1
00:00:00,000 --> 00:00:23,840
I've brought you up with you

2
00:00:23,840 --> 00:00:30,840
Laiya Laiya Ma Tere Naal Dholna

3
00:00:30,840 --> 00:00:36,840
Laiya Laiya Ma Tere Naal Dholna

4
00:00:36,840 --> 00:00:41,840
Ik Dil Si Reha Mere Kholna

5
00:00:41,840 --> 00:00:44,840
Me Malti Gayi Gaya

6
00:00:44,840 --> 00:00:47,840
I have thought of a cheap idea for publicity.

7
00:00:47,840 --> 00:00:49,840
What is that?

8
00:00:49,840 --> 00:00:52,840
Welcome, welcome to Patti Tiara.

9
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
Gift from Patti.

10
00:00:56,840 --> 00:00:59,840
Discount for couples.

11
00:00:59,840 --> 00:01:02,840
On the basis of my degree, I can get a better job than a supervisor.

12
00:01:02,840 --> 00:01:04,840
Then why don't you look for one?

13
00:01:04,840 --> 00:01:06,840
You have a lot of relations too.

14
00:01:06,840 --> 00:01:09,840
Go and do something for God's sake.

15
00:01:09,840 --> 00:01:11,840
Have you told Michelle about this?

16
00:01:11,840 --> 00:01:12,840
No.

17
00:01:13,840 --> 00:01:14,840
Why?

18
00:01:14,840 --> 00:01:16,840
I don't think she is ready.

19
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
Ready?

20
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
Her divorce is so late.

21
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
Yes.

22
00:01:20,840 --> 00:01:22,840
Yes, this is Jamshed Ahmad speaking.

23
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
Yes.

24
00:01:23,840 --> 00:01:25,840
I am talking to the American Consulate.

25
00:01:25,840 --> 00:01:27,840
Your passport is here, come and collect it.

26
00:01:37,840 --> 00:01:39,840
Want to eat something?

27
00:01:39,840 --> 00:01:41,840
No, I have an appointment.

28
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
Should I pack you something?

29
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Nope.

30
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
Still angry?

31
00:01:51,840 --> 00:01:53,840
Emara, I am just in a hurry.

32
00:01:55,840 --> 00:01:57,840
I am sorry baby.

33
00:01:57,840 --> 00:02:00,840
When I am nervous, I talk too much.

34
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
I am sorry.

35
00:02:01,840 --> 00:02:04,840
You know, I really wonder if you would be this sorry

36
00:02:04,840 --> 00:02:07,840
if the letter hadn't come from your immigration officer.

37
00:02:07,840 --> 00:02:09,840
No, no.

38
00:02:09,840 --> 00:02:11,840
What are you talking about?

39
00:02:11,840 --> 00:02:13,840
Emara, I have been married to you for six years.

40
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
I know when you are lying to me.

41
00:02:16,840 --> 00:02:19,840
No, it's not this time.

42
00:02:19,840 --> 00:02:21,840
Really, sorry.

43
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
Listen, enough with the apologies

44
00:02:25,840 --> 00:02:27,840
and the making breakfast for everyone.

45
00:02:27,840 --> 00:02:29,840
You don't need to do that.

46
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
I swear, I mean it.

47
00:02:33,840 --> 00:02:35,840
You know, I don't care if you mean it or not.

48
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
And listen, your lawyer called.

49
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
You need to pay him another twenty two hundred dollars.

50
00:02:41,840 --> 00:02:43,840
What?

51
00:02:43,840 --> 00:02:45,840
Two months back I gave fifteen hundred?

52
00:02:45,840 --> 00:02:47,840
You know, it's not my problem.

53
00:02:47,840 --> 00:02:50,840
But if you don't pay him, he's not going to come to the hearing.

54
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
How much is it?

55
00:03:00,840 --> 00:03:02,840
Yes, I am making you a bill too.

56
00:03:02,840 --> 00:03:04,840
How did you like your cut, Nusrat Khan?

57
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
You have made me young.

58
00:03:06,840 --> 00:03:08,840
If Mr. Khan sees this, he will get angry.

59
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
Excuse me.

60
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
I don't think you have cut his hair.

61
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
So when should I cut it?

62
00:03:14,840 --> 00:03:16,840
I have only trimmed the edges.

63
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
Then why are you looking so satisfied?

64
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Because one thing has been fixed in his mind.

65
00:03:20,840 --> 00:03:24,840
That he will look beautiful only if he comes to the salon twice a month.

66
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Otherwise not.

67
00:03:26,840 --> 00:03:28,840
I love her state of mind.

68
00:03:28,840 --> 00:03:32,840
Oh God, America is becoming Pakistan.

69
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Why?

70
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
Don't you know?

71
00:03:35,840 --> 00:03:38,840
The story of butler Mr. Sharma.

72
00:03:38,840 --> 00:03:41,840
He had brought his son from Pakistan after getting married.

73
00:03:41,840 --> 00:03:43,840
He didn't get along with his in-laws.

74
00:03:43,840 --> 00:03:45,840
He threw a tantrum on him.

75
00:03:45,840 --> 00:03:49,840
And said that there was a gas leakage in the kitchen.

76
00:03:49,840 --> 00:03:52,840
When he regained consciousness, he told the police.

77
00:03:52,840 --> 00:03:54,840
Then the police arrested his in-laws.

78
00:03:54,840 --> 00:03:56,840
Oh my God.

79
00:03:56,840 --> 00:03:58,840
So sad.

80
00:03:58,840 --> 00:04:01,840
Domestic violence has become so common here too.

81
00:04:01,840 --> 00:04:03,840
I know.

82
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
Twenty dollars.

83
00:04:06,840 --> 00:04:08,840
Thank you.

84
00:04:08,840 --> 00:04:10,840
Salma, this is for you.

85
00:04:10,840 --> 00:04:12,840
Thank you so much, Ms. Khan.

86
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Okay, bye.

87
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Bye.

88
00:04:15,840 --> 00:04:17,840
Such a sad story.

89
00:04:20,840 --> 00:04:24,840
By the way, I will go and clean the floor.

90
00:04:28,840 --> 00:04:30,840
Come on, come on.

91
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Hello.

92
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Hello.

93
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Hello.

94
00:04:33,840 --> 00:04:35,840
Look, I have been preparing breakfast for you for a long time.

95
00:04:35,840 --> 00:04:37,840
The paratha must have been cold by now.

96
00:04:37,840 --> 00:04:39,840
Anyway, you eat it.

97
00:04:39,840 --> 00:04:42,840
If it has become cold, I will quickly make it fresh and bring it.

98
00:04:42,840 --> 00:04:44,840
Aunty, I have to reach somewhere.

99
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
I will leave.

100
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Yes, yes, you go.

101
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Why are you in such a hurry?

102
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
You have breakfast.

103
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
I will make tea and bring it.

104
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
I will go out and have it.

105
00:04:50,840 --> 00:04:52,840
No, I will go out and have it.

106
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
I have made breakfast for you.

107
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
Come on, sit.

108
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
I will get tea for you.

109
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
Sit.

110
00:04:57,840 --> 00:05:00,840
Hey, the milk is over.

111
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Maybe Munna drank it last night.

112
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Aunty, is everything fine?

113
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Hey, I will get it.

114
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
I will get it from the store right now.

115
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Hey, I will go out and have tea.

116
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Why are you worrying?

117
00:05:07,840 --> 00:05:09,840
Why will you go out and drink while I am here?

118
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
Sit, my prince.

119
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
I have made it for you.

120
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
Okay, I will get the milk.

121
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
No, no, I will get it.

122
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
You sit.

123
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
I will get it right now.

124
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
I will get it right now.

125
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
Take the money.

126
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
You got up.

127
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Hey.

128
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Grandma.

129
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Yes.

130
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
What happened to aunty?

131
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
Why?

132
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
Why?

133
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Breakfast, tea.

134
00:05:32,840 --> 00:05:34,840
What is wrong with her?

135
00:05:34,840 --> 00:05:37,840
She has applied for a visa or something else.

136
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
Oh.

137
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Let me ask her.

138
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
How long has it been?

139
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Six months.

140
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
Did you tell aunty?

141
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
What would I have told aunty?

142
00:05:51,840 --> 00:05:54,840
Your aunt told me before I did.

143
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
What did she say?

144
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
What can she say?

145
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
What did she say?

146
00:05:57,840 --> 00:05:59,840
She said that it is good.

147
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
And?

148
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Uncle Ran?

149
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
She didn't talk to me.

150
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
She still has to talk to me.

151
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Don't tell her anything right now, grandma.

152
00:06:10,840 --> 00:06:13,840
Once I get the ticket, we will tell her together.

153
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
When are you getting the ticket?

154
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
I don't know.

155
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
I will go to the travel agent tomorrow.

156
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Then we will know.

157
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Hmm.

158
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
What happened, grandma?

159
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
Nothing, son.

160
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Nothing.

161
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
What happened?

162
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
You look sad.

163
00:06:35,840 --> 00:06:39,840
I am scared of this America.

164
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
What happened, grandma?

165
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Why are you scared?

166
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
Do you know what I will do?

167
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
I will go there.

168
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
I will get a job.

169
00:06:47,840 --> 00:06:50,840
And as soon as the nationality is formed, I will call you to me.

170
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Hmm.

171
00:06:52,840 --> 00:06:56,840
Fourteen years ago, Imran also said the same thing.

172
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
Come on.

173
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Will you have it?

174
00:07:03,840 --> 00:07:05,840
No, I have already had breakfast. You have it.

175
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
So madam, what did you think?

176
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Hmm?

177
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
About what?

178
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
About the wedding.

179
00:07:15,840 --> 00:07:16,840
Not again.

180
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Why not?

181
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Why not?

182
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
Your business is going so well.

183
00:07:20,840 --> 00:07:22,840
Life is absolutely set.

184
00:07:22,840 --> 00:07:24,840
Only one thing is missing.

185
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
The wedding.

186
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Yes, yes.

187
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
Its been fourteen years since your divorce.

188
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Its a lot of time.

189
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Fifteen.

190
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
Fifteen?

191
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
Oh God.

192
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
In fifteen years, life changes.

193
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
I know.

194
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Look, Michelle,

195
00:07:43,840 --> 00:07:46,840
you need to move on in life, right?

196
00:07:47,840 --> 00:07:51,840
For how long will you keep punishing yourself because of one bad experience?

197
00:07:52,840 --> 00:07:54,840
And madam, who told you that being alone is a punishment?

198
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
Hmm?

199
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
I might be loving it.

200
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
You might be loving it,

201
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
but you don't even think of a companion.

202
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
Congratulations.

203
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
You have become a sixty year old aunt.

204
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Hmm.

205
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Okay, seriously.

206
00:08:11,840 --> 00:08:14,840
If nothing else is right, then there should be a change in life.

207
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Yes, right.

208
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Look,

209
00:08:18,840 --> 00:08:21,840
for the time being, I have not thought about it at all.

210
00:08:22,840 --> 00:08:27,840
And you are saying as if there is a line of people waiting to choose me.

211
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Why not?

212
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
There might be a lot of people.

213
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Who?

214
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
What do you think of Rizwan?

215
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
Rizwan is my best friend.

216
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Potential husband.

217
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
Okay.

218
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
I am not joking.

219
00:08:47,840 --> 00:08:51,840
In fact, I think that best friends make the best husbands.

220
00:08:54,840 --> 00:08:57,840
Yes, but it is not necessary for him to marry the best friend.

221
00:08:58,840 --> 00:09:00,840
Rizwan has to stay in Rizwan's place.

222
00:09:01,840 --> 00:09:04,840
When I will need a husband, I will find one myself.

223
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Now order quickly,

224
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
I have to get back to the restaurant also.

225
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Where are you?

226
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
I have been calling you since so long.

227
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Actually,

228
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
I had to complete an assignment.

229
00:09:22,840 --> 00:09:25,840
What will you do after studying so much when you have to get married and have a child?

230
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
You are very worried about my marriage.

231
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
I am not worried.

232
00:09:31,840 --> 00:09:32,840
I am just saying what happens.

233
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
So you want this to happen.

234
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
What are you talking about?

235
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
I have to tell you something.

236
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
That you have got your visa.

237
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
How did you know?

238
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
The whole neighborhood knows.

239
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
In fact, your mother in law had sent me sweets.

240
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Sweets?

241
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Your mother in law?

242
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Great.

243
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
How does the sky change color?

244
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
Then?

245
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
Then what?

246
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
You got your visa, didn't you?

247
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
I had told you.

248
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
Aren't you happy?

249
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Are you happy?

250
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
Of course.

251
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Okay.

252
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Okay.

253
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
You finally got what you wanted.

254
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Yes.

255
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
You know,

256
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
someone is absolutely right.

257
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
When you want something with all your heart,

258
00:10:26,840 --> 00:10:28,840
then you get it.

259
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
This doesn't happen with everyone.

260
00:10:32,840 --> 00:10:34,840
No, this is what happens.

261
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Anyways,

262
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
when are you leaving?

263
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Huh?

264
00:10:41,840 --> 00:10:43,840
I have found out about the ticket.

265
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
I will leave as soon as I find out.

266
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Hmm.

267
00:10:47,840 --> 00:10:49,840
I don't even want to stay here for a second.

268
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
Where are you going?

269
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
Back.

270
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
What happened?

271
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
We are talking.

272
00:11:10,840 --> 00:11:12,840
I have gotten used to all these things.

273
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
And I have some habits.

274
00:11:16,840 --> 00:11:19,840
The sooner I change, the better.

275
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Asma.

276
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
By the way, tell me,

277
00:11:33,840 --> 00:11:36,840
how are your and your wife's relations these days?

278
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
Okay.

279
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
Fine, good.

280
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
Are you sure?

281
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
Last time when I talked to her,

282
00:11:42,840 --> 00:11:44,840
she didn't seem happy.

283
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
So Mr. Bhatti,

284
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Mr. Lawyer,

285
00:12:13,840 --> 00:12:17,840
I gave you $1500 two months back, right?

286
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Yes.

287
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
Absolutely.

288
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
That means your balance of $200 is remaining?

289
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Yes.

290
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
Yes.

291
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
And I

292
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
promise,

293
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
I will give you soon.

294
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
How soon?

295
00:12:32,840 --> 00:12:34,840
Just a little bit.

296
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Just a little bit.

297
00:12:35,840 --> 00:12:38,840
If I get the time, I will get the time.

298
00:12:39,840 --> 00:12:41,840
Mr. Bhatti, I am a lawyer.

299
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Not an IMF.

300
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
Earlier, the Pakistani people

301
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
were under debt.

302
00:12:45,840 --> 00:12:47,840
I don't want to argue with them.

303
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
I also have a family.

304
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
I have some expenses.

305
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
I also have to pay bills.

306
00:12:53,840 --> 00:12:55,840
My car runs on petrol, not CNG.

307
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
You can see,

308
00:12:59,840 --> 00:13:01,840
your hearing date is two weeks away.

309
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
Arrange the rest of the money.

310
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Yes.

311
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Okay.

312
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
And tell me,

313
00:13:09,840 --> 00:13:12,840
how are your relations with your wife these days?

314
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Fine.

315
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
Fine. Good.

316
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Are you sure?

317
00:13:18,840 --> 00:13:20,840
Last time when I talked to her,

318
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
she didn't seem happy.

319
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
No,

320
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
it is possible that

321
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
you know,

322
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
the pressure increases,

323
00:13:30,840 --> 00:13:32,840
and a good day has passed.

324
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
Just take care of one thing,

325
00:13:34,840 --> 00:13:36,840
that on the day of the hearing date,

326
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
she is in a good mood.

327
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
Something can go wrong.

328
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Yes,

329
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
I will try.

330
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Fine.

331
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
Fine.

332
00:13:51,840 --> 00:13:53,840
One lakh and thirty five thousand rupees?

333
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Yes, brother.

334
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Brother,

335
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
we have to go to America.

336
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
We don't have to go to the moon.

337
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
So brother,

338
00:13:58,840 --> 00:14:00,840
America is no less than the moon.

339
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
But this is too much.

340
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Believe me,

341
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
I am giving you the lowest ticket,

342
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
and I am not even taking my commission.

343
00:14:10,840 --> 00:14:12,840
I asked you a few months ago,

344
00:14:12,840 --> 00:14:14,840
and you said one lakh rupees.

345
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
It has been so long,

346
00:14:15,840 --> 00:14:17,840
and now the ticket is expensive.

347
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Do something.

348
00:14:19,840 --> 00:14:22,840
You are saying as if this travel agency is mine,

349
00:14:22,840 --> 00:14:24,840
and I am taking money from you deliberately.

350
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
I didn't mean that.

351
00:14:26,840 --> 00:14:29,840
Actually, I had one lakh rupees,

352
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
you can take thirty five thousand from somewhere.

353
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
All of a sudden,

354
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
thirty five thousand rupees,

355
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
where did you get it from?

356
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
Brother,

357
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
thirty five thousand rupees,

358
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
will it work?

359
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Don't joke.

360
00:14:42,840 --> 00:14:44,840
You are the one who is joking.

361
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Looking at my condition,

362
00:14:45,840 --> 00:14:47,840
do you think I have thirty five thousand rupees?

363
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
I haven't even got a job yet.

364
00:14:48,840 --> 00:14:50,840
You should have asked your father.

365
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
If I had three or four thousand rupees,

366
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
I would have asked for it.

367
00:14:52,840 --> 00:14:54,840
But thirty five thousand rupees?

368
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
You should ask uncle Asim.

369
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
He is with me,

370
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
he will give you the money.

371
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
And what all will he ask for?

372
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
That you should go to America.

373
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
Whoever he will ask,

374
00:15:01,840 --> 00:15:03,840
he has asked for the guarantee of return.

375
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
I will send you from there.

376
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
I will believe it.

377
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Not the one who will give it.

378
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
Why don't you ask your uncle Imran?

379
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
No, uncle Imran sends so much money for the house.

380
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
I cannot ask him for money.

381
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
I don't want him to know

382
00:15:16,840 --> 00:15:18,840
that I am going to America asking for money.

383
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
It would have happened.

384
00:15:23,840 --> 00:15:25,840
You have to go there and take a favor from him.

385
00:15:25,840 --> 00:15:28,840
I don't want him to send me money for this work.

386
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
On top of that, I had asked uncle Imran

387
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
that I will go to America myself.

388
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
You just help me there.

389
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
Here children,

390
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
have tea.

391
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
Thank you grandma.

392
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
Hey, you didn't even eat today.

393
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Grandma, I am not hungry.

394
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
I will eat later.

395
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
What happened to him?

396
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
He went to find out about the ticket today.

397
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
That is why he is in a bad mood.

398
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Why?

399
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
One hundred and thirty five thousand rupees ticket is being made.

400
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
He had deposited one hundred thousand.

401
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
I am worried about thirty five thousand.

402
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
Is the work done?

403
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Yes.

404
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
I have colored the client.

405
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
I just have to wait now.

406
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Okay.

407
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
What is your plan today?

408
00:16:14,840 --> 00:16:16,840
I don't have any appointment.

409
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
So I am thinking I will go a little early

410
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
and get groceries.

411
00:16:22,840 --> 00:16:24,840
Didn't you go to get groceries yesterday?

412
00:16:24,840 --> 00:16:27,840
I did, but now I need more.

413
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
Is he coming back?

414
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Yes.

415
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Hello madam.

416
00:16:37,840 --> 00:16:39,840
Hello Mr. Bhatti.

417
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
Where are you?

418
00:16:40,840 --> 00:16:43,840
I am busy with work these days.

419
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Really?

420
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
We thought you might have forgotten about us.

421
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
No, no,

422
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
how can this be?

423
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
I didn't find a client for this side.

424
00:16:50,840 --> 00:16:53,840
I told the five or six women here.

425
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Yes, yes, yes,

426
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
there are a lot of clients,

427
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
but you are not seen.

428
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
So sweet of you.

429
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
I will see some clients,

430
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
but you do visit them.

431
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Yes, yes,

432
00:17:04,840 --> 00:17:05,840
you go and continue,

433
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
I will visit them.

434
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
Okay.

435
00:17:07,840 --> 00:17:08,840
Bye.

436
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Are you fine?

437
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
Yes, I am fine.

438
00:17:14,840 --> 00:17:15,840
Okay then,

439
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
bye.

440
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Bye.

441
00:17:17,840 --> 00:17:18,840
Mr. Bhatti,

442
00:17:18,840 --> 00:17:20,840
where are you going?

443
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
To the city.

444
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
Okay,

445
00:17:23,840 --> 00:17:25,840
can you drop me at Lexington?

446
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
Yes, why not?

447
00:17:29,840 --> 00:17:31,840
We will not charge too much.

448
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
What?

449
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
Nothing.

450
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Come on.

451
00:17:39,840 --> 00:17:41,840
The weather was really nice today.

452
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
Yes, yes.

453
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
By the way,

454
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
you must meet a lot of different types of people in the cab, right?

455
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Yes.

456
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
What is the matter?

457
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Why are you so quiet?

458
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
What?

459
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
Is everything okay?

460
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
Yes, yes,

461
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
everything is okay.

462
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
I don't think so.

463
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Why?

464
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
A person like you,

465
00:18:07,840 --> 00:18:08,840
and you are so quiet.

466
00:18:09,840 --> 00:18:10,840
No,

467
00:18:10,840 --> 00:18:11,840
it is nothing like that.

468
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
Just like that,

469
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
just a little.

470
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Mr. Bhatti,

471
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
are you hiding something?

472
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
No,

473
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
what do I have to hide from you?

474
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
Nothing.

475
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Okay,

476
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
one block ahead,

477
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
stop the car.

478
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
No,

479
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
it is nothing like that.

480
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Okay,

481
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
I will tell you.

482
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
I want to buy groceries,

483
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
that is why I am telling you.

484
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Oh,

485
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
okay,

486
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
okay,

487
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
thank you.

488
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
You are welcome.

489
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
You are welcome.

490
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
By the way,

491
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
if you have time,

492
00:18:44,840 --> 00:18:46,840
I can listen to the reason while buying groceries,

493
00:18:47,840 --> 00:18:49,840
if you want to tell me.

494
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
Son,

495
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
should we have some water?

496
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Keep it,

497
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
it is good for your health.

498
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Have it.

499
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Yes.

500
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
What happened?

501
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Nothing.

502
00:19:14,840 --> 00:19:16,840
Are you worried because of the ticket?

503
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Yes,

504
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
your grandmother told me.

505
00:19:25,840 --> 00:19:27,840
Thank God she told you,

506
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
otherwise you wouldn't have told me.

507
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
What did I tell you?

508
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
That I was stuck because of the visa,

509
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
and now I am stuck because of the ticket.

510
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
My luck is bad.

511
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
And that damn ticket had to be expensive right now.

512
00:19:38,840 --> 00:19:39,840
Son,

513
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
it has become more expensive.

514
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Leave it,

515
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
all these issues are for the poor.

516
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
Once you get a chance, then…

517
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Don't start now.

518
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
Grandmother,

519
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
why are you closing the door?

520
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Be quiet.

521
00:20:03,840 --> 00:20:05,840
If your mother sees this,

522
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
then she will get a new punishment.

523
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
Here,

524
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
keep this.

525
00:20:13,840 --> 00:20:15,840
It is thirty five thousand.

526
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Thirty five thousand?

527
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
Yes.

528
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Where did you get thirty five thousand?

529
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Leave it,

530
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
keep it.

531
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
Grandmother,

532
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
tell me the truth,

533
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
is it stolen?

534
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
I don't want to be in jail for free.

535
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
Be quiet.

536
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Are you thinking of a joke?

537
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Then where did you get it from?

538
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
Did you sell any jewelry?

539
00:20:38,840 --> 00:20:41,840
I didn't have any jewelry that I had to sell.

540
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Keep it.

541
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
Then where did you get this money from?

542
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
Leave it.

543
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
Grandmother,

544
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
I swear on you,

545
00:20:51,840 --> 00:20:53,840
the money that Imran used to send,

546
00:20:53,840 --> 00:20:55,840
I used to keep some of it,

547
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
to save it from your uncle,

548
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
for Umre.

549
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
And I thought,

550
00:21:02,840 --> 00:21:04,840
that Imran will take me,

551
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
but

552
00:21:07,840 --> 00:21:09,840
the one who couldn't come to see his mother,

553
00:21:10,840 --> 00:21:13,840
when will he be able to take me to God's home?

554
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Grandmother,

555
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
I can't keep this money.

556
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Get lost.

557
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
Be quiet.

558
00:21:23,840 --> 00:21:25,840
I have told you,

559
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
that you should go there and remember,

560
00:21:27,840 --> 00:21:29,840
and take me to Umre.

561
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
My child,

562
00:21:32,840 --> 00:21:35,840
I have no one else but you.

563
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
Thank you.

564
00:21:48,840 --> 00:21:50,840
Your ears must be hurt,

565
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
but I can't hear you.

566
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
No,

567
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
it's just that,

568
00:21:56,840 --> 00:22:00,840
there are small issues in the house,

569
00:22:00,840 --> 00:22:04,840
so my mind gets a little confused.

570
00:22:06,840 --> 00:22:08,840
In this house or Pakistan?

571
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
I don't know.

572
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
You are talking a lot today.

573
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Huh?

574
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Yes.

575
00:22:42,840 --> 00:22:43,840
Huh?

576
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
No, no.

577
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
No.

578
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Where?

579
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
In this house.

580
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
No,

581
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
in this house.

582
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
Pakistan is a big country,

583
00:22:51,840 --> 00:22:54,840
I have been there for decades,

584
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
but

585
00:22:56,840 --> 00:22:58,840
I have never been there.

586
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
I have been there for many years,

587
00:22:59,840 --> 00:23:01,840
and I have never been there.

588
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
I know.

589
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
I know.

590
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
I know.

591
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
I know.

592
00:23:08,840 --> 00:23:09,840
I know.

593
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
I know.

594
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
I know.

595
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
I know.

596
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
I know.

597
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
I know.

598
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
I know.

599
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
I know.

600
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
Really?

601
00:23:19,840 --> 00:23:21,840
Do you have a family there?

602
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Huh?

603
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Yes.

604
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
I have a family.

605
00:23:25,840 --> 00:23:27,840
My elder brother Iqbaad,

606
00:23:27,840 --> 00:23:30,840
my nephew Jamshed,

607
00:23:31,840 --> 00:23:33,840
and my mother is very nice.

608
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Really?

609
00:23:34,840 --> 00:23:35,840
Yes.

610
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
Then you should go,

611
00:23:36,840 --> 00:23:39,840
or your mother is missing you a lot?

612
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
Yes,

613
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
I miss her a lot too,

614
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
but that's it.

615
00:23:44,840 --> 00:23:46,840
You can't go.

616
00:23:49,840 --> 00:23:51,840
It's an immigration issue.

617
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
But you said that you have been here

618
00:23:55,840 --> 00:23:57,840
for the past 14 years.

619
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
When I came here,

620
00:23:59,840 --> 00:24:00,840
I had a visa,

621
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
I had,

622
00:24:02,840 --> 00:24:04,840
then the 9-11

623
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
came here,

624
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
9-11,

625
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
so

626
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
after that,

627
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
the government here

628
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
was very strict.

629
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
So now,

630
00:24:13,840 --> 00:24:15,840
I just can't go.

631
00:24:15,840 --> 00:24:17,840
On top of that,

632
00:24:18,840 --> 00:24:21,840
I just had a fight with Cathy.

633
00:24:22,840 --> 00:24:24,840
My immigration lawyer,

634
00:24:24,840 --> 00:24:27,840
he sent me a big cat.

635
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Cathy?

636
00:24:29,840 --> 00:24:31,840
Cathy is my wife.

637
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
Oh.

638
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
My wife is an American.

639
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
Really?

640
00:24:35,840 --> 00:24:36,840
Yes.

641
00:24:36,840 --> 00:24:38,840
She is absolutely American.

642
00:24:38,840 --> 00:24:39,840
She takes good care of me.

643
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
She knows that I work day and night for her.

644
00:24:41,840 --> 00:24:44,840
I just have a little bit of a temper.

645
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
Yes,

646
00:24:46,840 --> 00:24:47,840
she is your wife.

647
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
Yes.

648
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
Pick it up.

649
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
Yes, yes.

650
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
No, not this.

651
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
Your phone is ringing.

652
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
It must be from home.

653
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
Leave it.

654
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Then it's more important.

655
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Listen.

656
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
Maybe Cathy is in a mood

657
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
to apologize to you.

658
00:25:05,840 --> 00:25:07,840
What do you mean to apologize to her?

659
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
It must be her mother's phone.

660
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
She must be saying

661
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
that she caught something

662
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
while coming from the market.

663
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Who is your mother?

664
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
My mother and Isabelle.

665
00:25:18,840 --> 00:25:21,840
Cathy's children are my first husband.

666
00:25:21,840 --> 00:25:23,840
But I take good care of them

667
00:25:23,840 --> 00:25:25,840
just like my children.

668
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
I love them.

669
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Yes.

670
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Then pick up the phone.

671
00:25:28,840 --> 00:25:30,840
So that your mother doesn't get upset with you.

672
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Yes, yes.

673
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Hello.

674
00:25:38,840 --> 00:25:39,840
Yes.

675
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
Which sauce?

676
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Jalapeno?

677
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
No, no.

678
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
Okay.

679
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
Okay, okay.

680
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
I get it.

681
00:25:50,840 --> 00:25:51,840
I get it.

682
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
I get it.

683
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
I get it.

684
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Bye.

685
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
That's what happened.

686
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
I wanted to order a sauce.

687
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
Okay, you can take it from here.

688
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
It will be easier for you.

689
00:26:03,840 --> 00:26:04,840
I will leave.

690
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Where are you going?

691
00:26:06,840 --> 00:26:07,840
I will drop you.

692
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
I will drop you myself.

693
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
No, no.

694
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
It's upstairs.

695
00:26:10,840 --> 00:26:12,840
Then let's eat something from there.

696
00:26:12,840 --> 00:26:13,840
No.

697
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
Subway, train.

698
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Oh, yes.

699
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Okay.

700
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
As you wish.

701
00:26:18,840 --> 00:26:19,840
I will leave.

702
00:26:19,840 --> 00:26:20,840
Okay.

703
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
In the sauce.

704
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
By the way,

705
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
thank you.

706
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Thank you?

707
00:26:25,840 --> 00:26:26,840
Because

708
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
you

709
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
don't talk much,

710
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
but you hear me all.

711
00:26:34,840 --> 00:26:35,840
No problem.

712
00:26:36,840 --> 00:26:37,840
Right?

713
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
Yes.

714
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
Who is it?

715
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
Is your packing done?

716
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
Almost.

717
00:27:03,840 --> 00:27:04,840
And when is the flight?

718
00:27:04,840 --> 00:27:05,840
At ten in the morning.

719
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
At ten?

720
00:27:07,840 --> 00:27:08,840
Yes, I brought this for Salman.

721
00:27:09,840 --> 00:27:10,840
He has so many toys.

722
00:27:12,840 --> 00:27:14,840
Look, toys are never less for children.

723
00:27:15,840 --> 00:27:17,840
But he is going to be eleven years old.

724
00:27:18,840 --> 00:27:19,840
So?

725
00:27:19,840 --> 00:27:21,840
Considering my age, he is still a kid.

726
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
Besides, this is the age to play with toys.

727
00:27:25,840 --> 00:27:28,840
Later, it's just going to be computers and gadgets, desk, office.

728
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
I don't understand

729
00:27:30,840 --> 00:27:32,840
if you want to keep the child inside him alive

730
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
or the child inside you.

731
00:27:33,840 --> 00:27:36,840
He likes beards, so I thought I'd take him.

732
00:27:36,840 --> 00:27:39,840
Then give birth to your own children and spoil them.

733
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
I'll do it when I have them.

734
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
Okay brother, tell me something.

735
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
What?

736
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
Did you talk to Michelle?

737
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
About what?

738
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
About marrying her.

739
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
I mean,

740
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
you'll have to adopt children too.

741
00:27:53,840 --> 00:27:55,840
Did you talk to her?

742
00:27:56,840 --> 00:27:58,840
Didn't I tell you that

743
00:27:59,840 --> 00:28:01,840
I want to give her some time right now.

744
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
I want to give her a lot of time.

745
00:28:03,840 --> 00:28:05,840
But she knows that you are interested in her.

746
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
You like her.

747
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
What is there to tell her?

748
00:28:09,840 --> 00:28:11,840
I'm sure she knows.

749
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
And what if she doesn't know?

750
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
I'll tell her when the time comes.

751
00:28:17,840 --> 00:28:21,840
Besides me, who else would marry that weird personality woman?

752
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
That's horrible.

753
00:28:23,840 --> 00:28:25,840
At least get her a hint.

754
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
Okay, I'll give her.

755
00:28:30,840 --> 00:28:31,840
Okay, I have to go.

756
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
So, good night.

757
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
Good night.

758
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Tell her quickly.

759
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
Yes, yes.

760
00:28:45,840 --> 00:28:49,840
My nephew coming from Pakistan,

761
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
after a few days,

762
00:28:55,840 --> 00:28:57,840
can I put him here?

763
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
Put him here?

764
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
Really? Are you crazy?

765
00:29:19,840 --> 00:29:21,840
So, are we going to the zoo?

766
00:29:22,840 --> 00:29:23,840
No, no point.

767
00:29:23,840 --> 00:29:24,840
No one is interested.

768
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
But I really want to.

769
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
Man,

770
00:29:30,840 --> 00:29:31,840
wait,

771
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
my mom.

772
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
Mom.

773
00:29:34,840 --> 00:29:35,840
Yes.

774
00:29:37,840 --> 00:29:38,840
Hello, mom.

775
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Hello.

776
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Hello.

777
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Son, congratulations.

778
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
For what, mom?

779
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Jamshed's visa has been granted.

780
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
He is coming to America.

781
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
What?

782
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
Yes.

783
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Yes, yes.

784
00:29:53,840 --> 00:29:54,840
He is very happy.

785
00:29:54,840 --> 00:29:56,840
Oh, that's fine.

786
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
But I had told you,

787
00:29:57,840 --> 00:29:59,840
there is no situation for him to come here.

788
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
Let him not start.

789
00:30:01,840 --> 00:30:02,840
For God's sake, mom,

790
00:30:02,840 --> 00:30:04,840
try to understand the situation.

791
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Is it so easy to live here?

792
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
When you went,

793
00:30:08,840 --> 00:30:10,840
everyone was saying the same thing.

794
00:30:10,840 --> 00:30:13,840
But you have spent 14-15 years.

795
00:30:14,840 --> 00:30:16,840
How do I explain to you?

796
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
Tell me,

797
00:30:18,840 --> 00:30:20,840
how long has he been given a visa?

798
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
Six months.

799
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
Okay, fine.

800
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
So,

801
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
when the visa ends after six months,

802
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
what will he do?

803
00:30:26,840 --> 00:30:27,840
Till then,

804
00:30:27,840 --> 00:30:29,840
he will find a job there

805
00:30:29,840 --> 00:30:31,840
and those people will get him a visa.

806
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
Oh,

807
00:30:33,840 --> 00:30:35,840
he is like a big politician.

808
00:30:35,840 --> 00:30:37,840
His job will be ready for him here.

809
00:30:38,840 --> 00:30:40,840
If he is not a politician,

810
00:30:40,840 --> 00:30:42,840
then he is not such an illiterate.

811
00:30:42,840 --> 00:30:44,840
He has done his graduation.

812
00:30:44,840 --> 00:30:46,840
And then you are also there.

813
00:30:46,840 --> 00:30:50,840
Give me one taxi from your taxi.

814
00:30:51,840 --> 00:30:53,840
Yes, and your house is there.

815
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
Okay, fine.

816
00:30:54,840 --> 00:30:56,840
Then what is the problem?

817
00:30:56,840 --> 00:30:57,840
What do I say?

818
00:30:58,840 --> 00:31:00,840
Tell Jamshed to call me.

819
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
Okay,

820
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
now don't talk to him.

821
00:31:04,840 --> 00:31:06,840
He is bringing a lot of hope.

822
00:31:06,840 --> 00:31:08,840
This is what scares me.

823
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
What?

824
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
Nothing.

825
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
Okay,

826
00:31:13,840 --> 00:31:15,840
I will tell Jamshed.

827
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
He will call you.

828
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
Anyway,

829
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
I have sent some clothes for Kathy and the kids.

830
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Okay.

831
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
What was the need for this?

832
00:31:23,840 --> 00:31:25,840
Why wasn't there a need?

833
00:31:25,840 --> 00:31:27,840
If I have not met her till date,

834
00:31:27,840 --> 00:31:29,840
then isn't she my daughter in law?

835
00:31:30,840 --> 00:31:32,840
Okay, fine.

836
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
Bye.

837
00:31:34,840 --> 00:31:35,840
Bye.

838
00:31:38,840 --> 00:31:39,840
Here, tell me.

839
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
She will kill me.

840
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
She will kill me.

841
00:31:50,840 --> 00:31:52,840
I want to ask you something.

842
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
Yes.

843
00:31:53,840 --> 00:31:56,840
Did you really tell your family that your company is here?

844
00:31:57,840 --> 00:32:00,840
I didn't know that Jamshed would come here for a job.

845
00:32:01,840 --> 00:32:05,840
And I didn't say that the entire company is mine.

846
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
I did say that yes,

847
00:32:07,840 --> 00:32:09,840
there is a lot of money in it.

848
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
This is the same thing.

849
00:32:11,840 --> 00:32:14,840
The problem is not about the job right now.

850
00:32:14,840 --> 00:32:16,840
The problem is about Jamshed.

851
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
Where should I keep him?

852
00:32:18,840 --> 00:32:20,840
What should I do with the house?

853
00:32:22,840 --> 00:32:24,840
Don't you tell your family the truth?

854
00:32:24,840 --> 00:32:26,840
I don't have the courage.

855
00:32:26,840 --> 00:32:29,840
I don't have the courage to talk to my mother.

856
00:32:29,840 --> 00:32:31,840
Everyone thinks that

857
00:32:31,840 --> 00:32:34,840
I am happy in America.

858
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
I have my own house and business.

859
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
I am very busy.

860
00:32:37,840 --> 00:32:40,840
That's why I can't come to Pakistan.

861
00:32:40,840 --> 00:32:42,840
How can I tell anyone that

862
00:32:42,840 --> 00:32:44,840
even after so many years,

863
00:32:44,840 --> 00:32:46,840
I am neither from there nor from here?

864
00:32:47,840 --> 00:32:48,840
Forget it.

865
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Or else think about Jamshed's attack.

866
00:32:50,840 --> 00:32:52,840
That's why I am asking you.

867
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Give me an advice.

868
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
What should I do?

869
00:32:54,840 --> 00:32:56,840
I don't understand anything.

870
00:32:57,840 --> 00:32:59,840
Did you try to talk to Kaithi?

871
00:33:00,840 --> 00:33:02,840
Don't you know Kaithi?

872
00:33:03,840 --> 00:33:05,840
Do you think she will understand

873
00:33:05,840 --> 00:33:09,840
and she will agree to it?

874
00:33:10,840 --> 00:33:12,840
I tried to talk to her.

875
00:33:12,840 --> 00:33:13,840
What did you try to do?

876
00:33:13,840 --> 00:33:16,840
It's like hitting a drum in front of a band.

877
00:33:16,840 --> 00:33:18,840
She won't understand these things.

878
00:33:18,840 --> 00:33:21,840
She doesn't know what our country

879
00:33:21,840 --> 00:33:24,840
and our problems are.

880
00:33:24,840 --> 00:33:26,840
What responsibilities we have on our elders.

881
00:33:26,840 --> 00:33:28,840
She doesn't understand.

882
00:33:28,840 --> 00:33:30,840
Her thinking is different.

883
00:33:30,840 --> 00:33:32,840
The advice I had to talk to you

884
00:33:32,840 --> 00:33:35,840
was to give a good person an advice.

885
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
Let's think about it.

886
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
Do you understand what I am saying?

887
00:33:39,840 --> 00:33:40,840
Yes.

888
00:34:09,840 --> 00:34:11,840
I have something for you.

889
00:34:11,840 --> 00:34:12,840
What?

890
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
I have a hundred scarves.

891
00:34:26,840 --> 00:34:28,840
I like this one.

892
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
It's beautiful.

893
00:34:29,840 --> 00:34:31,840
It looks pretty on you.

894
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
Thanks.

895
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
Your lawyer.

896
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
He called.

897
00:34:42,840 --> 00:34:44,840
I said you would have the money for him

898
00:34:44,840 --> 00:34:47,840
by the time you come to the next hearing.

899
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Thanks.

900
00:34:52,840 --> 00:34:54,840
Better start saving up money for that.

901
00:34:55,840 --> 00:34:56,840
Yes.

902
00:35:02,840 --> 00:35:06,840
Are you still angry?

903
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
No, I am just busy.

904
00:35:09,840 --> 00:35:13,840
You should have come to the zoo.

905
00:35:13,840 --> 00:35:15,840
It was fun.

906
00:35:15,840 --> 00:35:17,840
I had an appointment.

907
00:35:22,840 --> 00:35:25,840
Listen, I need a favor.

908
00:35:25,840 --> 00:35:27,840
A big favor.

909
00:35:29,840 --> 00:35:30,840
What?

910
00:35:31,840 --> 00:35:36,840
My nephew coming from Pakistan.

911
00:35:37,840 --> 00:35:41,840
After a few days.

912
00:35:41,840 --> 00:35:44,840
Can I put him here?

913
00:35:44,840 --> 00:35:45,840
Really?

914
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
Are you crazy?

915
00:35:48,840 --> 00:35:51,840
Just for a few days.

916
00:35:51,840 --> 00:35:53,840
Paddy, I am not having a stranger

917
00:35:53,840 --> 00:35:56,840
live in this house with my kids and me.

918
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
He is no stranger.

919
00:35:57,840 --> 00:36:00,840
My sister, my only dead sister, only son.

920
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
I guarantee no cheating.

921
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
I don't care.

922
00:36:02,840 --> 00:36:05,840
I am not having a desi man stay in this house.

923
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
That's it, final.

924
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Please, Gaiti.

925
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
No way, Paddy.

926
00:36:18,840 --> 00:36:20,840
You go, you are getting late.

927
00:36:22,840 --> 00:36:24,840
If I come to this house again after six months,

928
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
then you must be waiting for me.

929
00:36:28,840 --> 00:36:30,840
But why will you come back?

930
00:36:35,840 --> 00:36:38,840
My dear, have you kept all the warm clothes?

931
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
I have, Rani.

932
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
They are very expensive there.

933
00:36:41,840 --> 00:36:44,840
Don't worry, I got them for you.

934
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
Okay.

935
00:36:45,840 --> 00:36:48,840
Check again if anything is left.

936
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
No, Rani.

937
00:36:49,840 --> 00:36:52,840
Jamshed, is the packing done?

938
00:36:52,840 --> 00:36:55,840
Yes, it's done.

939
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
Okay.

940
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
Okay.

941
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
Okay.

942
00:36:58,840 --> 00:36:59,840
Okay.

943
00:36:59,840 --> 00:37:00,840
Okay.

944
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Okay.

945
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
Okay.

946
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
That's it.

947
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
That's it.

948
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
Yes, it's done.

949
00:37:05,840 --> 00:37:06,840
It's not done.

950
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
I'm putting it in the car.

951
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
Look, it's two o'clock.

952
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
We are getting late.

953
00:37:09,840 --> 00:37:10,840
Get out.

954
00:37:10,840 --> 00:37:12,840
What is there in this?

955
00:37:12,840 --> 00:37:15,840
Listen, go outside.

956
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
Why?

957
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Mist call after mist call.

958
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
For what?

959
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
Mist call.

960
00:37:26,840 --> 00:37:28,840
What is the need to worry about everything?

961
00:37:29,840 --> 00:37:31,840
Even you would have come to meet me.

962
00:37:32,840 --> 00:37:37,840
I could have come downstairs and see you off, but I couldn't give this to you.

963
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
What is this?

964
00:37:42,840 --> 00:37:43,840
Friendship band?

965
00:37:45,840 --> 00:37:47,840
You are not a child to wear a friendship band.

966
00:37:51,840 --> 00:37:56,840
I gave it to you so that whenever you see it,

967
00:37:57,840 --> 00:37:59,840
you remember that I gave it to you.

968
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
You think that I will forget you as soon as I go there, right?

969
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
I will miss call you every day.

970
00:38:13,840 --> 00:38:16,840
But I will stand alone on the terrace.

971
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
Okay.

972
00:38:20,840 --> 00:38:22,840
You go, you are getting late.

973
00:38:23,840 --> 00:38:26,840
If I come back this week after six months, then you must be waiting for me.

974
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
But why will you come back?

975
00:38:32,840 --> 00:38:33,840
What do you mean?

976
00:38:34,840 --> 00:38:36,840
I have to come to pick up grandma.

977
00:38:37,840 --> 00:38:39,840
And maybe you too.

978
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
What?

979
00:38:44,840 --> 00:38:46,840
Maybe I should also come to pick you up.

980
00:38:52,840 --> 00:38:54,840
What if I don't find a girl?

981
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
You will see.

982
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
You will find a girl.

983
00:39:03,840 --> 00:39:04,840
Take care.

984
00:39:05,840 --> 00:39:06,840
You too.

985
00:39:22,840 --> 00:39:27,840
You will find a girl.

986
00:39:28,840 --> 00:39:32,840
You will find a girl.

987
00:39:32,840 --> 00:39:38,840
You will find a girl.

988
00:39:50,840 --> 00:39:52,840
What do you think? Is your uncle old?

989
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
Hey, he is not old.

990
00:39:54,840 --> 00:39:56,840
You look so young.

991
00:39:57,840 --> 00:40:00,840
You have started to smile.

992
00:40:00,840 --> 00:40:02,840
By the way, brother, how many months have you applied for a visa?

993
00:40:03,840 --> 00:40:04,840
Six.

994
00:40:04,840 --> 00:40:06,840
Okay, six months of a city life.

995
00:40:06,840 --> 00:40:07,840
Then there will be silence.

996
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Long live.

997
00:40:08,840 --> 00:40:10,840
I saw you on the 32nd street.

998
00:40:10,840 --> 00:40:11,840
There was a girl with you.

999
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
Who was she?

1000
00:40:13,840 --> 00:40:15,840
She is my daughter.

1001
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
You are a tourist visa.

1002
00:40:17,840 --> 00:40:19,840
And you cannot work here as a tourist visa.

1003
00:40:19,840 --> 00:40:22,840
If you get caught, then the neighbors will throw you out.

1004
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
Open.

1005
00:40:30,840 --> 00:40:33,840
Will you marry me?

1006
00:41:01,840 --> 00:41:07,840
Laiya, Laiya, I want to dance with you.

1007
00:41:07,840 --> 00:41:12,840
Laiya, Laiya, I want to dance with you.

1008
00:41:12,840 --> 00:41:15,840
My heart is beating fast.

1009
00:41:15,840 --> 00:41:20,840
I want to dance with you.

1010
00:41:21,840 --> 00:41:26,840
I want to dance with you.

1011
00:41:26,840 --> 00:41:31,840
Laiya, Laiya.

