1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Hello everyone, this is Syed Gibran.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Please download the HUMTV app so that you can watch your favourite dramas on the go.

3
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
You must be Rashq.

4
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Shariah.

5
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I recognized you.

6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
You recognized me.

7
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
I remember you.

8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
You also recognized me.

9
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I also remember you.

10
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You are right.

11
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
But I recognized you because I saw your TV show.

12
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
If you have never seen me, then how did you recognize me?

13
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
You saw the picture, right?

14
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
I saw a picture years ago.

15
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
And I remember you.

16
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Hey, how many times have I told you to recognize me?

17
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
I saw a picture years ago.

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
And I remember you.

19
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Hey, how much I have changed.

20
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
I mean, you.

21
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
You are right.

22
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
You have forgotten a lot.

23
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Excuse me.

24
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
You are Rashq Hina, right?

25
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Yes.

26
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Oh my God, I cannot believe it.

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
I watch your dramas with a lot of interest.

28
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Not just me, the whole family watches them.

29
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Wait a minute, I will call my family.

30
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Listen, I am with the family. Please don't mind.

31
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
With the family?

32
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Is he your husband?

33
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Hello sir.

34
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
I really wanted to meet you.

35
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
You write such beautiful stories.

36
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
You are such a beautiful hero.

37
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
I always thought, how would your life partner be?

38
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
By the way, your couple is just like your stories.

39
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Will you please give me an autograph?

40
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Write something about love.

41
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Love?

42
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Love is not a language.

43
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Wow, she is just like your stories.

44
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Anyways, thank you so much. Nice meeting you.

45
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Bye.

46
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Can we sit somewhere and talk for two minutes?

47
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Yes.

48
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Sure.

49
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Okay.

50
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Okay.

51
00:03:47,000 --> 00:04:06,000
I cannot believe that we are sitting in front of each other.

52
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Yes.

53
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
You have changed a lot.

54
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
You?

55
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Thank you so much.

56
00:05:06,000 --> 00:05:15,000
I didn't do all this on my own will, otherwise I would not have done all this on my own will.

57
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Then I saw your TV show,

58
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
I had recorded it,

59
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
I used to watch it day and night,

60
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
you know, so many years have passed,

61
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
but in my love or in my passion,

62
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
there is no shortage.

63
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
There is a saying,

64
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
even if the pain is not over,

65
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
it gets lessened.

66
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Anyway, you tell me about yourself.

67
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I have two children,

68
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
and my husband is also busy with his work.

69
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
So you are happy,

70
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
with life?

71
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
With life.

72
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
It was really difficult.

73
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Why?

74
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
What happened?

75
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
You will not share it with me right now?

76
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
You still don't trust me, right?

77
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
It is not like that.

78
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I don't have anything to share.

79
00:07:08,000 --> 00:07:14,000
I have spent so many years doing responsibilities and working hard.

80
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Then your husband?

81
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
My husband.

82
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
My husband,

83
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
with his actions, his talks,

84
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
I am tired of tolerating him.

85
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Yes, child.

86
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Its really sad.

87
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
The heart is always empty.

88
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
When love is over,

89
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
there is no tragedy in life.

90
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
You are right.

91
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
But look,

92
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
fate brought us together again.

93
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
I don't think that

94
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
meeting us again is a waste of time.

95
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Aqeela,

96
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
its really late.

97
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Fareeda hasn't come back yet.

98
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Mother,

99
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
where do you find time for shopping?

100
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
And then she has to buy so many things.

101
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Yes, this is also fine.

102
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
And anyway,

103
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
she doesn't have any time to come and go.

104
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Grandma, grandma, call mother.

105
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
She will call you.

106
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
I will call her.

107
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I will call her.

108
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
She doesn't have time.

109
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Grandma, grandma, call mother.

110
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Why hasn't she come yet?

111
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Child,

112
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
I called her.

113
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
She isn't picking up.

114
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
She must be at some shop.

115
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
You go well.

116
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Go and see the cartoon.

117
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
She will come to your house.

118
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Mother, I am going to the ground to play.

119
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Fine.

120
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Go but come soon.

121
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
And be careful.

122
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Okay.

123
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Aqeela,

124
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
you didn't keep the tea in this.

125
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Go and get it.

126
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Okay, mother.

127
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
You recognized me.

128
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
I remember you.

129
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
You also recognized me.

130
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
I also remembered you.

131
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
You are right.

132
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
But I recognized you because I saw a TV show of yours.

133
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Is he your husband?

134
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Madam, you didn't tell me where I have to go.

135
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Where do you want to go?

136
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Let's go home, madam.

137
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Home? Where?

138
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I am talking about my home, madam.

139
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Yes, let's go home.

140
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Why didn't you trust me?

141
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
You used to write books on love.

142
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
There is blind trust in love.

143
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Why didn't you?

144
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Trust?

145
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
There was a girl from lower middle class.

146
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Trust?

147
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
There was a girl from lower middle class.

148
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
The one who grew up on the core of care and expectations.

149
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Then what trust?

150
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
And then why didn't you write a book on love?

151
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
I don't know.

152
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Two, not one, two.

153
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
Two, not one, two.

154
00:12:06,000 --> 00:12:11,000
Three, not one, two.

155
00:12:12,000 --> 00:12:17,000
Four, not one, two.

156
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
Five, not one, two.

157
00:12:23,000 --> 00:12:33,000
Five, not one, two.

158
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Madam, are you home?

159
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Madam, are you home?

160
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
I am home.

161
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
I didn't eat anything all day. I didn't get time.

162
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
There was such an emergency today that I don't know what to tell you.

163
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Son, take care of your food.

164
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Don't tire yourself so much.

165
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Mother, if I don't work then how will I take care of the responsibilities of the house?

166
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Hey, let me tell you something very interesting.

167
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Today some people came and asked me to come to their house.

168
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
And I told them that I don't want to go.

169
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
And I told them that I don't want to go.

170
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Let me tell you something very interesting.

171
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Today some people came and asked me to come to their house.

172
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Why?

173
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
What will you tell your daughters?

174
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Farhan.

175
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Sorry mother.

176
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Do you know?

177
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
You have a lot of habits in Farida.

178
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
The same hard work.

179
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
The same effort.

180
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
The same attitude.

181
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Do you understand?

182
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
But,

183
00:13:50,000 --> 00:13:57,000
pray that my condition and my fate are not like sister Farida.

184
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Go, change your clothes and I will bring food for you.

185
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Hey,

186
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
you are shy, right?

187
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Let me test you once.

188
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Love is waiting,

189
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
the rain of your love,

190
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
the desire of your love,

191
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
love is waiting.

192
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
The acceptance of your heart,

193
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
the expression of your love,

194
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
love is waiting.

195
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
You are my life,

196
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
you are my life.

197
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
You are my life,

198
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
you are my life.

199
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
You were a part of my life,

200
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
I could never be happy.

201
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
It was incomplete.

202
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
The door of the heart,

203
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
didn't open for anyone.

204
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Getting married and loving each other,

205
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
are two different things.

206
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
I got married,

207
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
but your absence,

208
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
couldn't be fulfilled.

209
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
But,

210
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
the loneliness of the heart couldn't be removed.

211
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Fate has made you meet again.

212
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Certainly,

213
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
there must be some secret in this.

214
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
A small mistake has separated two hearts.

215
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
But it happens,

216
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
those people who go away,

217
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
after a while,

218
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
they come closer.

219
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
I saw Shahryar after so many years,

220
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
I saw,

221
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
the desire in the heart has started to come alive.

222
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
The time has passed,

223
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
the soul is tired.

224
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
I wish,

225
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
I wish I could dream of my dreams.

226
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
And I would tell the truth to Shahryar.

227
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
If he really loved me,

228
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
he would have understood my words, my circumstances,

229
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
my thoughts.

230
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
It wasn't necessary,

231
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
to choose this hell.

232
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
I have understood today,

233
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
that a person chooses heaven and hell on his own.

234
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Today's party,

235
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
has been given in the happiness of Thomas Hill's success.

236
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
And you get all the credit for it.

237
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Thank you very much.

238
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Tell me, when are you writing the next serial for us?

239
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
I am really busy these days,

240
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
but as soon as I get time, I will tell you.

241
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Great.

242
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
She is a character from the past,

243
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
she did a really good job,

244
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
she wants to meet you.

245
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
She wants to meet me.

246
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Me?

247
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
She wants to work in your series.

248
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Who is she?

249
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Uh…

250
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Hello, Rashke, how are you?

251
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
We are meeting after a long time,

252
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
how time flies.

253
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Uh…sit.

254
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Mr. Sikander,

255
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
she is thinking about divorce.

256
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
That is why she wants to return to the world of acting.

257
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
You forget that I am an actress,

258
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
and everyone knows me in this industry.

259
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Who knows you?

260
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
No one in this industry will work with you.

261
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
What happened Rashke?

262
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
No, nothing.

263
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
I was just surprised.

264
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Yes, a lot of unexpected things happen in life,

265
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
which make a person surprised.

266
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Hmm.

267
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
You are right.

268
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Greta is a really good artist.

269
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
She is a really good artist.

270
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
You know her.

271
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
That is why she wants to do a strong role.

272
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
She wants to come back in good roles.

273
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
We will see which character suits her.

274
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Rashke is really happy to meet you.

275
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Yes, she is.

276
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I wanted to meet you for a long time,

277
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I couldn't meet you in person,

278
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
then the personal problems were such that I couldn't find the time.

279
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
But you will remember that I gave you your first break.

280
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Yes,

281
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
I remember everything.

282
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I remember everything you gave me.

283
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Look,

284
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I told you that Rashke is not a favor at all.

285
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
She will surely help me.

286
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Yes,

287
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
I will.

288
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Because of you.

289
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Listen,

290
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
I am going out for some important work,

291
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
I will be late at night.

292
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Why do you need to tell me?

293
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
You don't have to come at night like me.

294
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Your wish has been fulfilled.

295
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Oh,

296
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
what do you know about what is in my heart?

297
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
You are hiding the condition of my heart.

298
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Anyway,

299
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
anyway,

300
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
don't spy on me,

301
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
or else you will be worried about me.

302
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
I don't have that much time for these things,

303
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
or else you are such a personality for which I will be worried.

304
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Whatever I am,

305
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
your husband.

306
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Yes, and you often forget this.

307
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
By the way,

308
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
I will be late today as well.

309
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
I have some important work.

310
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
What important work do you have?

311
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I just have some important work.

312
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
What is the need to know?

313
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Farida has left early today, mom.

314
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
She didn't even have breakfast.

315
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
She is very busy.

316
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
She must have left.

317
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
She seemed a little strange.

318
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Strange?

319
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Yes,

320
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
or maybe I felt it.

321
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Oh, Shaukat,

322
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
I am sorry.

323
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
I am sorry.

324
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
I am sorry.

325
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
I am sorry.

326
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
What did you feel?

327
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
I had a fight with Shaukat again.

328
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
By the way, mom,

329
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
even Farida can't tolerate this.

330
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Men have a thousand things that you have to ignore.

331
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Be quiet.

332
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Hey child,

333
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
at least give me a glass of water.

334
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
You just know how to talk.

335
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Don't you see these servants roaming around?

336
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
They are loyal to Farida.

337
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Be quiet.

338
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
When I found out about your marriage,

339
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
believe me,

340
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
the ground had slipped from my feet.

341
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
I had handled myself with a lot of difficulty.

342
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Time proved that

343
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
my marriage was the biggest mistake of my life.

344
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
But every night,

345
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
I was helpless.

346
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
I had sent you a gift on your wedding.

347
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Yes,

348
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I have kept it safely even today.

349
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Whenever I feel sad, I look at it.

350
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Thank you.

351
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Is the gift so important to that ordinary person?

352
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Things are not important,

353
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
people are important.

354
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
The person who has a lot of importance in his life,

355
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
the things he gives are also important.

356
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Now I am thinking, why did this happen to us?

357
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
And I don't understand,

358
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
why is the result of love a separation?

359
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
It is a matter of fate.

360
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
And then whatever is not in fate,

361
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
and then whatever is not in fate,

362
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
you don't get it even after a million happiness.

363
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Yes, but we have friends too.

364
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
We cannot share the pain of the heart.

365
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Sometimes by sharing the pain of the heart,

366
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
you get hurt even more.

367
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
You get hurt.

368
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
This doesn't happen every time.

369
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
I don't understand why you haven't got married yet.

370
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Why not?

371
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
I just never got an ideal girl.

372
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
I don't understand these ordinary women.

373
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Ordinary women?

374
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
The one whose life is spent in garlic and onions.

375
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Neither can anyone talk to her,

376
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
nor can anyone take her away.

377
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
You are absolutely right.

378
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
By the way, what is your business?

379
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Let me tell you one more thing.

380
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Okay.

381
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Eat your food.

382
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Here you go.

383
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Mama,

384
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
I am really happy to see Farhan.

385
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
You are right, child.

386
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
God is really kind.

387
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Yes, he took all the responsibilities so quickly.

388
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Yes child, thank God.

389
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
I have even told Farida,

390
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
that she doesn't need to help us anymore.

391
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
She has done so much for this home, child.

392
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
So much.

393
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Here you go.

394
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Hey, you haven't eaten yet.

395
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
I am eating.

396
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Okay, tell me,

397
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
how is your in-laws? Are you happy?

398
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Mama, everything is fine and I am really happy.

399
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Okay.

400
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
God is really kind.

401
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
At least my heart is satisfied with you and Jamila.

402
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
And you?

403
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
What can I say, child?

404
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
Farida got so much respect and fame, but

405
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
I don't think she is happy in her home.

406
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
God will show her happiness too, mama.

407
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Amen. Amen.

408
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Amen.

409
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Mama, where is Farhan?

410
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
When does he come?

411
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
There is no time for him to come and go, child.

412
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Quick.

413
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Why is mama's son getting so slow? Hurry up.

414
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Yes, my dear.

415
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
I want you to stay with us at home all day.

416
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Mama has to work too, right?

417
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Mama, then you don't work, right?

418
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Oh, my child. Come here to mama.

419
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Come here.

420
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
My dear child, you too come here.

421
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Hmm.

422
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Look, listen to me.

423
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Someone has to work at home, right?

424
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Hmm?

425
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
If mama doesn't work,

426
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
then where will your nice clothes, toys,

427
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
your education money come from?

428
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Mama, you work for us, right?

429
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Yes, my dear.

430
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
Mama only works for her children.

431
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Mama was playing with you, right?

432
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
You have troubled mama.

433
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Let's play again and all three of us will play, okay?

434
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Come on, let's play. Quick. Quick. Quick.

435
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
It was really fun. Now all three of us will play, okay?

436
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
I will pass it to my sister, you pass it to her. Come on.

437
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Ready? Yeah.

438
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Oh, slow man. Slow.

439
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
All of you are happy with Farida, right?

440
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
This is all I have.

441
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Why?

442
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Are you not happy?

443
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
I am happy.

444
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
With Farida?

445
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
There is a limit to everything.

446
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
You don't know when Farida comes and when she leaves.

447
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
She doesn't know where you are.

448
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
I don't know what kind of husband and wife you two are.

449
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
The relationships that are made with the chains of helplessness are like this, mama.

450
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
Such relationships are very weak and can break at any time.

451
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
I don't know when this came to your mind.

452
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Why?

453
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
You seem to be in some danger, Farida.

454
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
This is not the matter, Shaukat.

455
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
But a lot is happening in the world.

456
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Farida can never take any wrong step.

457
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
She has always been with us.

458
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
She has taken our responsibilities.

459
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Yes, that is true.

460
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Farida is very nice.

461
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Every person has good and bad things.

462
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
We have seen her good things so far.

463
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
God forbid, if her direction changes,

464
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
then I don't know what will happen.

465
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Mama, you keep thinking unnecessarily.

466
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
There is a lot of difference between the world and our Farida.

467
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
She is also a human being after all.

468
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
She is not our servant.

469
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
You people don't know why you people think of her as an angel.

470
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Yes.

471
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Did you ever think of her as a human being?

472
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Hmm.

473
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
This will look good.

474
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Life has begun to look beautiful.

475
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Desires have begun to live in the heart of such a beautiful person.

476
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
The heart has begun to return to life.

477
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
The eyes have begun to dream again.

478
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
The heart has begun to return to life.

479
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
The eyes have begun to dream again.

480
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
My voice in the mirror has begun to look beautiful.

481
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
The heart has begun to dream again.

482
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
The eyes have begun to dream again.

483
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
The heart has begun to dream again.

484
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
The end

485
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Thank you for watching.

486
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Thank you for watching.

487
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
The end

488
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
My wife,

489
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
couldn't become close to her.

490
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
We,

491
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
couldn't understand each other.

492
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Neither do we get any habit,

493
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
nor any interest.

494
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
She is not interested in books either.

495
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
In fact, to be honest,

496
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
she is only interested in fights.

497
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
I was upset when I found out.

498
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
My husband hates books not only,

499
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
but even reading and writing.

500
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Oh, thats,

501
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
sad.

502
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
I don't know, what are you saying?

503
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
No, I am too sad.

504
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
I was upset when I found out.

505
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
My husband hates books not only,

506
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
but even reading and writing.

507
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
No, I am too sad.

508
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Oh, thats,

509
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
sad.

510
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
I don't know, what are you saying?

511
00:37:11,000 --> 00:37:15,600
I don't know why this happens, I spend my life helpless.

512
00:37:15,600 --> 00:37:20,000
Every human being has some control over his life.

513
00:37:20,000 --> 00:37:25,000
If he wants something, he can live his life according to his will.

514
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
In this society, everything is very difficult for a woman.

515
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
She can't do anything even if she wants to.

516
00:37:33,000 --> 00:37:38,000
A woman does a lot of work thinking about what people will say.

517
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
And because of these people…

518
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Who are you talking to?

