1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Hello everyone this is Sayyed Jibran. Please download the HUMTV app so that you can watch your favourite dramas on the go.

2
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Do you want anything sister?

3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
No, nothing.

4
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
Harida, actually I am very ashamed of you.

5
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Why sister?

6
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
Sister, today because of you my children got the roof of this house.

7
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Otherwise mother and Shaukat ...

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Sister, what about me and my status?

9
00:01:11,000 --> 00:01:17,000
I am a mother. I can understand what a mother is without her children.

10
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
The behavior of the family is not right with you, Harida.

11
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I try to make mother understand a lot.

12
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
But mother has so much of thoughts that she doesn't get time to think about anyone else.

13
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
She only cares about her daughter and nothing else.

14
00:01:39,000 --> 00:01:48,000
Harida, talk to Shaukat and ask him to enroll my children in the school.

15
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
It has been so many days that they are sitting idle at home.

16
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
When I ask mother, she doesn't listen to me.

17
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
When I ask Shaukat, she says that she doesn't have money.

18
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
I don't understand what I will do in the end.

19
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Don't worry. I will give money to Shaukat.

20
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
She will enroll me in the school.

21
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Really Harida?

22
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
I will always pray for you from my heart.

23
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
May God bless you more.

24
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Don't curse me with your prayers.

25
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
What prayers?

26
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
What?

27
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Nothing. I have gone mad.

28
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
I don't understand what you are saying, Farida.

29
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
You go and see Suraya. She won't wake up.

30
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Thank you, Farida.

31
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Thank you.

32
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
I don't know where Shariah is.

33
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
She must have gotten married by now.

34
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Maybe her children too.

35
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
She must have gotten busy in her life.

36
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
In such a situation, she must not be able to remember me.

37
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Who can remember anyone?

38
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Some stories are very beautiful.

39
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
But they end soon.

40
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
I don't have the strength.

41
00:04:37,000 --> 00:04:45,000
Yes, I am one of your lovers.

42
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Shaukat?

43
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Yes?

44
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
This is so beautiful.

45
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Brother, how much?

46
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
This is for you.

47
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Thank you very much.

48
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Brother, show me something else.

49
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Other than this, do you have this?

50
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
You will get this.

51
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
No, this is not good. I like this. Let's buy this.

52
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Brother, just a minute.

53
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
What happened?

54
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
What was the need to buy such expensive clothes?

55
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
You have to buy other things too. You have to buy a coat too.

56
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
We are buying this for Suraya. She is our daughter.

57
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
We are not buying this.

58
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Aiyan?

59
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Yes?

60
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Show me something else.

61
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Take this.

62
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Take this note.

63
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Yes.

64
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Yes.

65
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Yes, this is good.

66
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Take this.

67
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Brother, how much is this?

68
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
This is 3200.

69
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
There are three options in this.

70
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
There is rocking too,

71
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
there is a carry cord too, plus a car seat.

72
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Why do you want to buy this?

73
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
What will you do with this?

74
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
This is a small room.

75
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
I will make a place for it.

76
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
You have to buy a coat too.

77
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
I will keep the coat in the room,

78
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
but I will keep Suraya close to where I work in the kitchen.

79
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Brother, you will give it to her.

80
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Okay.

81
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
We could have done something else with this money.

82
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
We have to put the stuff in the shop.

83
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
We have to put the stuff in the shop.

84
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Even if we put the stuff in your shop, it will remain empty.

85
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Don't talk nonsense with me here.

86
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Come home, I will tell you.

87
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
I am telling you.

88
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Come home and I will tell you.

89
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Fareeda?

90
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Hey, Fareeda?

91
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Yes aunty?

92
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Come dear.

93
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Sit down.

94
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Sit.

95
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Actually,

96
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
all our savings have been spent on Najma's wedding.

97
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Now we are sitting empty handed.

98
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yes aunty?

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Fareeda,

100
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
do you have some money in your account?

101
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
No, I have given all the money for Najma's wedding.

102
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
I have taken Suraya's things for the rest of the money.

103
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
So,

104
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
aren't you going to get any more money?

105
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I have taken all the money aunty.

106
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I will get it after some time.

107
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Who told you that you can't get any money on this little girl?

108
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Spend a thousand rupees on her.

109
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
This is the limit of stupidity.

110
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Aunty, what if I have spent some money on my child?

111
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Then you should have kept it for the bad time.

112
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
I have used it in the bad time.

113
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Then start arguing.

114
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
I have told you so many times not to speak in front of me.

115
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
And you, be quiet and sit like this.

116
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
You have become very naughty.

117
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
What are you doing for Shakila?

118
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Child, I have taken a lot of things.

119
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
And yes, I have also given the order for furniture.

120
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Okay, that's good mother.

121
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
I will get more money by the time I get married.

122
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Then you don't have to worry.

123
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
You don't have to worry.

124
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
The wedding food, furniture, the groom's clothes are all from me.

125
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Okay child, okay.

126
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
You don't have to worry.

127
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
What is this way?

128
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
All your goals are lost.

129
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Don't you feel ashamed?

130
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Why?

131
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
What have I done?

132
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
You secretly give money to your parents.

133
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
You are a stranger for them now.

134
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
What kind of parents are you?

135
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Who are raising you on your earnings.

136
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Children are never a stranger for parents.

137
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
And I don't give them your money.

138
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I work hard and earn.

139
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Whoever I want to give my money to,

140
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
who is there to ask me?

141
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Who is there to ask?

142
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
I am your husband.

143
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I am your husband.

144
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
You cannot do anything without my permission.

145
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
What kind of a husband are you?

146
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
The one who needs his wife,

147
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
doesn't care about her happiness and comfort.

148
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
You only care about my money.

149
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
If you want to take money, you miss being my husband.

150
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
You are such a bad woman.

151
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Mama is right about you.

152
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
You take others advice about your wife.

153
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Don't you feel ashamed?

154
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
The woman whose husband is not happy with her,

155
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
she goes to hell.

156
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
And the woman who is not happy with her husband,

157
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
where does he go?

158
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
You write this bad dialogue in your stories.

159
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
It has no effect on me.

160
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
I used to say earlier,

161
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
that Farida hides this money,

162
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
and she hides it and gives it to her parents.

163
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Mama, you were right.

164
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
She was right about Farida.

165
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
She doesn't bring anyone in danger.

166
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
She doesn't talk to anyone straight.

167
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Mama,

168
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
she says that I earn this money with hard work,

169
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
so I have the right to it.

170
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Who is there to ask me questions and answers?

171
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Oh, oh, oh.

172
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
We had to see this day,

173
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
when did she think of us?

174
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
She didn't even talk to us,

175
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
how she walks like a beggar.

176
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Mama,

177
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Farida has disappointed us a lot.

178
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
She didn't expect this from us.

179
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Shut up,

180
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
I had told you so many times to stop your wife,

181
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
but you don't listen to me.

182
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
What happened?

183
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
What is this?

184
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Why do you have an eye on Farida's money?

185
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Don't be too supportive of her.

186
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Why shouldn't I be supportive?

187
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
It is Farida's wish to give money to whoever she wants.

188
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
No one needs to give her the right.

189
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
She lives in this house,

190
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
and it is her responsibility to solve the problems of this house.

191
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Again the same thing?

192
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Listen,

193
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
why don't you understand what I am saying?

194
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
And you don't even need to explain it to us.

195
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Take your medicine and go to sleep.

196
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Listen,

197
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
don't create a scene in the house for no reason.

198
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
What scene?

199
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
I will talk to Anwar clearly.

200
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Didn't he feel ashamed of eating his daughter's earnings?

201
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Have some fear of God, Saida.

202
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Don't create such a scene,

203
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
because of which their family will be ruined.

204
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
And because of them,

205
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
we are not able to face anyone.

206
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Have you ever thought,

207
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
that if Farida stops writing,

208
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
then all your problems will be solved.

209
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Why will she stop writing?

210
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
She can stop eating.

211
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
She will not stop writing.

212
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
By the way,

213
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
your father has said the right thing for the first time in his life.

214
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
If he stops writing in sympathy for his parents,

215
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
then what will we do?

216
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Mama, then what should I do?

217
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Let Shakila get married.

218
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Then I will think about what to do about it.

219
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
When there is sadness and disappointment in life,

220
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
then a person makes it in his good memories.

221
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Good memories,

222
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
which are a part of a person's life.

223
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Your guests have arrived.

224
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
And when there is hatred in life,

225
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
then a person remembers love.

226
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
You have such a beautiful name.

227
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
They say,

228
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
names express personality,

229
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
and your name shows how beautiful your personality will be.

230
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
What is it, Rashka Hina?

231
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
I actually wanted to ask you,

232
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
that

233
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
will you marry me?

234
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
At this point in life,

235
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
why do I remember Shahryar's love?

236
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
I thought that after some time,

237
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
I will get busy in my new life

238
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
and forget him.

239
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
I am not sure about this.

240
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
But I will tell you.

241
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I will tell you.

242
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I will tell you.

243
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
I will tell you.

244
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
You,

245
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
you,

246
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Uncle, have your dinner.

247
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
No, I am not hungry.

248
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
I am playing with Surayya.

249
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Come on, I have brought some food.

250
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Give it to me.

251
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Come on, let's eat.

252
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Did Surayya bother you a lot?

253
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Hey, no child.

254
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
She is a very mature girl.

255
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Just like her mother.

256
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
What happened?

257
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Nothing.

258
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Harida.

259
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Sit here.

260
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Look child,

261
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
you are not my daughter in law,

262
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
you are my daughter.

263
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
I will always support you.

264
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
But you will have to fight this war alone.

265
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
No, uncle,

266
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
what kind of war?

267
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
What kind of war is there in the homes?

268
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Difficult wars are fought in the homes, child.

269
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
I know,

270
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
I will go with you.

271
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Because I am also a father of daughters.

272
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I have no complaints from anyone.

273
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
You are a very good girl, Harida.

274
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
I wish the people of this home value you.

275
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
What do I have to do by making them value me, uncle?

276
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I make them understand so much,

277
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
but they don't listen to me.

278
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Maybe because I am not the one who earns.

279
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
I am not the one who earns.

280
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
I don't earn, uncle.

281
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Still no one listens to me.

282
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
God will definitely give you this service and patience, child.

283
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Yes, God will definitely give.

284
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Whatever has been given, has been given.

285
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
He is a human being.

286
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
He has no value.

287
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
I have no complaints from God.

288
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
If my health gets better, I will go to the shop and sit there.

289
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
If the family understands,

290
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
then you will not have to work so hard for the home.

291
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
I have written it in my fate,

292
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
I cannot run away from it.

293
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Wit her.

294
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Iron the party.

295
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
How is the shop going on?

296
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Hmm?

297
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Yes, it's going on.

298
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
There are no goods, no supplies.

299
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
We have to run our business.

300
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
We are taking Fariyah to the doctor. She needs an injection.

301
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Then you take her.

302
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
You have the money, right?

303
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
How do we do this? Call Farhan.

304
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
I'm very tired, I'm going to sleep.

305
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Surayya, our daughter is not Farhan's.

306
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Farhan is making money on our money, then why can't he take my daughter?

307
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Farhan is not making money on your money.

308
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
If I give him something, then I will give him.

309
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
There is only one thing, he is eating my sister's earnings.

310
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
If he is eating my earnings, then your sisters also eat my earnings.

311
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Why don't you mention them?

312
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
If you talk about my sisters like this, then I will cut off your tongue.

313
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
I am not shameless.

314
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
I will not listen to a word about my mother and sisters.

315
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
No, no, you are not shameless at all.

316
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
I am the one who is shameless when I hear taunts about my family.

317
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
You are an ideal husband.

318
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
What do you mean?

319
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I mean, don't waste your time.

320
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
You don't understand me or what I say.

321
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
Sometimes if my heart wants, I will divorce you and throw you out of this house.

322
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
What about the heart?

323
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Even my heart sometimes wants to do a lot.

324
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Sir, the serial that we were getting it written from Rashq.

325
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
And then later he gave it to Umar Maryam.

326
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Sir, that serial is a big hit.

327
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Yes, I know.

328
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
The serial that we were working on, he broke the agreement and gave it to someone else.

329
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Yes, absolutely sir.

330
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
No problem.

331
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
One serial doesn't make any difference.

332
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
We have a lot of good serial.

333
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Which will be more successful than this.

334
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Yes, yes sir.

335
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Hello.

336
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Hello mama.

337
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Hello.

338
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Is papa asleep?

339
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Yes, he is not well.

340
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Mama, get him some water.

341
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
You have started coming late these days.

342
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
I am at work mama.

343
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Still,

344
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
there are a hundred things to do at home.

345
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Is this the time to come home?

346
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Farida asked you to come.

347
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Farida?

348
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Why would Farida ask?

349
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
I am telling you.

350
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
I have been seeing for a long time that you don't have time to come home.

351
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Mama, I am at work, I am not free.

352
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
I am not free.

353
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Call Farida and have dinner.

354
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
I will be back.

355
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
Why did you wake her up and give the script to Maryam?

356
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
There must be something.

357
00:22:44,000 --> 00:22:49,000
Otherwise no one can give their script to another person.

358
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Sir, we helped Hina out in every way.

359
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
She gave her freedom to work according to her will.

360
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
We tried our best to avoid any kind of complaint from her.

361
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
But still she agreed with us and gave the script to Maryam.

362
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Why didn't you give the action at that time?

363
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
We tried to keep the action,

364
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
but then we became quiet.

365
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
We thought that there might be some understanding between the two channels.

366
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
This way other channels get a chance.

367
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
I am sorry, sir.

368
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
For so long you have not been able to give a good script.

369
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
You are going to write so much,

370
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
but you cannot give a proper script.

371
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
You will have to contact Hina again.

372
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
You will ask her to write the script and fulfill all her conditions.

373
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Please. Yes, sir.

374
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
I am looking for you all over the house, what are you doing here?

375
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Is there something I can do?

376
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Yes, make tea and fritters for me.

377
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Okay, make it.

378
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Hurry up, I have to go somewhere.

379
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Right now?

380
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Yes.

381
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Okay.

382
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Okay.

383
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Okay.

384
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Okay.

385
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Hurry up, I have to go somewhere.

386
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Right now?

387
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Look at your questions.

388
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Mama, did you see how grandly Shakila got married?

389
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
And all the money belonged to Farida madam.

390
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Her eyes have become blind.

391
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
She has started talking to me.

392
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Mama, you are also learning some skills to get money from Farida.

393
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
She has a lot of money.

394
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Oh, my God.

395
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
I was so jealous after going to this wedding.

396
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
She didn't spend so much on Najma's wedding.

397
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Yes, mama.

398
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
I had given her a lot of money and she used to keep quiet all the time.

399
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
No mama, this is not the case.

400
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
Whatever happened to Farida, she did it for her wedding.

401
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
I have been seeing for a long time that you have become sister in law's friend.

402
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
What is the reason?

403
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
What is the reason mama?

404
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
The way Farida has supported me in my difficult times,

405
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
how can I forget her?

406
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
And she has supported you, why is she including us?

407
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Let Shaukat come, I will talk to her tomorrow.

408
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
But when does that scoundrel come home on time?

409
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
He is not even looking after the business properly.

410
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
I don't know what has happened to him.

411
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Yes, so what will he do after coming home?

412
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
His wife is always quiet.

413
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
How long will he tolerate her crying face?

414
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
My child is stuck.

415
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Hey, I am regretting marrying her there.

416
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
She would have gotten one girl at a time.

417
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Now what is the use of regretting mama?

418
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Mama, just don't let Farida go to her parent's house.

419
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
I don't know what happiness she would have given to those people.

420
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
I am already against the parents of married girls going to their parent's house.

421
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Have tea.

422
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Thank you.

423
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
I have your address.

424
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
I thought I should meet you.

425
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
You have done very well.

426
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Aunty, your daughter in law is very talented.

427
00:26:49,000 --> 00:26:53,000
Look, it is not an ordinary thing to get such fame at such a young age.

428
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Yes, this is true.

429
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
We have never restricted her.

430
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
She does everything as per her wish.

431
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
If she is fond of writing, then we said, okay, write.

432
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
This is a very good thing, aunty.

433
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Daughters-in-law don't get basic rights in our society.

434
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
You have given her so much freedom.

435
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
She doesn't interfere in her will.

436
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
She doesn't interfere in her will.

437
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
Yes, the whole family praises us that

438
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
it is very fortunate that she got a husband like our home.

439
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
You are in a rush, right?

440
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Where is your husband?

441
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
He comes late.

442
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Actually, he is the one who looks after the business.

443
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
My husband has been ill for a long time.

444
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
He is lying on the bed as if he is lying on the bed.

445
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
He has still taken him to the doctor.

446
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Oh, I see.

447
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Rishki, complete your second serial quickly.

448
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Yes, I am working on that.

449
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Do you know, your drama rating is very good.

450
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
And aunty is being liked a lot among people.

451
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
You must be watching her play, right?

452
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Oh, no.

453
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
I don't get time for housework.

454
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
She is busy writing and writing.

455
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
I watch the whole house.

456
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Let me change her pamper.

457
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
I haven't changed it for a long time.

458
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
I will change it myself.

459
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Oh, no.

460
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
I will change it.

461
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
You people talk.

462
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
Anyway, I take care of Suraya all day.

463
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
You have tea, child.

464
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Your mother in law eats really well.

465
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
I think she supports you a lot.

466
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
She is really nice.

467
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
She supports me a lot.

468
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
You are really lucky.

469
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Copyright© OSHO International Foundation

470
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
www.OSHO.com

471
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
www.OSHO.com

472
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
I think women who question me a lot are poisonous.

473
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
This is my personal matter.

474
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
You don't interfere in this.

475
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Shaukat, you are saying this to me with so much detail.

476
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
One is stealing and the other one is beating me.

477
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
I am not saying this to you.

478
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
I am saying this to you.

479
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
I am saying this to you.

480
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
I am saying this to you.

481
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
I am saying this to you.

482
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
I am saying this to you.

483
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
I am saying this to you.

484
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
What should I do?

485
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Huh?

486
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
You are always busy with your household chores.

487
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Sometimes an excuse to write, sometimes an excuse to play.

488
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Come to me so that I can smell garlic and onions from you.

489
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Do you remember when you took out five minutes for me last time?

490
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
You have no time to give me, Fariyya.

491
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
I don't want to.

492
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
You have no time to give me, Fariyya.

493
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Whose house is this?

494
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Whose house is this?

495
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
I am serving your parents.

496
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
I am raising your daughter.

497
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
I have taken the ration of your entire house.

498
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
I have taken all the expenses.

499
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
I am distributing your responsibilities.

500
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
And you are saying this.

501
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
You have never taken care of my happiness.

502
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
What about my happiness, Shaukat?

503
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Have you ever thought about my happiness?

504
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Your happiness?

505
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
This.

506
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
This is your happiness.

507
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
You love these papers the most.

508
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
You don't value anyone more than me.

509
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
You love them.

510
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
I am a man, Fariyya.

511
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
I am a man, Fariyya.

512
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
I want a wife who can serve me well.

513
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
I don't want a rotten woman like you.

514
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Then keep a servant.

515
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
Keep a servant for everything so that I too get a chance to serve you well.

516
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
I am a human.

517
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
I am not a machine.

518
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
The women who love their home,

519
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
they will do everything.

520
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
You love these papers the most.

521
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
You love these papers the most.

522
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
I am a man, Fariyya.

523
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
I want a wife who can serve me well.

524
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I don't want a rotten woman like you.

525
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
You are always busy with house chores.

526
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Sometimes you have an excuse to write, sometimes you have an excuse to hide.

527
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
When I come to you, I smell garlic and onion.

528
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
The women who love their home,

529
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
they will do everything.

530
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
They don't make an excuse for the servant.

531
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Fariyya.

532
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Fariyya.

533
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Fariyya.

534
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
What happened?

535
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Haven't you cooked yet?

536
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Mother was asking.

537
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
It's quite late.

538
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
You have to send food to the shop.

539
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Fariyya.

540
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Fariyya.

541
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Fariyya.

542
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
What happened to him?

543
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Hey, your wife is going to her in-laws,

544
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
she didn't even ask me.

545
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Yes mama, I told her to go.

546
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Let her go, no problem.

547
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Hey, when did I stop her?

548
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
She should take permission from the elders.

549
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
What is the problem?

550
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Mama, she must have some work.

551
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Najma is here,

552
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
but she doesn't care about the guests.

553
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
The TV people have spoiled her.

554
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Okay, leave it mama.

555
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
I will come home early today.

556
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Hey, thank you very much.

557
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Her brother is about to come.

558
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
This program was already fixed.

559
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
All this will be done by you.

560
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Mama, where is she?

561
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
I will talk to her later.

562
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Okay.

563
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Mama.

564
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Mama.

565
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Fariyya has taken out a lot of purposes.

566
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
She doesn't bring anyone in her care.

567
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
I was just explaining to her

568
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
that this is not how the parents go.

569
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
She is saying that this is between me and Shaukat.

570
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
No one needs to say anything.

571
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Hey, this is what I was afraid of.

572
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
I was scared of this.

573
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
This is why I was telling Shaukat to control her.

574
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
But what can we do?

575
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Copyright© OSHO International Foundation

576
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
www.OSHO.com

577
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Copyright© OSHO International Foundation

578
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
It is done.

