1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
ipher.

2
00:00:05,300 --> 00:00:06,960
mail.

3
00:00:06,960 --> 00:00:10,520
SOA.

4
00:00:10,520 --> 00:00:15,080
When I am at home with you.

5
00:00:15,260 --> 00:00:18,100
All.

6
00:00:18,400 --> 00:00:21,860
Very.

7
00:00:22,200 --> 00:00:26,360
I have received the CAN of murder.

8
00:00:26,360 --> 00:00:31,160
Oh my beloved, I am swaying with you

9
00:00:31,160 --> 00:00:36,960
Oh my beloved, I am swaying with you

10
00:00:36,960 --> 00:00:42,160
A heart is like a chain, my heart is like a chain

11
00:00:42,160 --> 00:00:45,160
I am lost

12
00:00:51,360 --> 00:00:52,960
Jackson Heights

13
00:00:52,960 --> 00:01:03,160
The city of America, New York is a place where millions of people from all over the world have made their own small country in this country.

14
00:01:03,160 --> 00:01:08,960
Here you will see the image of every person, every religion and every culture.

15
00:01:08,960 --> 00:01:15,760
They all look different, but one thing is common in them, helplessness.

16
00:01:15,760 --> 00:01:21,160
Someone's helplessness is a better life, someone's helplessness is their dreams.

17
00:01:21,160 --> 00:01:24,760
Someone's helplessness is because of their elders and someone's helplessness is because of their children.

18
00:01:31,760 --> 00:01:34,760
Mrs. Khan, I can give you an appointment with Jenny tomorrow at 2 o'clock.

19
00:01:34,760 --> 00:01:37,960
No, no, no, no, I have to get it done from Salma.

20
00:01:37,960 --> 00:01:40,160
Mrs. Khan, it's just waxing, anyone can do it.

21
00:01:40,160 --> 00:01:43,160
Whether it's waxing or threading, I want Salma.

22
00:01:43,160 --> 00:01:46,160
Mrs. Khan, you can see, her whole afternoon is booked tomorrow.

23
00:01:46,160 --> 00:01:47,960
Now I will give you someone else's appointment.

24
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
But I want Salma.

25
00:01:49,760 --> 00:01:52,560
Mrs. Khan, Salma is here.

26
00:01:52,560 --> 00:01:53,360
Good morning.

27
00:01:53,360 --> 00:01:55,160
Thank God Salma, you are here.

28
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
She is not giving you time.

29
00:01:56,760 --> 00:01:58,360
I was just saying that…

30
00:01:58,360 --> 00:02:00,760
But Mrs. Khan, why do you need time?

31
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
You don't know, Mr. Khan is telling me so many things.

32
00:02:03,760 --> 00:02:08,760
Really? Tell Mr. Khan to come here, I will get his waxing done.

33
00:02:08,760 --> 00:02:12,160
You are very naughty, give me time Salma.

34
00:02:12,160 --> 00:02:13,960
I have to go for a dinner as well.

35
00:02:13,960 --> 00:02:18,560
Okay, do one thing, expect me tomorrow at 1.30, I will come.

36
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
But Salma…

37
00:02:20,560 --> 00:02:22,560
Okay, we will meet tomorrow at 1.30.

38
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
Okay, come then.

39
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
Okay.

40
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Bye.

41
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Salma.

42
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
What happened?

43
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
Your lunch is coming tomorrow.

44
00:02:30,560 --> 00:02:32,560
So it's okay, no problem.

45
00:02:32,560 --> 00:02:34,560
You are very greedy.

46
00:02:34,560 --> 00:02:36,560
I am not greedy, I am smart.

47
00:02:36,560 --> 00:02:39,560
I mean, our most clients come on Eid.

48
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
So why shouldn't I avail this opportunity?

49
00:02:41,560 --> 00:02:44,560
Yes, but you shouldn't take appointments after lunch.

50
00:02:44,560 --> 00:02:47,560
And if you don't eat, how will you handle these stubborn aunts?

51
00:02:47,560 --> 00:02:49,560
I will eat, no problem.

52
00:02:52,560 --> 00:02:54,560
Haseena, beauty parlour?

53
00:02:55,560 --> 00:02:58,560
No, sorry, Salma is busy tomorrow.

54
00:03:00,560 --> 00:03:03,560
If you are getting late, then please take the lawn mower and cut it.

55
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
But Salma is busy, sorry.

56
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
Please, don't say anything.

57
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Hmm?

58
00:03:17,560 --> 00:03:20,560
Amal has a lot of work today.

59
00:03:20,560 --> 00:03:22,560
Speak softly.

60
00:03:22,560 --> 00:03:25,560
If madam hears this, she will start screaming here.

61
00:03:25,560 --> 00:03:27,560
She is very strict.

62
00:03:27,560 --> 00:03:30,560
I wish she would talk to us with a smile.

63
00:03:30,560 --> 00:03:33,560
The day madam laughs, I will stop driving a taxi.

64
00:03:37,560 --> 00:03:39,560
Hey Aslam, why are you so quiet?

65
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Just like that.

66
00:03:40,560 --> 00:03:42,560
Still everything is fine, right?

67
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Yes.

68
00:03:43,560 --> 00:03:45,560
Aslam, I am missing my home.

69
00:03:45,560 --> 00:03:48,560
Eid is coming, we have to send money home.

70
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
Hey, there is Eid there and here too.

71
00:03:51,560 --> 00:03:53,560
What kind of Eid is there in this country?

72
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
Pick it up quickly, madam.

73
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
If she sees it, then hide it.

74
00:03:57,560 --> 00:03:59,560
No, no, why are you hiding it?

75
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Keep it here.

76
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Let's see how other cabbies break plates.

77
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Sorry madam.

78
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
No problem.

79
00:04:04,560 --> 00:04:06,560
We bring plates so that you can break them.

80
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
Madam, it fell down by mistake.

81
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
Actually, it is very sad.

82
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Oh really?

83
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Yes.

84
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
Eid is coming, she is missing her home a lot.

85
00:04:13,560 --> 00:04:15,560
Then why don't you go to Pakistan?

86
00:04:15,560 --> 00:04:17,560
This is the problem of Pakistanis.

87
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
Madam, I am from India.

88
00:04:18,560 --> 00:04:22,560
Whether you are from India or Bangladesh, you are all the same.

89
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
You do your work here, but your mind stays there.

90
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
My family is also here, madam.

91
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
Then go back to your family.

92
00:04:28,560 --> 00:04:30,560
But please don't try this emotional stuff on me.

93
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
Madam, you can cut the money later.

94
00:04:32,560 --> 00:04:34,560
I will cut it.

95
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
And next week you people please clear your bills.

96
00:04:36,560 --> 00:04:38,560
Otherwise, find somewhere else to eat.

97
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Yes?

98
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Yes.

99
00:04:41,560 --> 00:04:43,560
Sorry brother, there is a problem because of me.

100
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Oh well.

101
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
He is already crazy.

102
00:04:46,560 --> 00:04:49,560
I don't know what is wrong with him that he talks so much.

103
00:04:49,560 --> 00:04:51,560
But I have heard that he is also from Pakistan.

104
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
No.

105
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
Yes.

106
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
He has been here for the past 15-16 years.

107
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
And he is definitely American.

108
00:04:56,560 --> 00:04:59,560
By the way, only Bhatti sir can handle him.

109
00:04:59,560 --> 00:05:01,560
Oh yes, Bhatti sir is not visible.

110
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Okay fine.

111
00:05:04,560 --> 00:05:07,560
Yes, I am reaching.

112
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
Yes, I was the last passenger.

113
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
I will be there in a while.

114
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
Okay?

115
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
Okay.

116
00:05:22,560 --> 00:05:25,560
23rd street and 6th please.

117
00:05:25,560 --> 00:05:27,560
No, no, no, no.

118
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
Why no?

119
00:05:29,560 --> 00:05:31,560
I am done today.

120
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
No work.

121
00:05:32,560 --> 00:05:34,560
Why? Your cab is empty.

122
00:05:34,560 --> 00:05:37,560
I know empty, but no go today.

123
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Finish.

124
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
It's not late even.

125
00:05:40,560 --> 00:05:42,560
I know, but time go home.

126
00:05:42,560 --> 00:05:44,560
But why? Please drop me first.

127
00:05:44,560 --> 00:05:46,560
Or you take another cab.

128
00:05:46,560 --> 00:05:48,560
Oh God.

129
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
Muslim?

130
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Why?

131
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
Desi Muslim?

132
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
It's none of your business.

133
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Okay, no, no, go.

134
00:05:57,560 --> 00:06:00,560
Just go to 23rd street and 6th please.

135
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
No go now.

136
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
But why?

137
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
Done today, no passenger.

138
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Go home.

139
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
Oh God, but why?

140
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Desi.

141
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
Are you desi or balayati?

142
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
Let's go.

143
00:06:11,560 --> 00:06:13,560
Balayati doesn't talk like that.

144
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Please go.

145
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
I have an appointment at 4 o'clock.

146
00:06:16,560 --> 00:06:19,560
I will give you 10 dollars more, okay?

147
00:06:19,560 --> 00:06:22,560
Desi doesn't stop giving rishis.

148
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
What?

149
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
No, nothing.

150
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
Yes, nigga.

151
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
Yes, I am on my way.

152
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Only 10 minutes.

153
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Okay.

154
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Babysitter?

155
00:06:39,560 --> 00:06:41,560
Are you babysitter?

156
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
What?

157
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
You sit baby?

158
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
No.

159
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
You Indian?

160
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
Australian.

161
00:06:52,560 --> 00:06:54,560
You are so friendly and Australian.

162
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
Let's go.

163
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Drive.

164
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
Yes, that's what I am doing.

165
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
You Bangladeshi?

166
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
What's your problem?

167
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Oh.

168
00:07:07,560 --> 00:07:11,560
Such a hidden voice can only be of a Pakistani woman.

169
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
I really liked your life.

170
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
Oh, I didn't kill anyone.

171
00:07:16,560 --> 00:07:18,560
By the way, my name is Imran Patti.

172
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
And yours?

173
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Huh?

174
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Stop the car.

175
00:07:22,560 --> 00:07:24,560
What kind of name is that?

176
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
Stop the car and drop me.

177
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
I will take another taxi.

178
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Leave it.

179
00:07:28,560 --> 00:07:31,560
You won't get a taxi easily from here right now.

180
00:07:31,560 --> 00:07:34,560
And then sister Nikat has to leave.

181
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
What's the use?

182
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
Were you listening to my conversation?

183
00:07:38,560 --> 00:07:41,560
I am not sitting away from you.

184
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
I am sitting in the middle.

185
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
I can hear you.

186
00:07:43,560 --> 00:07:45,560
Please drive fast and drop me.

187
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
Yes, that's what I am doing.

188
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
I am driving.

189
00:07:49,560 --> 00:07:52,560
By the way, which city do you belong to in Pakistan?

190
00:07:53,560 --> 00:07:58,560
I belong to Lallu Tawr.

191
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
From where?

192
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Lallu Tawr.

193
00:08:01,560 --> 00:08:06,560
Lallu Tawr is the city of Punjab where I was born.

194
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
What's the name of Lallu Tawr?

195
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
You can google it if you want.

196
00:08:11,560 --> 00:08:13,560
I don't have that much time.

197
00:08:14,560 --> 00:08:20,560
All my family members have shifted to Karachi.

198
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
Now we live there.

199
00:08:23,560 --> 00:08:27,560
I have a big brother, sister-in-law and nephew Jamshed.

200
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
She is my mother.

201
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
She is very dear to me.

202
00:08:32,560 --> 00:08:37,560
I came to America 14-15 years ago.

203
00:08:38,560 --> 00:08:45,560
When I came to America, I had around 160 dollars.

204
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
I worked very hard.

205
00:08:47,560 --> 00:08:51,560
I said, now that you are here, you have to do something.

206
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
I have done a lot of different jobs.

207
00:08:54,560 --> 00:08:57,560
I have worked at a petrol pump and restaurant.

208
00:08:58,560 --> 00:09:02,560
Believe me, I have even bathed the dogs of the Englishmen.

209
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
But I swear, I didn't lose hope.

210
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
Then God took me there.

211
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
I got this car.

212
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
And then what was it?

213
00:09:12,560 --> 00:09:15,560
It was God's grace that everything turned upside down.

214
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Stop here.

215
00:09:19,560 --> 00:09:20,560
Here.

216
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
How much?

217
00:09:23,560 --> 00:09:27,560
It is 25 dollars, but you can give me 20.

218
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
Why?

219
00:09:28,560 --> 00:09:30,560
I am giving you 5 discounts.

220
00:09:30,560 --> 00:09:34,560
2.5 dollars for being Pakistani and 2.5 dollars for celebrating Eid.

221
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
I didn't say Eid Mubarak to you.

222
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
You can say it.

223
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
You will get rewards and discounts.

224
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
One in three and two in two.

225
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Here, 30 dollars.

226
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
10 extra.

227
00:09:46,560 --> 00:09:48,560
You can say Eid Mubarak to someone else.

228
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
What have you done?

229
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
What kind of a woman are you?

230
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
Why are you sitting on my cake?

231
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
I am so sorry.

232
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Buy a new one.

233
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Have you gone mad?

234
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
How will you get a cake at this time?

235
00:10:02,560 --> 00:10:04,560
You have ruined my cake.

236
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
You have made a sticker out of it.

237
00:10:06,560 --> 00:10:08,560
Then you can say Eid Mubarak to someone else.

238
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Oh.

239
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
She is a strange woman.

240
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
She has made a sticker out of my cake.

241
00:10:20,560 --> 00:10:23,560
I will come to you as soon as I get the time.

242
00:10:23,560 --> 00:10:28,560
What if my time comes before your time comes?

243
00:10:28,560 --> 00:10:30,560
For God's sake.

244
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
What do you do?

245
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
Why do you talk to me like this?

246
00:10:33,560 --> 00:10:35,560
And that too on Eid?

247
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
Eid Mubarak

248
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
Eid Mubarak

249
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
Eid Mubarak

250
00:11:20,560 --> 00:11:22,560
Peace be upon you.

251
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Coming.

252
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Oh.

253
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
Hi.

254
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
So early in the morning and that too on the weekend?

255
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Today is Eid.

256
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Oh, I totally forgot.

257
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
Eid Mubarak.

258
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Did you go to pray?

259
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
What do you think?

260
00:11:43,560 --> 00:11:45,560
It's been so long.

261
00:11:45,560 --> 00:11:49,560
Mom called me early in the morning to wish for Eid.

262
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Oh.

263
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
What's in the bag?

264
00:11:53,560 --> 00:11:56,560
When I woke up, I thought I should have breakfast.

265
00:11:56,560 --> 00:12:00,560
And I don't like having breakfast alone on the weekend.

266
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
Okay, stop speaking Hindi.

267
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
Tell me what's in the bag?

268
00:12:04,560 --> 00:12:06,560
Muffins and pancakes.

269
00:12:07,560 --> 00:12:09,560
I hate you.

270
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
I know.

271
00:12:10,560 --> 00:12:12,560
Why don't you get such good coffee in your restaurant?

272
00:12:12,560 --> 00:12:14,560
Because I made this myself.

273
00:12:16,560 --> 00:12:18,560
No wonder your restaurant runs so well.

274
00:12:18,560 --> 00:12:20,560
Very funny.

275
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
How is everyone in Bombay?

276
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Fine.

277
00:12:23,560 --> 00:12:25,560
I was getting excited because of Eid.

278
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
Why?

279
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Aren't you?

280
00:12:29,560 --> 00:12:32,560
I came to do high studies in America and I've been here since then.

281
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
It's been quite some time.

282
00:12:33,560 --> 00:12:35,560
That's why I've become completely cold.

283
00:12:35,560 --> 00:12:38,560
But seeing the cricket match, your inner Indian gets very excited.

284
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
That's different.

285
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
And when it comes to Tandulkar,

286
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
you have to show some respect.

287
00:12:46,560 --> 00:12:49,560
Yes, but Shoaib Bakhter had made him bold.

288
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
Excuse me.

289
00:12:51,560 --> 00:12:53,560
One mistake at a time.

290
00:12:54,560 --> 00:12:56,560
You Pakistanis never leave your side.

291
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
And by the way, since when have you started propagating Pakistan?

292
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
I'm just teasing you.

293
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
And? Did you talk to Maria lately?

294
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
She's in London.

295
00:13:06,560 --> 00:13:08,560
Albert and the kids are fine.

296
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
That's good.

297
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
And?

298
00:13:11,560 --> 00:13:13,560
Any news about Pakistan?

299
00:13:13,560 --> 00:13:16,560
I don't have any personal opinion in Pakistan.

300
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
So what news can I get?

301
00:13:18,560 --> 00:13:21,560
Why? Your extended family is there, right?

302
00:13:21,560 --> 00:13:25,560
I think they're as interested in knowing about me as I want to know about them.

303
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
Sure.

304
00:13:29,560 --> 00:13:31,560
Great muffins by the way.

305
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
Oh.

306
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Very nice.

307
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
I love it.

308
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Hello?

309
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Yes, hello?

310
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
Sister-in-law, this is Imran.

311
00:13:38,560 --> 00:13:40,560
Hi Imran, how are you?

312
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
I'm fine sister-in-law.

313
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
Happy Eid sister-in-law.

314
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Yes, yes.

315
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
Happy Eid to you too.

316
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
Oh, yes.

317
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
It must have been Eid over there.

318
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
Yes.

319
00:13:49,560 --> 00:13:51,560
You tell me, how is everyone over there?

320
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Yes, yes.

321
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Everyone is fine.

322
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
And you called me after a long time.

323
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
Sister-in-law,

324
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
I was busy with work.

325
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Yes, yes.

326
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
I was busy with work.

327
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Yes, yes.

328
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
I was busy with work.

329
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
Yes, yes.

330
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
What did you do?

331
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Sister-in-law,

332
00:14:04,560 --> 00:14:07,560
the load of work is so heavy.

333
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
Okay, tell me,

334
00:14:08,560 --> 00:14:10,560
I had sent some things to Hameed.

335
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Did you get them?

336
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
Yes, yes.

337
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
We got everything.

338
00:14:13,560 --> 00:14:15,560
But Chotu was saying that uncle,

339
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
what do you call it?

340
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Play station.

341
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
He didn't send it.

342
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
The video game guy?

343
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Yes, yes.

344
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
By the grace of God,

345
00:14:22,560 --> 00:14:24,560
Chotu has grown up so much.

346
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Yes, yes.

347
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
He's in sixth grade.

348
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Where is Imran?

349
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Yes, Imran.

350
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Talk to him.

351
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Let me talk to him.

352
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Talk to him here.

353
00:14:31,560 --> 00:14:33,560
Go and talk to your brother.

354
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Hello.

355
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Yes, brother Iqbal.

356
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Hello.

357
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
Happy Eid.

358
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Yes, very happy.

359
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
It's been a day since I last saw you.

360
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
Yes, yes.

361
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Tell me, how is everyone there?

362
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
Yes, everything is fine.

363
00:14:46,560 --> 00:14:49,560
The electric shaver was broken.

364
00:14:49,560 --> 00:14:52,560
Can't you send a new one?

365
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Yes, yes, Imran.

366
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
God willing, I'll send it.

367
00:14:55,560 --> 00:14:57,560
Don't worry.

368
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Okay, Imran,

369
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
I'm here.

370
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
Let me talk to him.

371
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
I'm going.

372
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
I'm going.

373
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
Yes.

374
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Ameen.

375
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Mother, this is Imran's phone.

376
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Imran's?

377
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Yes.

378
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Hello.

379
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
Yes, mother.

380
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Hello.

381
00:15:16,560 --> 00:15:17,560
Hello.

382
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
How are you son?

383
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
I'm absolutely fine, mother.

384
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Happy Eid.

385
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
Happy Eid.

386
00:15:23,560 --> 00:15:25,560
How are you feeling?

387
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
Mother, it's God's grace.

388
00:15:26,560 --> 00:15:28,560
You tell me, how is Shukar?

389
00:15:28,560 --> 00:15:30,560
Leave my Shukar.

390
00:15:30,560 --> 00:15:32,560
He's just a walker.

391
00:15:32,560 --> 00:15:35,560
Okay, mother, don't say such things.

392
00:15:36,560 --> 00:15:38,560
I sent some money to Hameed for you.

393
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
Did you get it?

394
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
No.

395
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
He was telling me that he had given the house.

396
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
Okay, then he must have given it.

397
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Leave the money.

398
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
We'll get it.

399
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Okay, tell me,

400
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
what does my mother want?

401
00:15:50,560 --> 00:15:51,560
Son,

402
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
whatever I want,

403
00:15:53,560 --> 00:15:56,560
I won't get it so easily.

404
00:15:57,560 --> 00:15:59,560
If my mother orders,

405
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
I'll pack the entire America and send it.

406
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
What else does an old mother want

407
00:16:03,560 --> 00:16:06,560
other than her son?

408
00:16:08,560 --> 00:16:10,560
It's been fifteen years, Imran.

409
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
Now I'm scared

410
00:16:13,560 --> 00:16:17,560
that I might forget your face.

411
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Okay, mother,

412
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
don't do this.

413
00:16:23,560 --> 00:16:26,560
I'll come to you as soon as I get the time.

414
00:16:26,560 --> 00:16:31,560
What if my time comes before your time comes?

415
00:16:31,560 --> 00:16:33,560
For God's sake, mother,

416
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
what do you do?

417
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
Why do you say such things to me?

418
00:16:36,560 --> 00:16:38,560
And that too on the day of Eid.

419
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Okay, son,

420
00:16:39,560 --> 00:16:41,560
you tell me,

421
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
is everything fine at home?

422
00:16:44,560 --> 00:16:46,560
Yes, mother, everything is fine.

423
00:16:46,560 --> 00:16:48,560
It's God's grace.

424
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
You tell me,

425
00:16:49,560 --> 00:16:51,560
how is Jamshed?

426
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
What has he become?

427
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Oh yes,

428
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
Jamshed reminded me

429
00:16:55,560 --> 00:16:59,560
that he has applied for his American visa

430
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
and Iqbal is sponsoring him.

431
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
Oh man,

432
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
what do you people do?

433
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
I had also explained to brother Iqbal

434
00:17:07,560 --> 00:17:10,560
that he doesn't have time to come to America right now.

435
00:17:10,560 --> 00:17:12,560
The economy is down.

436
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
What will he do by coming here?

437
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
But Iqbal had said

438
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
that he will do something.

439
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
What will he do?

440
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
He will only work here at the pump.

441
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
He has done his graduation.

442
00:17:21,560 --> 00:17:23,560
Should he find a good job?

443
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Should he make his life?

444
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
Jamshed was saying that

445
00:17:26,560 --> 00:17:29,560
I will earn money like uncle Imran.

446
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Just once,

447
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
I will reach America.

448
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
I don't know what people think here.

449
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
What is here?

450
00:17:35,560 --> 00:17:37,560
Are people standing at the airport with money?

451
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
What?

452
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
He also had to get finished right now.

453
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
Hello?

454
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Hello?

455
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
Mother,

456
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
if you have talked,

457
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
at least give me the money.

458
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Sister has to call from the village.

459
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Yes, it is cut.

460
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Rukhsana,

461
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
Imran was saying that

462
00:17:56,560 --> 00:17:59,560
I sent some money to Hameed.

463
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Actually,

464
00:18:01,560 --> 00:18:03,560
yes mother,

465
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
my brother needs it.

466
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
I have given it to him.

467
00:18:05,560 --> 00:18:08,560
You should have told me.

468
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
What do you mean mother?

469
00:18:09,560 --> 00:18:12,560
You are saying as if I have enjoyed.

470
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
There are so many people in this house who eat.

471
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
I spend everything on you people.

472
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
I will send it to you.

473
00:18:17,560 --> 00:18:19,560
I have asked like this.

474
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Stop it.

475
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
I know everything.

476
00:18:21,560 --> 00:18:23,560
You have always doubted my sincerity.

477
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
If you come again,

478
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
I will kick you out.

479
00:18:27,560 --> 00:18:29,560
I had talked like this.

480
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
You keep fighting.

481
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
What problem have I got stuck in?

482
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
So you have brought bangles especially for me on Eid, right?

483
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
There is no need to be too happy.

484
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Ali had gone to buy bangles for his fiance.

485
00:18:44,560 --> 00:18:46,560
He said come with me Jamshed.

486
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
So I said,

487
00:18:48,560 --> 00:18:50,560
I will buy it for you.

488
00:19:14,560 --> 00:19:16,560
The number you have dialed is not responding.

489
00:19:25,560 --> 00:19:27,560
The number you have dialed is not responding.

490
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
The number you have dialed is not responding.

491
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
I have given you my super number.

492
00:19:45,560 --> 00:19:47,560
The number you have dialed is not responding.

493
00:19:58,560 --> 00:20:00,560
The number you have dialed is not responding.

494
00:20:01,560 --> 00:20:03,560
You have not received the answer from your super number.

495
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
What is it?

496
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
Why are you calling me so much?

497
00:20:20,560 --> 00:20:22,560
I have been waiting for you since so long.

498
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
I am tired of calling you.

499
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
The mosquitoes have bitten my blood.

500
00:20:26,560 --> 00:20:28,560
Who told you to stand on the terrace at midnight?

501
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Really?

502
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Fine.

503
00:20:34,560 --> 00:20:38,560
Fine, then I will give these bangles to aunty.

504
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
I was just joking.

505
00:20:45,560 --> 00:20:48,560
So you have brought bangles especially for me on Eid, right?

506
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
There is no need to be too happy.

507
00:20:51,560 --> 00:20:53,560
Ali had gone to buy bangles for his fiance.

508
00:20:53,560 --> 00:20:55,560
He said come with me Jamshed.

509
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
So I said,

510
00:20:57,560 --> 00:20:59,560
I will buy it for you.

511
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
Really?

512
00:21:04,560 --> 00:21:07,560
But I am not your fiance.

513
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
So?

514
00:21:10,560 --> 00:21:12,560
Is it necessary to be a fiance to give bangles?

515
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Is it necessary?

516
00:21:14,560 --> 00:21:15,560
Can't you give it like this?

517
00:21:17,560 --> 00:21:19,560
Anyway, neighbors have the right first.

518
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Really?

519
00:21:22,560 --> 00:21:25,560
So at such an occasion, the neighbors have the right?

520
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
So don't take it.

521
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
Anyway, I will be in America next week.

522
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
Then you will remember what I said.

523
00:21:32,560 --> 00:21:34,560
But haven't you got the visa yet?

524
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
But I will get it.

525
00:21:36,560 --> 00:21:41,560
The counselor has kept my passport and Ali has made a very strong reference set up from his uncle's factory.

526
00:21:42,560 --> 00:21:43,560
Hmm.

527
00:21:44,560 --> 00:21:46,560
When will you come back?

528
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
I don't know.

529
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
It will be difficult in the beginning.

530
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
But once the work is done, then you can come whenever you want.

531
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
Hmm.

532
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
What happened?

533
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
Why are you upset?

534
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
No.

535
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Nothing.

536
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
Just like that.

537
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Jamshed.

538
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
Jamshed.

539
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
Come downstairs and have dinner.

540
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Coming grandma.

541
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Give it.

542
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
Bye.

543
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
Bye.

544
00:22:38,560 --> 00:22:43,560
I want to dance with you.

545
00:22:43,560 --> 00:22:47,560
I want to dance with you.

546
00:22:47,560 --> 00:22:54,560
I want to dance with you.

547
00:22:56,560 --> 00:22:59,560
I want to dance with you.

548
00:22:59,560 --> 00:23:03,560
I told you that we will go somewhere to chill out and you brought me here to show me water.

549
00:23:03,560 --> 00:23:07,560
I thought that you got bored seeing the skyscrapers of Manhattan.

550
00:23:08,560 --> 00:23:12,560
If I would have got bored, then I wouldn't have been in New York for the past twelve years.

551
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
By the way, how is the banking going?

552
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Okay.

553
00:23:16,560 --> 00:23:17,560
The work is going fine.

554
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Fine.

555
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
Thank God the work is going fine.

556
00:23:20,560 --> 00:23:22,560
You didn't get fired because of the recession.

557
00:23:25,560 --> 00:23:29,560
If not after 9-11, then I am sure that I will survive this too.

558
00:23:30,560 --> 00:23:35,560
And even if I get fired, then I am sure that I can get a job as a manager in your restaurant.

559
00:23:36,560 --> 00:23:38,560
No, there is no such job available.

560
00:23:38,560 --> 00:23:42,560
Besides, I will not be able to tolerate one more desi in my restaurant.

561
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Oh, you are one racist woman.

562
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
Not a racist, a realist.

563
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
One, they beat me in work.

564
00:23:49,560 --> 00:23:51,560
On top of that, they show me work theft.

565
00:23:51,560 --> 00:23:54,560
And if the theft gets caught, then they start blaming me.

566
00:23:55,560 --> 00:24:00,560
And the worst, the worst of all is that if I start firing, then they immediately bring God in the middle.

567
00:24:01,560 --> 00:24:04,560
Oh, that means you will have to pack up and go to Bombay.

568
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Hmm.

569
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
It will be easy for you.

570
00:24:08,560 --> 00:24:10,560
Your family's jewelry business is waiting for you.

571
00:24:11,560 --> 00:24:18,560
And exactly because of this, I don't want to go back because I have no interest in introducing myself as Rizwan Jewelrywala.

572
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
Rizwan Jewelrywala.

573
00:24:21,560 --> 00:24:25,560
By the way, after hearing this name, the girls will immediately agree to get married.

574
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Did you agree?

575
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
Hmm?

576
00:24:30,560 --> 00:24:34,560
No, if you have agreed, then there is strength in the name.

577
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
Are you talking about me?

578
00:24:36,560 --> 00:24:37,560
You are also a girl.

579
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Hardly.

580
00:24:41,560 --> 00:24:45,560
Anyway, I remembered this. What is the program for marriage?

581
00:24:45,560 --> 00:24:47,560
Okay, please, I will talk on this topic.

582
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
No, no, no, no.

583
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
This will definitely happen.

584
00:24:49,560 --> 00:24:52,560
Look, there is no one to take care of you here.

585
00:24:52,560 --> 00:24:55,560
And consider that I am your elder.

586
00:24:55,560 --> 00:24:57,560
Being an elder, this is my duty.

587
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
So.

588
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
So?

589
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
No.

590
00:25:01,560 --> 00:25:03,560
Is it so bad to talk about being an elder?

591
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
I am not listening.

592
00:25:05,560 --> 00:25:07,560
Okay, okay, okay.

593
00:25:12,560 --> 00:25:16,560
We have to eat halwa puri from there.

594
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
From the yard.

595
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
Yes.

596
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
Huh?

597
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
Sir, Shahrukh Khan's movie is here.

598
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
Go and get the ticket.

599
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
No sir, I am getting a shot.

600
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
Of course.

601
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
You always have a shot.

602
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
Hold this.

603
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
What is the matter?

604
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Let's go now.

605
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
He is dead.

606
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
What happened?

607
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
Our restaurant's madam is coming.

608
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
No problem.

609
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
She doesn't eat raw food.

610
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
Let her come.

611
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
She is very bad.

612
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
Hello sir.

613
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Hello.

614
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Hello.

615
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Congratulations.

616
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Wow, you remembered a lot.

617
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
Please come with us.

618
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
This is Shahrukh's new movie.

619
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
Please watch it.

620
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
No, thank you.

621
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
You guys carry on.

622
00:25:51,560 --> 00:25:53,560
As you wish.

623
00:25:53,560 --> 00:25:56,560
If there is any problem with Aslam's bill,

624
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
then you can tell me.

625
00:25:59,560 --> 00:26:01,560
Work is better than work.

626
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
As you wish.

627
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Okay.

628
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Okay.

629
00:26:08,560 --> 00:26:10,560
Come on, take the ticket.

630
00:26:10,560 --> 00:26:15,560
This means that your program is for poor people.

631
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
No.

632
00:26:17,560 --> 00:26:19,560
Actually, I am going to America.

633
00:26:19,560 --> 00:26:22,560
So, it is beneficial to take a favor for free.

634
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
Okay.

635
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Hello.

636
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
Yes, hi.

637
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
Where are you?

638
00:26:57,560 --> 00:26:59,560
I am at Mrs. Patel's house.

639
00:26:59,560 --> 00:27:02,560
Listen, Anila Malik's phone is ringing since afternoon.

640
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
She is asking for an appointment with you.

641
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
She is going to Boston tomorrow.

642
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
So, she wants to get it done today.

643
00:27:06,560 --> 00:27:09,560
Okay, tell her that I will be there in a while.

644
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
I will be free from here.

645
00:27:11,560 --> 00:27:13,560
But Salma, it is already 8.30.

646
00:27:13,560 --> 00:27:15,560
When will you go and when will you come back?

647
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
No problem.

648
00:27:16,560 --> 00:27:18,560
We will take extra money for late service.

649
00:27:18,560 --> 00:27:20,560
Okay, but she lives in Northern Boulevard.

650
00:27:20,560 --> 00:27:22,560
It is not safe to come back so late from there.

651
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Nothing will happen.

652
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
I will get some transport.

653
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
Okay, Salma.

654
00:27:26,560 --> 00:27:27,560
But you will be there all day.

655
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
Alia, don't worry.

656
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
Salma, I am getting late.

657
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
Yes, Mrs. Patel.

658
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
Just a second.

659
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
Tell Anila that I will be there in an hour.

660
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
Okay?

661
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
I am going to leave from here.

662
00:27:39,560 --> 00:27:42,560
And don't forget to tell her about late service charges.

663
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
Okay.

664
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
Bye.

665
00:27:50,560 --> 00:27:52,560
Zubair, this is my friend Jamshed.

666
00:27:52,560 --> 00:27:54,560
He has graduated from my college.

667
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
Hmm.

668
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Very good.

669
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
Okay, tell me what would you like to drink?

670
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
Tea or cold?

671
00:28:00,560 --> 00:28:01,560
No, thank you.

672
00:28:01,560 --> 00:28:04,560
And you tell me, how is the work going on?

673
00:28:04,560 --> 00:28:06,560
The work is going well.

674
00:28:06,560 --> 00:28:11,560
You know that when the party is in power, everything is fine.

675
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
Yes, absolutely.

676
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
I am very happy.

677
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
Thank you.

678
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Thank you.

679
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
Thank you.

680
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
Thank you.

681
00:28:17,560 --> 00:28:20,560
You know that when the party is in power, everything is fine.

682
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Yes, absolutely.

683
00:28:21,560 --> 00:28:27,560
I was just telling Jamshed on the way that the work Zubair has done for our health care is amazing.

684
00:28:27,560 --> 00:28:30,560
Why won't we do your work?

685
00:28:30,560 --> 00:28:33,560
When we take votes from you, we have to do your work as well.

686
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
Yes.

687
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
Anyway, tell me how to come?

688
00:28:36,560 --> 00:28:42,560
Uncle must have talked to you about a job in the health department.

689
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Yes, yes.

690
00:28:43,560 --> 00:28:45,560
Mr. Kaleem had told me.

691
00:28:45,560 --> 00:28:47,560
You are the health minister, right?

692
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
So, if you could do me a favor.

693
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
Hmm.

694
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
What division is this?

695
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Yes, it was the first division, sir.

696
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
Hmm.

697
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Okay.

698
00:28:55,560 --> 00:29:01,560
Actually, if you could get me a job in a court.

699
00:29:04,560 --> 00:29:06,560
Don't teach me how to work.

700
00:29:06,560 --> 00:29:09,560
Mr. Kaleem is an old party worker.

701
00:29:09,560 --> 00:29:11,560
We can get him two seats.

702
00:29:11,560 --> 00:29:12,560
Two?

703
00:29:13,560 --> 00:29:16,560
Yes, so if you bring them together, you won't get them to work.

704
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Oh, yes, yes.

705
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Absolutely.

706
00:29:18,560 --> 00:29:20,560
Thank you very much, Mr. Zubair.

707
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
No problem.

708
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
Do one thing.

709
00:29:22,560 --> 00:29:24,560
Get both the files from my PA.

710
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
No, no.

711
00:29:26,560 --> 00:29:27,560
Get this one too.

712
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
What do you mean?

713
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
No, no.

714
00:29:29,560 --> 00:29:31,560
We will give both the files.

715
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
No, no.

716
00:29:32,560 --> 00:29:35,560
I don't want to work, so it will be better for someone else.

717
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
Shut up.

718
00:29:36,560 --> 00:29:39,560
Have you got a private job?

719
00:29:39,560 --> 00:29:40,560
No.

720
00:29:40,560 --> 00:29:42,560
I didn't even apply anywhere.

721
00:29:42,560 --> 00:29:44,560
I just don't want to work here.

722
00:29:44,560 --> 00:29:46,560
Okay, so you must have a family business.

723
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
No.

724
00:29:49,560 --> 00:29:54,560
This means that your program is for prostitutes.

725
00:29:55,560 --> 00:29:56,560
No.

726
00:29:56,560 --> 00:29:58,560
Actually, I am going to America.

727
00:29:58,560 --> 00:30:01,560
So it is beneficial to take a favor for free.

728
00:30:01,560 --> 00:30:04,560
When he was saying it himself, what was the need to say no?

729
00:30:04,560 --> 00:30:07,560
Hey, when I don't want to do that job, then what is the use?

730
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
It is a government job.

731
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
He should have got it done for sure.

732
00:30:09,560 --> 00:30:12,560
Whether it is government or private, what is the use for me?

733
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
You are crazy.

734
00:30:13,560 --> 00:30:15,560
You haven't got your visa yet.

735
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
I will get it.

736
00:30:16,560 --> 00:30:18,560
And when I am making a note in America,

737
00:30:18,560 --> 00:30:21,560
you send me a postcard from your health department.

738
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
It is not so easy to make a note in America too.

739
00:30:24,560 --> 00:30:25,560
I will get it done.

740
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
I will get it done.

741
00:30:26,560 --> 00:30:28,560
And when I am making a note in America,

742
00:30:29,560 --> 00:30:31,560
it is not so easy to make a note in America too.

743
00:30:31,560 --> 00:30:33,560
You won't get a job as soon as you land.

744
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
Don't worry.

745
00:30:36,560 --> 00:30:38,560
And if your visa is rejected,

746
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
then your health department is there.

747
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
Leave it.

748
00:30:43,560 --> 00:30:45,560
I don't need to stop you.

749
00:30:46,560 --> 00:30:47,560
I am not a kid.

750
00:30:47,560 --> 00:30:49,560
I have asked for your help.

751
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
You didn't ask for it, right?

752
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Then?

753
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
You get excuses for help.

754
00:30:55,560 --> 00:30:56,560
Tell me more.

755
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Listen, is there any problem?

756
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
I will call him.

757
00:30:58,560 --> 00:30:59,560
What did I say?

758
00:30:59,560 --> 00:31:01,560
I didn't say anything.

759
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
I am just talking normally.

760
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Wow.

761
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
It was good.

762
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
It was useless.

763
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
I swear to God.

764
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
Oh man.

765
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
Our Punjabis are just like that.

766
00:31:37,560 --> 00:31:38,560
Listen,

767
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
you two go ahead.

768
00:31:39,560 --> 00:31:41,560
I will call mother and come.

769
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
Okay.

770
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
I will see you later.

771
00:31:58,560 --> 00:31:59,560
Hello.

772
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Yes?

773
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
Remember me?

774
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
Imran Bhatti.

775
00:32:06,560 --> 00:32:08,560
From Lalu Taun.

776
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
Yesterday you were in my taxi,

777
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
in fact,

778
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
you were sitting on my cake.

779
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Do you remember?

780
00:32:15,560 --> 00:32:16,560
Yes.

781
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
Yes.

782
00:32:18,560 --> 00:32:19,560
So,

783
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
did you come to watch a movie?

784
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
No.

785
00:32:22,560 --> 00:32:23,560
Okay.

786
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
Okay.

787
00:32:24,560 --> 00:32:26,560
Where is the family?

788
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
Is there any problem?

789
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
No, no.

790
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
What would be the problem?

791
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Actually,

792
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
I was asking because

793
00:32:35,560 --> 00:32:37,560
this is an area, right?

794
00:32:37,560 --> 00:32:40,560
It is not appropriate for a girl's

795
00:32:40,560 --> 00:32:43,560
part to leave here at this time of night.

796
00:32:43,560 --> 00:32:44,560
Right?

797
00:32:44,560 --> 00:32:45,560
Yes.

798
00:32:45,560 --> 00:32:46,560
Yes.

799
00:32:46,560 --> 00:32:47,560
Thank you very much.

800
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
Thank you.

801
00:32:51,560 --> 00:32:52,560
Thank you.

802
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
Have you gone for shopping?

803
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
I have gone for work.

804
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
Oh my God.

805
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
You have so much work on the second day of Eid.

806
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Oh my God.

807
00:33:02,560 --> 00:33:03,560
Why? Is there any problem?

808
00:33:03,560 --> 00:33:04,560
Should I work when I want to?

809
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
No, no.

810
00:33:05,560 --> 00:33:08,560
I was just asking for my general knowledge.

811
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Right?

812
00:33:14,560 --> 00:33:15,560
Tell me more.

813
00:33:15,560 --> 00:33:16,560
Listen, is there any problem?

814
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
I will call the police.

815
00:33:17,560 --> 00:33:18,560
What did I say?

816
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
I didn't say anything.

817
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Should I talk normally?

818
00:33:28,560 --> 00:33:30,560
Are you waiting for the cab?

819
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
Why?

820
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Do you want to sit in your own car?

821
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Do you want to sit?

822
00:33:36,560 --> 00:33:37,560
No.

823
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
I have taken an off today.

824
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
Aslam,

825
00:33:39,560 --> 00:33:41,560
Saarukh and Javed tell me that

826
00:33:41,560 --> 00:33:43,560
they want to watch Shahrukh's new film.

827
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
So I said,

828
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
let's go.

829
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
The film is like this.

830
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
It is boring.

831
00:33:47,560 --> 00:33:48,560
Just two songs are good.

832
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
Don't watch it.

833
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
You won't find a cab here at this time.

834
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
This one?

835
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
A little further.

836
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
There is a train.

837
00:33:56,560 --> 00:33:57,560
Let's catch it from there.

838
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
Thank you for the information.

839
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
That's it.

840
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
Please.

841
00:34:19,560 --> 00:34:27,560
I live behind 37th Avenue.

842
00:34:27,560 --> 00:34:32,560
And the number of my cab is 5J78.

843
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
What do you want?

844
00:34:33,560 --> 00:34:34,560
Nothing.

845
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Then follow me.

846
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Okay.

847
00:34:36,560 --> 00:34:37,560
Okay.

848
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
Okay.

849
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
Okay.

850
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Okay.

851
00:34:40,560 --> 00:34:41,560
Okay.

852
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
Okay.

853
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
Okay.

854
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Okay.

855
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
Okay.

856
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Okay.

857
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
Okay.

858
00:34:47,560 --> 00:34:48,560
Okay.

859
00:34:48,560 --> 00:34:50,560
Then why are you following me?

860
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
Even if you touch me,

861
00:34:52,560 --> 00:34:54,560
I will scream very loudly.

862
00:34:55,560 --> 00:34:57,560
I am not a thief.

863
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
I am telling you the address of my cab and house

864
00:34:59,560 --> 00:35:02,560
so that you believe that I am not a bad person.

865
00:35:02,560 --> 00:35:03,560
Yes.

866
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
And I know that you scream very loudly.

867
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
There is no need to stop me.

868
00:35:10,560 --> 00:35:11,560
I am not a kid.

869
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
I have asked for your help.

870
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
You didn't ask for it, right?

871
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Then?

872
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
There are excuses to help, not to rob.

873
00:35:18,560 --> 00:35:20,560
You are the sister of Bill Gates.

874
00:35:20,560 --> 00:35:23,560
And I am sure that I have more money in my pocket than you.

875
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
I am just worried that I don't lose my sister in your place.

876
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
This is the limit.

877
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
There is no time for bad things.

878
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
Right?

879
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
Right?

880
00:35:45,560 --> 00:35:47,560
Baby, what is the rush?

881
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
Honey, where is the party?

882
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
Come on, baby.

883
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
Let's party tonight.

884
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Come in.

885
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
Come in.

886
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
I have brought the cab for you.

887
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
Come in.

888
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
Come in.

889
00:36:09,560 --> 00:36:11,560
I had told you that this place is not safe.

890
00:36:11,560 --> 00:36:13,560
There are two people in the back.

891
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
There will be four people.

892
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
Thank you.

893
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
Thank you very much.

894
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
I have brought the cab for you.

895
00:36:20,560 --> 00:36:22,560
Sit in it and go straight home.

896
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
Okay.

897
00:36:24,560 --> 00:36:25,560
And there is no need to thank me.

898
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
It is the duty of a man like me.

899
00:36:30,560 --> 00:36:34,560
That is why I had told you the address and taxi number so that you can trust me.

900
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
But you don't know.

901
00:36:38,560 --> 00:36:39,560
Come on, go.

902
00:36:39,560 --> 00:36:43,560
And try not to roam in this area at this time of the night.

903
00:36:44,560 --> 00:36:46,560
I know this area very well.

904
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
I work here.

905
00:36:47,560 --> 00:36:49,560
It is not two blocks away.

906
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
Haseena beauty parlor.

907
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
I work here.

908
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Haseena beauty parlor?

909
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
Yes.

910
00:36:54,560 --> 00:36:56,560
I was late today so I got scared.

911
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
I am sorry.

912
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
Sorry.

913
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
Haseena beauty parlor.

914
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
You have a lot of confidence.

915
00:37:01,560 --> 00:37:02,560
Right?

916
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
Yes.

917
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
I don't have one of my own.

918
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
Yes.

919
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
I think so.

920
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Go.

921
00:37:10,560 --> 00:37:11,560
Thank you.

922
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Haseena beauty parlor.

923
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
Haseena beauty parlor.

924
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
Yes.

925
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
Wow.

926
00:37:44,560 --> 00:37:45,560
Welcome home honey.

927
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
Thank God he didn't go to any customer.

928
00:38:10,560 --> 00:38:13,560
Otherwise his tooth could have broken.

929
00:38:15,560 --> 00:38:16,560
Why are you laughing?

930
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Sorry.

931
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
Whether it is food, clothes or the entire house.

932
00:38:19,560 --> 00:38:21,560
I had got it for free.

933
00:38:22,560 --> 00:38:25,560
And when uncle Imran sends me money, don't you remember the free time?

934
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Jamshed.

935
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
Haseena, there is no need to misbehave.

936
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
Haseena beauty parlor.

937
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Haseena beauty parlor.

