1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Hello everyone, this is Sayed Jibran.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Please download the Hum TV app so that you can watch your favorite dramas on the go.

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Oh God.

4
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Shaukat. Hey Shaukat.

5
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Yes mother.

6
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Come here.

7
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Yes mother.

8
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Take this cheque.

9
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Get the money cashed quickly.

10
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Why are you standing? Go.

11
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Yes mother.

12
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Give it to me.

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
We were sad without it.

14
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
It felt like there was no one at home.

15
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Yes, even I was missing my granddaughter a lot.

16
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Hey, why are you standing, child?

17
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Sit down.

18
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Fareeda,

19
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
child,

20
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
the situation of the home is in front of you

21
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
and that Aqeela,

22
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
she is also involved in a lot of problems.

23
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Everything is in front of you, right?

24
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Aunt, don't worry. I have kept money for sister Aqeela separately.

25
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Really?

26
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Hey,

27
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
live long Fareeda.

28
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Well,

29
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
would you like to have bread?

30
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Have it. Have one bread.

31
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
There is nothing to eat.

32
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
And don't worry about dying.

33
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Here.

34
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen to me carefully.

35
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Talk to Fareeda in a gentle tone.

36
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Mother, I can't promise you about this.

37
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Shaukat, you can't promise.

38
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I know very well how heavy you are on her.

39
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
How you talk in front of me and how you talk behind my back.

40
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Okay mother, you always scold me.

41
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
What is the matter?

42
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
I was telling you that

43
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
she gave us a lot of money.

44
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Talk to her in a gentle tone.

45
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
With love.

46
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Do you understand?

47
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Thank you.

48
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Who do you think I am, mama?

49
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Why do you always taunt me?

50
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Why do I taunt you?

51
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Why did you tell me?

52
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
These are all the letters of your lover,

53
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
that you kept carefully.

54
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
These were my friends' letters.

55
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Why did you take them out?

56
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Shehryar Ahmed.

57
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
He is your fan.

58
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Yes, he is also a fan.

59
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Don't lie.

60
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Don't make such a big issue out of it.

61
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
I told you, he is not my fan.

62
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
There are wives like you,

63
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
who fall in the trap of non-men and cheat their husbands.

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
I didn't cheat anyone.

65
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
This is all about before marriage.

66
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
After that, I have no contact with her.

67
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
How long does it take to get in touch, darling?

68
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Yes.

69
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
If we get in touch,

70
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I will leave you on that day.

71
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Copyright© OSHO International Foundation

72
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
www.OSHO.com

73
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

74
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

75
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
What are you doing?

76
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I am waiting for the duty.

77
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You stay with them until I come back.

78
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Okay, bye.

79
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Aqeela.

80
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Aqeela.

81
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Aqeela.

82
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Aqeela.

83
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Aqeela.

84
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Aqeela.

85
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Aqeela.

86
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Yes, mother?

87
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
My child, did Farida give the kids' keys?

88
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Yes, mother.

89
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Farida gave them on the first date.

90
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Okay fine.

91
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
By the way, mother,

92
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Farida has supported me and my kids a lot.

93
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Otherwise, like the condition of this house,

94
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
nothing would have happened with Shaukat.

95
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
All this is because of Farida.

96
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
You are right.

97
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
By the way, sometimes I think that

98
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
it would be good if I get Shaukat married to Farida.

99
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Farida can take care of this house.

100
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Come Farida,

101
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
are you going somewhere?

102
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Yes aunt, I am going to a seminar.

103
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Okay, go.

104
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Don't worry about the kids,

105
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
we will take care of them.

106
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
And tell me what to make for dinner?

107
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Whatever you want.

108
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
No child,

109
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
we will make whatever you want.

110
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Let's make noodles for the kids

111
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
and make chicken for everyone else.

112
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Right, mother?

113
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Yes, fine.

114
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
But make the pulao, I will make it myself.

115
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Okay fine, I am going.

116
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Bye.

117
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Bye, child.

118
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
May God give you more success.

119
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Bye.

120
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Aunty.

121
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Aunty.

122
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Yes child?

123
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Make rice for me.

124
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Okay child.

125
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
And water for me.

126
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I will bring it right away.

127
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Aunty,

128
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
where is mama?

129
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Child, we are going out somewhere.

130
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Here you go.

131
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I have brought your favorite gift.

132
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Really?

133
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
How is it?

134
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
It is really good.

135
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Thank you.

136
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Tell me, what will you eat?

137
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
What will you eat?

138
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Chicken burger and salad.

139
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Take the order, brother.

140
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Two chicken burger and one salad.

141
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Okay, tell me one thing.

142
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Doesn't your wife care about you?

143
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
I mean, where do you go?

144
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
What do you do?

145
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I am not a womanizer husband.

146
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
I am the owner of my will.

147
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
And besides, my wife doesn't have time for me.

148
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
What kind of a woman is she?

149
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Doesn't she care about her husband?

150
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Women are like that.

151
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
They only care about themselves.

152
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Not about anyone else.

153
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
It must have been your arranged marriage.

154
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Your parents must have got you married with their choice.

155
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
And you must not like them at all.

156
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Isn't it?

157
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
This is how it is in our society.

158
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
I don't know when this society will change.

159
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Leave this nonsense.

160
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Come, let's talk about ourselves.

161
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Yes, you are right.

162
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
But when I see you, I really feel sad.

163
00:09:38,000 --> 00:09:43,000
With a woman like you, your life is ruined.

164
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Yes, it is ruined.

165
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
But with a girl like you, I want to make my life beautiful.

166
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Really?

167
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Yes.

168
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
What are you doing?

169
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
I am making rice for the kids.

170
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
After making this, clean mother's room.

171
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
And yes, change the bed sheet.

172
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Okay?

173
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
And after giving the food, do give tea to mother.

174
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Yes, I will.

175
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Okay.

176
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
So, how is your job going?

177
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
My job is going well.

178
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I just get tired of night duties.

179
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
You haven't gotten tired yet?

180
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
You are so young.

181
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
What has happened?

182
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
My child, a doctor's job is very strict.

183
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
When he comes home, he gets so tired that he falls asleep as soon as he comes.

184
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Thank God, today is my holiday.

185
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
No.

186
00:10:53,000 --> 00:10:59,000
We all had a dream that Farhana studies and becomes a doctor.

187
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
And look, she has become a doctor.

188
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
And now I can take all the responsibilities of the house.

189
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Sister Fareeda, you have worked very hard.

190
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
You have sacrificed a lot.

191
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
No daughter does so much for her parents as much as you have done.

192
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Whatever you have done, as much as you have done, is enough.

193
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Now you rest.

194
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
You can take the expenses of this house.

195
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Yes, I can see how big my brother has become.

196
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Child, how much time has passed?

197
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Hmm.

198
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
I don't know how much time has passed.

199
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
By the way child, Farhan is right.

200
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Now you focus on yourself.

201
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
Reduce your work a little and don't tire yourself so much.

202
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Okay, did you hear that?

203
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Brother Shaukat is in the same condition.

204
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
He stays at home all day, doesn't he work?

205
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
By the way child, you have given him a lot of trouble.

206
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Can a man of the house leave his work and sit at home?

207
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Can someone be more shameful than this?

208
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Hmm.

209
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
And beware, if you give him a rupee,

210
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
if the pocket is left empty, he will think of earning it himself.

211
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
I am tired of explaining to Shaukat.

212
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
But he is one of those people who never improve.

213
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Do people like him improve?

214
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Hmm.

215
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You are right.

216
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
By the way mom, I have seen it often.

217
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Successful husbands of women are in short supply.

218
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Anyway, forget these things.

219
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
How are Shakeela and Jamila?

220
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
They are very good.

221
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
They are very happy in their homes.

222
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
May God always keep them happy.

223
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Amen.

224
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Amen.

225
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Shaukat, is this the time for you to come?

226
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Mama, I am a man, what will I do sitting at home?

227
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Hey, then do something.

228
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
It doesn't look good for a man to sit idle at home.

229
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Mama, you know about the situation,

230
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
what can an innocent man do?

231
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Your papa was right.

232
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
We gave you a deal and spoiled you.

233
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
It was a good shop,

234
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
you can sell it and make money.

235
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Mama,

236
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
we gave you a deal and spoiled you.

237
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
It was a good shop,

238
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
you can sell it and make money.

239
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Mama, there was a loss in the business,

240
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
what is my fault in this?

241
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Shaukat,

242
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
do you care for your sister and aunt?

243
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Mama, Farida has it.

244
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
You put everything on Farida's head.

245
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Hey, if she changes tomorrow, then what will happen to us?

246
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Mama, she will never change.

247
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Hey, who will understand you?

248
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Okay mama,

249
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
if you want food, then give it to me.

250
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
That's it,

251
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
I will follow your orders.

252
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Shaukat, the sound of the TV is a little disappointing.

253
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
You are free all day,

254
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
look after the children.

255
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
I am also their mother, I have not come.

256
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
You don't have anything to do except to roam around.

257
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
I can roam, I can do whatever I want,

258
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
what is the problem with someone?

259
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
The people who live with you have a problem.

260
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Hmm.

261
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
You should have married a rich man.

262
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Why would I marry a poor beggar like me?

263
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
You wouldn't have sent the proposal,

264
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
nor would you have gone ahead.

265
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Hmm.

266
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Put this blame on me too.

267
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
I am always unhappy seeing you.

268
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
And the pain I feel seeing you,

269
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
I know it.

270
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Money.

271
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Money has made you proud.

272
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Women like you can never respect their husbands.

273
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
And all the years that you and your family have made me a maid,

274
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
who will pay for that?

275
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
I have told you so many times to use this dialogue in your dramas.

276
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
They will not have any effect on me.

277
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
You are right,

278
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
if it didn't happen in so many years, then where would it be now?

279
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Hey, who is going to spend in one day, you fool?

280
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
You have to spend it slowly.

281
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Go, well done, have fun.

282
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Brother, what is this?

283
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
At least, I mean, not too much, at least give me a thousand rupees.

284
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
A thousand rupees?

285
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Hey, do you want to buy a plane?

286
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Keep quiet, get back to work.

287
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Bye.

288
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
So much time has passed,

289
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
it feels like yesterday.

290
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Our life's dream has been fulfilled.

291
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Our son has become a doctor,

292
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
he got a good job in the hospital.

293
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Yes,

294
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
but the job is very strict.

295
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
My son doesn't get any peace.

296
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
But a doctor does lose his respect, didn't you see?

297
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
When our Farhan became a doctor, the whole family came home and congratulated him.

298
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
That's it.

299
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Being a doctor's parent is also a proud thing.

300
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Hmm,

301
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
didn't you think

302
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
that now that all our responsibilities have been fulfilled,

303
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
then we should perform the hajj.

304
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Yes,

305
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
this last wish is left.

306
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
May God show us our home.

307
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Hmm, I was talking to Farhan,

308
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
so he was saying that he will perform hajj for us both.

309
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Really?

310
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Hmm.

311
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
A good son is also a gift from God.

312
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
He is right.

313
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
May God keep him happy.

314
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Viewers, this week we met you with different guests,

315
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
and today's guest is our famous and famous drama writer,

316
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Rashqe Hina.

317
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Hello.

318
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Hello.

319
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
How are you?

320
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I am fine.

321
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Your dramas are not only in the country,

322
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
but they are also liked abroad as well.

323
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
How do you like them?

324
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Everyone likes a good husband.

325
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Everyone likes a good husband.

326
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
I think that this is a special reward from God.

327
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
I got the love of people through this fame,

328
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
and to get the love of so many people,

329
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
and to get their love,

330
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
is a very fortunate thing.

331
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
You are absolutely right.

332
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Media people say that you are very lucky.

333
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
You got a lot of fame in a short time.

334
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
How do you feel about all this?

335
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Yes,

336
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
I am really lucky in this respect.

337
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
This name of yours, Rashqe Hina,

338
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
is really beautiful.

339
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Who gave you this name?

340
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
This name,

341
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
my grandmother gave me this name.

342
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Your grandmother.

343
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Tell me something about your family.

344
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
About yourself, about your husband,

345
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
when did you get married?

346
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Its been 11 years since we got married.

347
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Wow.

348
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
I want to ask you a question.

349
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Your marriage, I mean,

350
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
the viewers will want to know,

351
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
because the viewers always wish that their favorite celebrities,

352
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
their marriage was a love marriage or arranged,

353
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
so if you want to share something about this.

354
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Love,

355
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
yes, love and arranged.

356
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
My husband is also my cousin.

357
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
So your real life love story,

358
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
was it like a story or…

359
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Yes,

360
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
absolutely.

361
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Interesting.

362
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
So your husband, your in-laws,

363
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
does your writing,

364
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
when you write,

365
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
do they support you in these things or do you have to face problems?

366
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
My husband and in-laws,

367
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
they have always encouraged me.

368
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
They have supported me at every step.

369
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
If they had not cooperated, maybe I wouldn't be in this position today.

370
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
That means you have not been restricted in any way.

371
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Right.

372
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
In today's world, this is very rare,

373
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
or else in our society,

374
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
women have to face a lot of problems.

375
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
In-laws, husband,

376
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
women who have a professional life,

377
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
they don't support them,

378
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
they prefer that they stay at home.

379
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
In this respect, you are very lucky.

380
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Is your husband also like the heroes of your stories?

381
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
My husband,

382
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
is bigger than the heroes of my stories.

383
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Do you have any wish that you have not fulfilled till now?

384
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
A life is not enough for wishes.

385
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
No matter how lucky a person is,

386
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
why not?

387
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Some wishes remain incomplete.

388
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
You are right.

389
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
What is the secret of your success?

390
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
God's grace,

391
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
prayers of parents,

392
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
dedication with my work, love.

393
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
You said a really good thing.

394
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Did you see the viewers?

395
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
The writer you like so much,

396
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
he says that the secret of his success is his hard work and dedication.

397
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
And you also follow him.

398
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
With this, we will take a short break.

399
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Stay with us.

400
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Wow.

401
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
It was such a good show of Farida.

402
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Yes.

403
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Did you see?

404
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
She accepted our goodness in front of the whole world.

405
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Mom, we have always been good with her.

406
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
My child,

407
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
both hands can clap.

408
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
By the way,

409
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
how much did you praise Shaukat, Farida?

410
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
How can I not?

411
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
He is her husband.

412
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
And the husband is also the one who never stopped.

413
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Whatever the wife said, she bowed her head.

414
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
The whole family must have seen this show.

415
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
We will be very proud of it, mom.

416
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
It is a blessing of God that my old man has grown up.

417
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
Otherwise, I was very worried after your father passed away.

418
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
You also got support after the divorce.

419
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Look,

420
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
God bless, it is such a big home, the servants are good,

421
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
there is no problem of any kind.

422
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Mom,

423
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Farida is very lucky.

424
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
She has made such a good home in a few years.

425
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Otherwise, people's lives pass,

426
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
but they don't become such homes.

427
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Yes, this is true.

428
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Hey,

429
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
call Najma.

430
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
I will talk to her, I didn't ask her about her health for a long time.

431
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
I will call her.

432
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
By the way sister,

433
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
we are less proud of you.

434
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
It is a blessing of God.

435
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
You know,

436
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
I remember everything.

437
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Your hard work, your passion, your passion,

438
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
everything.

439
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
The purpose of your life was to become a famous writer.

440
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Hmm.

441
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
And yes,

442
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
her story was rejected so many times,

443
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
but she didn't lose hope.

444
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Absolutely.

445
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
And sister,

446
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
sister,

447
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
the way you praised brother Shaukat in the morning show,

448
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
really,

449
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
we laughed a lot.

450
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
If there was anything to laugh about, then we will laugh.

451
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
I wasn't laughing, I was angry.

452
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
How many lies do we have to tell to keep our faith.

453
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Sister,

454
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
a woman's respect is in her faith.

455
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
By the way,

456
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
aunty is very nice.

457
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Those are her examples.

458
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
She went to the hajj after eating 9-10 rats.

459
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
I remember it very well.

460
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
She used to torture her so much.

461
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
She didn't have any sense.

462
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
I have forgotten the old things.

463
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
I have forgiven all of them.

464
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
You have such a big heart.

465
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
That is why God has blessed you so much.

466
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
The one who has a big heart,

467
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
his destiny shines.

468
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Hmm.

469
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
We have gathered there after so many days.

470
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Since sister Jahmeela has shifted out,

471
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
we can't even talk to her.

472
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
It is true.

473
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Sisters become strangers after marriage.

474
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Everything becomes a stranger.

475
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
This is the strength of a woman who leaves everything behind.

476
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
And if a man has to make such a sacrifice,

477
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
then he should never do it.

478
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Okay grandma,

479
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
you have started talking big.

480
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Even a little.

481
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Copyright© OSHO International Foundation

482
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
www.OSHO.com

483
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Copyright© OSHO International Foundation

484
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
www.OSHO.com

485
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Farida used to dream too.

486
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
And who knew,

487
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
that a small neighborhood,

488
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
a small home,

489
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Farida,

490
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
would become so famous one day.

491
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Congratulations.

492
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
May God always bless you.

493
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Her home was small,

494
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
but her dreams were big.

495
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
I have my stories everywhere.

496
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
I have millions of fans.

497
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
People are calling me by my name.

498
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
I have a great respect for them.

499
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
They should call me.

500
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
To fulfill such big dreams,

501
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
she worked hard day and night.

502
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
The world hit the rock with taunts.

503
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Read it.

504
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
What nonsense story is written?

505
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
She even made fun of her dreams.

506
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
You are telling stories like,

507
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
as if she is writing a story.

508
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Copyright© OSHO International Foundation

509
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
www.OSHO.com

510
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Copyright© OSHO International Foundation

511
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
www.OSHO.com

512
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

513
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

514
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
My dear,

515
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
you are the queen of my heart.

516
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
I can even break the moon and stars for you.

517
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Are you happy now?

518
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Who are you talking to, Shaukat?

519
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
You,

520
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
stop spying on me.

521
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
I am not interested in useless things.

522
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
And I can tell you that you are talking to some woman

523
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
without spying on me.

524
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
I don't interfere in your matters.

525
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Don't even say that.

526
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
And please forgive me.

527
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
What kind of a man are you?

528
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
I don't know what sin I had committed

529
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
that you had written in my fate.

530
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
And no matter how famous and rich a woman is,

531
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
she is always inferior to a man.

532
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Really?

533
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
And there are men like you

534
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
who are dependent on women.

535
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
You are crossing your limits now.

536
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
I don't want to answer anything in front of you.

537
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
You answer in front of me.

538
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Because you live in my house.

539
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
I don't want to answer.

540
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
I don't want to answer.

541
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
I don't want to answer.

542
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Why aren't you finishing the milk?

543
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
I don't want to drink it.

544
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
And I can't drink it either.

545
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
It's a bad thing.

546
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
You listen to your elders.

547
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
So elders should also listen to their elders.

548
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Oh God.

549
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
It's very difficult to control the children these days.

550
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Come on, drink the milk.

551
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
What happened to you, Fareeda?

552
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Why are your eyes swollen?

553
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Aren't you sleeping properly?

554
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Nothing happened.

555
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Then what happened?

556
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Ask your son.

557
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I will explain to Shaukat.

558
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Don't worry.

559
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
You will explain and he will understand.

560
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Yes, why not?

561
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Never.

562
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Everything is out of control.

563
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Okay.

564
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
You have breakfast.

565
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Eat something.

566
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
We will talk about this later.

567
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
I am not hungry.

568
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
I am changing the address.

569
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
I will drop the child at school.

570
00:33:01,000 --> 00:33:06,000
I have told you so many times not to talk to strangers in front of Fareeda on the phone.

571
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
But you don't understand.

572
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Am I afraid of her?

573
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
A woman who earns like a man,

574
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
you have to be afraid of her.

575
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Did she buy us with her money?

576
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
What is the value of a person in this world?

577
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Everyone can buy the poor.

578
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
She has money.

579
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
What do we have?

580
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Mother is right, Shaukat.

581
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
If Fareeda stops our expenses out of anger,

582
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
then what?

583
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Mother, what will happen to my children?

584
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
That is why I am telling you to use your brain.

585
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Do whatever you want to do.

586
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
But be careful so that Fareeda doesn't have any doubts.

587
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Then write the letters.

588
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
Death match the numbers below before you cross the road.

589
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Fill it.

590
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Did you hear?

591
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Show me.

592
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Write it clearly.

593
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Why are you writing it below the line?

594
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Write it properly.

595
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Okay, mother.

596
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
85 will come.

597
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
85 will come here.

598
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Fareeda, Fahad.

599
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Papa is here.

600
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Yes.

601
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Look what papa has brought.

602
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Chocolates and lollipops.

603
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Yes.

604
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
This is Fahad's.

605
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
And this is Fahad's.

606
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Mama, look at this.

607
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
No child, I didn't bring chocolates.

608
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Thank you.

609
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Papa, my lollipop.

610
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Chocolates and lollipops.

611
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
This is yours.

612
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Did you hear, child?

613
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
I don't want to eat right now.

614
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
After studies.

615
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Can you see?

616
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Leave it here.

617
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
We will talk later.

618
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Show me.

619
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
55.

620
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Write 55.

621
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Look.

622
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Yes.

623
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Ayesha, do this and clean my room.

624
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Aunt, I am going to the market.

625
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
You order something.

626
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Child, get my medicines.

627
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
And Fareeda,

628
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
sugar biscuits will also come for mama.

629
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Oh yes, I remember.

630
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
I eat the same thing with tea.

631
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Since the time I got diabetes,

632
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
I have become ungrateful.

633
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
The weather is changing,

634
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
I should have brought clothes for you and Akila.

635
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
God bless you child.

636
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Fareeda.

637
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Yes.

638
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
The children have been insisting on pizza for a long time.

639
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Okay, I will just order.

640
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Akila,

641
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
child, put some water in this.

642
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
You go and eat.

643
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Yes mama.

644
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Excuse me.

