:32:25,040 --> 00:32:27,040
Especially to mom.

764
00:32:27,040 --> 00:32:29,040
I will surprise her myself.

765
00:32:29,040 --> 00:32:31,040
But all of a sudden?

766
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
What do you mean all of a sudden?

767
00:32:33,040 --> 00:32:35,040
She said that herself.

768
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
Anyway, we are both going

769
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
for the birthday dinner.

770
00:32:39,040 --> 00:32:41,040
So I thought I will propose to her there.

771
00:32:43,040 --> 00:32:45,040
I guess.

772
00:32:45,040 --> 00:32:47,040
Anyway, I am getting late.

773
00:32:47,040 --> 00:32:49,040
I have to select the ring as well.

774
00:32:49,040 --> 00:32:51,040
I will call you later.

775
00:32:51,040 --> 00:32:53,040
Please call me before you go for dinner.

776
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
I have to talk about something important.

777
00:32:55,040 --> 00:32:57,040
Yes, I will Tania.

778
00:32:57,040 --> 00:32:59,040
Alright, bye bye.

779
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
Okay, bye.

780
00:33:09,040 --> 00:33:11,040
Look at this.

781
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
Beautiful.

782
00:33:13,040 --> 00:33:15,040
Children.

783
00:33:15,040 --> 00:33:17,040
Let's start.

784
00:33:17,040 --> 00:33:19,040
Buddy,

785
00:33:19,040 --> 00:33:21,040
could you just wait till we say a prayer please?

786
00:33:21,040 --> 00:33:23,040
Yes.

787
00:33:27,040 --> 00:33:29,040
Love it.

788
00:33:29,040 --> 00:33:31,040
Start.

789
00:33:31,040 --> 00:33:33,040
Jamshed, what did you do

790
00:33:33,040 --> 00:33:35,040
back home?

791
00:33:35,040 --> 00:33:37,040
Back home,

792
00:33:37,040 --> 00:33:39,040
mummy, I was...

793
00:33:39,040 --> 00:33:41,040
What did you just call me?

794
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
Mummy.

795
00:33:43,040 --> 00:33:45,040
Mummy?

796
00:33:47,040 --> 00:33:49,040
No, not mummy.

797
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
Mummy.

798
00:33:51,040 --> 00:33:53,040
Means

799
00:33:53,040 --> 00:33:55,040
uncle's wife.

800
00:33:55,040 --> 00:33:57,040
Uncle's wife.

801
00:33:57,040 --> 00:33:59,040
Female uncle.

802
00:33:59,040 --> 00:34:01,040
You know, I would just prefer it if you call me Kathy.

803
00:34:01,040 --> 00:34:03,040
Yes,

804
00:34:03,040 --> 00:34:05,040
as she says.

805
00:34:05,040 --> 00:34:07,040
People here call each other by names.

806
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
Respect should be in the heart.

807
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
I am sorry, you were saying something to me?

808
00:34:11,040 --> 00:34:13,040
Yeah, I was saying

809
00:34:13,040 --> 00:34:15,040
I graduated back home.

810
00:34:15,040 --> 00:34:17,040
That's very good.

811
00:34:17,040 --> 00:34:19,040
What do you plan to do in America?

812
00:34:19,040 --> 00:34:21,040
In America, I am going to

813
00:34:21,040 --> 00:34:23,040
Drive a cab and work somewhere illegally.

814
00:34:23,040 --> 00:34:25,040
Isabelle.

815
00:34:25,040 --> 00:34:27,040
What? I am just telling you what they generally do.

816
00:34:27,040 --> 00:34:29,040
Could you please just quietly eat your food?

817
00:34:29,040 --> 00:34:31,040
I can't even speak now.

818
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
Please eat.

819
00:34:33,040 --> 00:34:35,040
No, I am not even hungry anymore.

820
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
Honey.

821
00:34:37,040 --> 00:34:39,040
Izzy. Izzy.

822
00:34:39,040 --> 00:34:41,040
Hang on.

823
00:34:41,040 --> 00:34:43,040
Just wait.

824
00:34:43,040 --> 00:34:45,040
Wow, so much for a family lunch.

825
00:34:47,040 --> 00:34:49,040
This is what happens here.

826
00:34:49,040 --> 00:34:51,040
Just eat.

827
00:34:51,040 --> 00:34:53,040
No problem.

828
00:34:53,040 --> 00:34:55,040
Come on, eat.

829
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
Open.

830
00:35:21,040 --> 00:35:23,040
Delicious dinner.

831
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
Yeah, you enjoyed it.

832
00:35:25,040 --> 00:35:27,040
Thank you.

833
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
Okay.

834
00:35:29,040 --> 00:35:31,040
Now tell me,

835
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
what do you want as a gift?

836
00:35:33,040 --> 00:35:35,040
Why are you in such a hurry to give me a gift?

837
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
Because I can't hear this taunt all my life

838
00:35:37,040 --> 00:35:39,040
that

839
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
Michelle, you didn't give me a gift.

840
00:35:41,040 --> 00:35:43,040
Michelle, you didn't give me a gift.

841
00:35:43,040 --> 00:35:45,040
Hmm, not a bad idea.

842
00:35:45,040 --> 00:35:47,040
Okay, tell me quickly.

843
00:35:47,040 --> 00:35:49,040
What do you want as a gift?

844
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
Okay, tell me quickly.

845
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
Do you want a shirt?

846
00:35:53,040 --> 00:35:55,040
Do you want a perfume?

847
00:35:55,040 --> 00:35:57,040
Do you want anything for the house?

848
00:35:57,040 --> 00:35:59,040
Stop please.

849
00:35:59,040 --> 00:36:01,040
This is such a boring list.

850
00:36:01,040 --> 00:36:03,040
I will find it more boring than this.

851
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
You never found it boring before.

852
00:36:05,040 --> 00:36:07,040
No, it was something else before.

853
00:36:07,040 --> 00:36:09,040
I think this time the gift should be a little different.

854
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
Don't you think so?

855
00:36:11,040 --> 00:36:13,040
Like what?

856
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
I will tell you quickly. Have a seat.

857
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
Hmm.

858
00:36:17,040 --> 00:36:19,040
Tell me.

859
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
Michelle,

860
00:36:21,040 --> 00:36:27,040
I used to dream of a more successful career than Manhattan.

861
00:36:27,040 --> 00:36:29,040
I was thinking,

862
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
hundreds of thousands of people come here every day.

863
00:36:31,040 --> 00:36:35,040
Will I be able to make a place for myself in one of these?

864
00:36:35,040 --> 00:36:37,040
Oh, Mr.

865
00:36:37,040 --> 00:36:39,040
Raju has become a gentleman.

866
00:36:39,040 --> 00:36:41,040
Hey, you are so mean.

867
00:36:41,040 --> 00:36:43,040
I am doing this heart to heart and you are doing this for my dreams.

868
00:36:43,040 --> 00:36:43,680
Yes

869
00:36:43,680 --> 00:36:45,520
Dreams of youth

870
00:36:45,520 --> 00:36:46,920
Yes, yes, yes

871
00:36:46,920 --> 00:36:48,960
You are making fun of what's happening right now

872
00:36:49,720 --> 00:36:52,720
Do you know how cheesy things like that sound to you?

873
00:36:53,560 --> 00:36:54,320
What?

874
00:36:54,320 --> 00:36:54,920
Hmm?

875
00:36:55,840 --> 00:36:57,040
That's just kidding

876
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
No, no, no, what?

877
00:36:59,280 --> 00:37:02,360
No, you should be very proud of yourself

878
00:37:02,360 --> 00:37:06,880
You have achieved your goals independently without any help

879
00:37:06,880 --> 00:37:08,320
You are making fun of me

880
00:37:08,320 --> 00:37:10,360
No, I really mean it

881
00:37:10,360 --> 00:37:13,920
Look, you could have settled down so easily in your life in Bombay

882
00:37:13,920 --> 00:37:17,720
But no, you came here and you fulfilled your dreams

883
00:37:18,280 --> 00:37:20,800
And I really admire that about you

884
00:37:22,600 --> 00:37:23,440
Wow!

885
00:37:25,160 --> 00:37:29,160
Now it feels like it's really my birthday

886
00:37:30,480 --> 00:37:32,280
No, two minutes are left

887
00:37:35,920 --> 00:37:36,760
I know

888
00:37:37,760 --> 00:37:44,760
Rishal, do you know, I feel that it's time for a change

889
00:37:45,760 --> 00:37:49,560
That means you are leaving banking and are going to sit in a jewellery shop

890
00:37:51,560 --> 00:37:52,760
Very funny

891
00:37:56,280 --> 00:38:03,160
No Mahesh, these 14-15 years have gone by so quickly

892
00:38:03,160 --> 00:38:07,160
I haven't given my attention to anyone else

893
00:38:08,160 --> 00:38:14,360
But I need to set some plans for the remaining half of my life

894
00:38:15,560 --> 00:38:16,560
Like what?

895
00:38:16,560 --> 00:38:18,360
Like what?

896
00:38:19,760 --> 00:38:20,560
Marriage

897
00:38:25,360 --> 00:38:27,560
I feel that it's time to settle down

898
00:38:28,360 --> 00:38:29,160
Fine

899
00:38:29,960 --> 00:38:32,760
So let's do one thing, let's keep the program next Sunday

900
00:38:33,560 --> 00:38:34,160
Okay

901
00:38:36,560 --> 00:38:40,760
Okay, if you are ready, sure

902
00:38:41,760 --> 00:38:43,560
I am absolutely ready

903
00:38:43,960 --> 00:38:47,160
But do ask the girl you want to marry

904
00:38:49,560 --> 00:38:51,760
Yes, but the thing is that…

905
00:38:51,760 --> 00:38:52,760
Okay, shh shh shh

906
00:38:52,760 --> 00:38:53,160
What happened?

907
00:38:53,160 --> 00:38:54,360
Damn, that…

908
00:38:54,360 --> 00:38:55,560
What?

909
00:38:56,560 --> 00:39:06,560
Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday dear Rizwan, happy birthday to you

910
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Thank you

911
00:39:08,560 --> 00:39:10,560
Sorry, but I have to go right now

912
00:39:11,560 --> 00:39:12,560
What's the hurry?

913
00:39:12,560 --> 00:39:15,560
There's a presentation tomorrow, it will be done very soon

914
00:39:16,560 --> 00:39:19,560
No, you can't go

915
00:39:20,560 --> 00:39:22,560
It's my birthday gift

916
00:39:23,560 --> 00:39:26,560
Couldn't you say what I was saying earlier?

917
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
Close your eyes

918
00:39:31,560 --> 00:39:32,560
What?

919
00:39:32,560 --> 00:39:34,560
Close your eyes, just a minute

920
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
Why?

921
00:39:35,560 --> 00:39:40,560
Close your eyes, please listen to me today, it's my birthday

922
00:39:42,560 --> 00:39:44,560
Okay, I did it

923
00:39:44,560 --> 00:39:47,560
Tell me, show me

924
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
Okay, hold on

925
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
Hurry up

926
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
Okay, okay

927
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
Rizwan

928
00:39:54,560 --> 00:39:55,560
Yes, yes

929
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
What are you doing?

930
00:39:59,560 --> 00:40:00,560
Open

931
00:40:14,560 --> 00:40:16,560
Grandma says I can't go to dance class

932
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
When did you say that?

933
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Right now

934
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
And why?

935
00:40:20,560 --> 00:40:23,560
She says that decent girls don't dance

936
00:40:25,560 --> 00:40:28,560
I don't want to learn anything, I want to do my job, not laundry

937
00:40:28,560 --> 00:40:31,560
Oho, what's the harm in washing your dirty clothes?

938
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Go and wash them

939
00:40:33,560 --> 00:40:37,560
When you have your own taxi company, then what's the problem in driving my taxi?

940
00:40:38,560 --> 00:40:42,560
Ma'am Jamshed, I met you outside your restaurant that day

941
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Okay

942
00:40:43,560 --> 00:40:46,560
So then how can you understand that he rejected your proposal?

943
00:40:46,560 --> 00:40:48,560
Maybe he was surprised and reacted like this

944
00:40:48,560 --> 00:40:51,560
Ma'am, there is no need to portray rejection so sweetly

945
00:40:51,560 --> 00:40:53,560
Listen to me, get out of my house

946
00:40:53,560 --> 00:40:56,560
Stay outside till Imran comes back, I'm locking the door

947
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
Please listen to me

948
00:40:57,560 --> 00:40:58,560
Get out

