1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Hello everyone, this is Sayed Jabran.

2
00:00:02,160 --> 00:00:06,880
Please download the HUM TV app so that you can watch your favorite dramas on the go.

3
00:00:30,000 --> 00:00:34,920
Let the burden get lightened, then Farhan will be left alone, God knows.

4
00:00:36,800 --> 00:00:38,360
Yes, look, forget it,

5
00:00:38,560 --> 00:00:41,880
we have to send sweets to sister's home and Jamila's in-laws.

6
00:00:43,840 --> 00:00:46,000
Yes, fine, why not send them?

7
00:00:48,440 --> 00:00:50,760
Now we will have to get Shakila's dowry made.

8
00:00:54,000 --> 00:00:55,520
Let's talk to Fareeda.

9
00:00:56,520 --> 00:01:00,720
Fareeda has taken all my burdens with her.

10
00:01:03,840 --> 00:01:05,120
You are right.

11
00:01:05,920 --> 00:01:07,920
We have found a daughter like a son.

12
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
You have been appreciated for her.

13
00:01:11,320 --> 00:01:13,440
You used to think that she was bad at writing.

14
00:01:15,240 --> 00:01:18,240
If I thought that she was bad, then what good did you think?

15
00:01:19,640 --> 00:01:22,040
Yes, I didn't think so.

16
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
How would I know that writing is so beneficial?

17
00:01:24,760 --> 00:01:28,280
It is good, writing can even burn the stove of the house.

18
00:01:29,680 --> 00:01:31,000
Thank God.

19
00:01:55,760 --> 00:01:56,720
Sister and you?

20
00:02:14,960 --> 00:02:15,680
Hello.

21
00:02:16,680 --> 00:02:17,720
Greetings sir.

22
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Yes, Rush Echo.

23
00:02:20,560 --> 00:02:25,560
Sir, the script that I corrected and sent you, I have got it back as well.

24
00:02:26,560 --> 00:02:29,560
Yes, you write that entire episode again.

25
00:02:30,560 --> 00:02:34,560
Again? Sir, write it again?

26
00:02:35,560 --> 00:02:39,560
Yes, write it again. You have written a very bad script.

27
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
I tear such a script and throw it away.

28
00:02:43,560 --> 00:02:46,560
It is your good luck that I am giving you a second chance.

29
00:02:47,560 --> 00:02:52,560
Yes, fine. It is very good. Okay Jailor, bye.

30
00:02:55,560 --> 00:02:59,560
What happened? Why did they send the script back?

31
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
You don't like it?

32
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
No, it is not like that. I liked it a lot.

33
00:03:05,560 --> 00:03:07,560
They were just adding a couple of scenes, that is why they sent it back.

34
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
They could have written the scene themselves.

35
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
They were just adding a couple of scenes.

36
00:03:14,560 --> 00:03:17,560
What was the need to send the entire script from so far?

37
00:03:18,560 --> 00:03:20,560
No, I said that I will write the scene myself.

38
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
Its okay. I will do a little work.

39
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
Fine.

40
00:03:27,560 --> 00:03:30,560
Mama was saying that you should write a script for papa.

41
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Okay, I will do it.

42
00:03:33,560 --> 00:03:35,560
Is this Hayat,

43
00:03:38,560 --> 00:03:41,560
whose wish to meet me was always in my heart?

44
00:03:43,560 --> 00:03:47,560
Whose books are full of good and pleasant talks.

45
00:03:49,560 --> 00:03:52,560
I learned to write dramas by watching his dramas.

46
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
I learned to write dramas by watching his dramas.

47
00:04:00,560 --> 00:04:04,560
The Hayat whom I have been following since my childhood.

48
00:04:07,560 --> 00:04:15,560
Sometimes it feels as if he is not the Hayat who is in his stories.

49
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
He is someone else.

50
00:04:22,560 --> 00:04:33,560
I am tired of walking.

51
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
Fareeda?

52
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
Fareeda?

53
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Yes aunty?

54
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Where are you?

55
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
I am here.

56
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
You are crying and sleeping now that you have brought me here.

57
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
Come on, catch her.

58
00:04:47,560 --> 00:04:49,560
She doesn't take care of me.

59
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
She is not my age to take care of me.

60
00:04:51,560 --> 00:04:53,560
She went to make milk five minutes ago.

61
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
She went to make milk?

62
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
I can't do all this.

63
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Okay, take care of your child yourself.

64
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Take care for a minute.

65
00:04:59,560 --> 00:05:01,560
I have to send the script.

66
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
You have done a lot.

67
00:05:02,560 --> 00:05:05,560
Give birth to children and put them in someone else's hands.

68
00:05:05,560 --> 00:05:07,560
I don't have this much strength and strength.

69
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
If I had, I would never have done this with you.

70
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
That's why I was saying.

71
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Do you see Aqeela?

72
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
What kind of children she has?

73
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
She has never taken any help from anyone.

74
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Oh God.

75
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
Give Aqeela strength.

76
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
Tijma, you hold this.

77
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
I will do the work.

78
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Me?

79
00:05:24,560 --> 00:05:26,560
These children don't take care of me.

80
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
They don't take care of sister's children.

81
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
She cries so much.

82
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
I will not take care of her.

83
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
I don't know how to raise her.

84
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Give birth to her.

85
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
What are you cooking?

86
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
Spinach.

87
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Should I make tea?

88
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
No, I am going.

89
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
Where are you going?

90
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
I am taking mother and Najma to the market.

91
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
Okay, wait for a while.

92
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
I have to go too.

93
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
I have to buy some things.

94
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
You tell me what you want.

95
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
We will buy it.

96
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Okay.

97
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
I will buy it.

98
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Okay.

99
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
I will buy it.

100
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Okay.

101
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Okay.

102
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Okay.

103
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
Hey, tell Najma.

104
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
We will bring it.

105
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
What will you do after going?

106
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
You cook the food.

107
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Yes, what will I do after going?

108
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
This is enough for me.

109
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
I will cook potatoes and onions.

110
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Okay.

111
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
I will wait for you for a while.

112
00:06:56,560 --> 00:06:58,560
I will make it quickly.

113
00:07:02,560 --> 00:07:03,560
Farida.

114
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Yes?

115
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
Do you have some money?

116
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
No.

117
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Why?

118
00:07:19,560 --> 00:07:23,560
Where do you get so much money from this channel?

119
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
Ask me.

120
00:07:25,560 --> 00:07:26,560
Don't talk too much.

121
00:07:28,560 --> 00:07:30,560
You have not given us money by earning millions.

122
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
Tell me something.

123
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
Why do you miss me when your pocket is empty?

124
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
Don't taunt me about your money.

125
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
If you don't want to write, then don't write.

126
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
I am not doing any favor.

127
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
I am not doing any favor.

128
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
You cook the food.

129
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
I am going to the market.

130
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
I have still taken care of it.

131
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
You cook the food.

132
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Give it to me.

133
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Sajida.

134
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
Yes?

135
00:08:22,560 --> 00:08:24,560
Don't put so much burden on Farida.

136
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
She is also someone's daughter.

137
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
What do you mean by this?

138
00:08:30,560 --> 00:08:33,560
I mean when she writes or does any work at home,

139
00:08:33,560 --> 00:08:36,560
then you people should take care of her.

140
00:08:37,560 --> 00:08:41,560
How did you suddenly become sympathetic towards your daughter-in-law?

141
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
She doesn't do any favor on us.

142
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
All the women in the world do the housework

143
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
and they earn money when they need it.

144
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
She has a life of her own too, Sajida.

145
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
Her life is connected to our life.

146
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
I am scared, Sajida.

147
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
We don't want any injustice done to Farida.

148
00:08:58,560 --> 00:09:00,560
We will have to pay for it.

149
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
What injustice?

150
00:09:03,560 --> 00:09:04,560
What does she lack?

151
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Is she a good husband?

152
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
Does she have a house?

153
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Does she have a roof over her head?

154
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Does she eat?

155
00:09:36,560 --> 00:09:42,560
Don't try to ruin my mind by throwing your philosophy at me.

156
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
I am explaining it for your own good.

157
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
You don't need to ask.

158
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
What is the matter, father?

159
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Your wife,

160
00:09:52,560 --> 00:09:56,560
she is doing all the wrong things by serving your father.

161
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
He is doing the same thing.

162
00:09:57,560 --> 00:10:00,560
He is telling me not to do injustice on Farida.

163
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Father,

164
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
Huh!

165
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Father,

166
00:10:07,560 --> 00:10:09,560
you stay busy with your work.

167
00:10:10,560 --> 00:10:13,560
Don't interfere in mother and Farida's matters.

168
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
I don't know what happens.

169
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
Good people are born,

170
00:10:22,560 --> 00:10:24,560
and all fall back begins.

171
00:10:33,560 --> 00:10:36,560
Maybe I would have been as good as before.

172
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
There are so many problems in my life,

173
00:10:42,560 --> 00:10:45,560
that I have lost my words and thoughts.

174
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
Rashq's life has changed.

175
00:10:55,560 --> 00:10:58,560
That is why his writing style has also changed.

176
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
Has my pen really become weak?

177
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
I don't know.

178
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
I don't know.

179
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
Everyone has a hundred things to do.

180
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
You are the only one who is free.

181
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Yes, I am the only one who is free.

182
00:12:05,560 --> 00:12:07,560
Farida takes care of everything for me.

183
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
She doesn't do a favor.

184
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
It is her duty.

185
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
No one else has a duty.

186
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
I have a son too.

187
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
What will he do alone?

188
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
He is so worried.

189
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
The business is ruined.

190
00:12:18,560 --> 00:12:19,560
The situation is not good.

191
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
I have only one son.

192
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
Ever since you have been on the bed,

193
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
our situation has changed.

194
00:12:25,560 --> 00:12:27,560
If he takes care of the work without responsibility,

195
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
then there will be loss in the business.

196
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
What will he do?

197
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
Where is he?

198
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
He is always with her.

199
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Look at him.

200
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Enough.

201
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
I don't want to hear about him anymore.

202
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
Hello.

203
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Hello Rashq Hina.

204
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Yes.

205
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Hello.

206
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
How are you?

207
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
And where have you been for so long?

208
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
I became busy after a week.

209
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
I have a daughter too.

210
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Okay.

211
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
Congratulations.

212
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
I have heard that you have started writing again.

213
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
Yes.

214
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
I am writing for Mr. Mazhar Hayat's channel.

215
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
But..

216
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
But what?

217
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
I don't know why he didn't like my work.

218
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
How is that possible?

219
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
You are a very good writer.

220
00:13:23,560 --> 00:13:25,560
And your work is very outstanding.

221
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
Yes but..

222
00:13:28,560 --> 00:13:30,560
I don't think I can do my work anymore.

223
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
Okay tell me, have you completed the script?

224
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
I have done it.

225
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
But Mr. Mazhar always brings up something.

226
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Hmm.

227
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Do one thing.

228
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Send me the script.

229
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
If he doesn't understand,

230
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
then we can take it for our channel.

231
00:13:47,560 --> 00:13:49,560
But I have already spent advance from him.

232
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
So what?

233
00:13:50,560 --> 00:13:52,560
I will send you a cheque of the same amount.

234
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
You can return it to him.

235
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
Okay.

236
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Hey, listen.

237
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Tell me about your husband.

238
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
He is a very lucky person.

239
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Isn't he?

240
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Yes.

241
00:14:06,560 --> 00:14:08,560
He has his own business.

242
00:14:09,560 --> 00:14:11,560
His massage is also very good.

243
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
He must be very deaf.

244
00:14:13,560 --> 00:14:15,560
And there won't be any hindrance in your writing.

245
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Yes, very much.

246
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
I can't do anything without his support.

247
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
Good.

248
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
This is a very good thing.

249
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Okay.

250
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
This is a very good thing.

251
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Good bye.

252
00:14:32,560 --> 00:14:34,560
Thank God Mazhar got rid of Hayat.

253
00:14:41,560 --> 00:14:43,560
She is such a careless writer.

254
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
Since when did you send the script?

255
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
It hasn't been completed yet.

256
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
Obviously, the work hasn't been completed yet.

257
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Sir, if you say,

258
00:14:50,560 --> 00:14:52,560
then I will call and find out.

259
00:14:53,560 --> 00:14:56,560
But I don't want to follow these people.

260
00:14:57,560 --> 00:15:00,560
My job is to boycott professional people.

261
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Sir, this..

262
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
What is this?

263
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Sir, this is a cheque.

264
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
Rashka Hina has sent it back.

265
00:15:22,560 --> 00:15:25,560
How can I spend so much money?

266
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
Mom, I am alone. What should I do?

267
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
What is my fault?

268
00:15:58,560 --> 00:16:00,560
Najma's wedding is on its head.

269
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
It is a separate problem.

270
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Don't you feel anything?

271
00:16:05,560 --> 00:16:08,560
Farida will soon get money from her channel members.

272
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
Don't do this, mom.

273
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Everything will be fine.

274
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
Hello.

275
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Hello.

276
00:16:38,560 --> 00:16:42,560
Rashka Hina, why have you sent me this cheque?

277
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
And what does this mean?

278
00:16:45,560 --> 00:16:47,560
You didn't like my work.

279
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
Whenever I sent you the script,

280
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
you rejected it.

281
00:16:50,560 --> 00:16:52,560
So I returned your money.

282
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
How can you do this?

283
00:16:55,560 --> 00:16:57,560
You have made an agreement with us.

284
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
We can file a case against you.

285
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
What else could I have done?

286
00:17:00,560 --> 00:17:02,560
My work didn't meet your standard.

287
00:17:02,560 --> 00:17:05,560
I returned your money.

288
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
What is your problem now?

289
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
How dare you being a new writer?

290
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
What do you think of yourself?

291
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
Look, I don't think of myself at all.

292
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
But I don't want to work with you anymore.

293
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
Why won't you work with me?

294
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
If your work is coming on the channel,

295
00:17:20,560 --> 00:17:22,560
then you should be thankful to God.

296
00:17:23,560 --> 00:17:25,560
There is nothing wrong with your work

297
00:17:25,560 --> 00:17:27,560
that if it doesn't reach the viewers,

298
00:17:27,560 --> 00:17:29,560
then the viewers will be deprived.

299
00:17:49,560 --> 00:17:51,560
I know Mr. Mahat,

300
00:17:51,560 --> 00:17:54,560
there is nothing wrong with my work

301
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
that can change the world's thinking.

302
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
But with my work,

303
00:18:00,560 --> 00:18:04,560
a few small things are changing my life.

304
00:18:07,560 --> 00:18:10,560
I can't talk about that world like you.

305
00:18:11,560 --> 00:18:13,560
Which I have never seen.

306
00:18:14,560 --> 00:18:17,560
I can only look into that world

307
00:18:17,560 --> 00:18:20,560
where I spend my days and nights.

308
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
You are very intelligent and knowledgeable.

309
00:18:27,560 --> 00:18:33,560
I haven't seen as many books as you have read.

310
00:18:34,560 --> 00:18:39,560
But you and I use pens and papers to write.

311
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
You and I use pens and papers to write.

312
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
You will know one day or the other

313
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
that the words that we write in the kitchen

314
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
with our hands full of oil and love,

315
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
they also have the same effect

316
00:18:57,560 --> 00:19:00,560
as the words that you write on your study table.

317
00:19:10,560 --> 00:19:14,560
You and I use pens and papers to write.

318
00:19:14,560 --> 00:19:17,560
You and I use pens and papers to write.

319
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
I'm so sorry.

320
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
I'm so sorry.

321
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
I'm so sorry.

322
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
I'm so sorry.

323
00:19:25,560 --> 00:19:27,560
I'm so sorry.

324
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
I'm so sorry.

325
00:19:29,560 --> 00:19:31,560
I'm so sorry.

326
00:19:31,560 --> 00:19:33,560
I'm so sorry.

327
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
I'm so sorry.

328
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Oh my God! The money is here.

329
00:19:37,560 --> 00:19:39,560
I swear I prayed a lot.

330
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
I've waited for this money.

331
00:19:41,560 --> 00:19:43,560
First of all, I'll take out your father's medicines

332
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
and the expenses of the house.

333
00:19:45,560 --> 00:19:47,560
The business on the bed is ruined.

334
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
Mother, I want to buy wedding clothes.

335
00:19:51,560 --> 00:19:53,560
Hold this.

336
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
Mother, you know about my spices.

337
00:19:59,560 --> 00:20:01,560
Your problems don't end, Afeeda.

338
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
Hold this.

339
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
Thank you, mother.

340
00:20:07,560 --> 00:20:09,560
Mother, give it to me as well.

341
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
Take this.

342
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
Just this much?

343
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
When the rest comes, take Farida's money again.

344
00:20:21,560 --> 00:20:23,560
Mother, how long will Farida's next money come?

345
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
Tell her to be quick.

346
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
She is lazy in everything.

347
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
She doesn't do the housework properly, nor does she write.

348
00:20:31,560 --> 00:20:33,560
Okay, mother,

349
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
I'll tell her. I'll get a copy pencil

350
00:20:35,560 --> 00:20:37,560
and you tell me what vegetables

351
00:20:37,560 --> 00:20:39,560
you want from the market.

352
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
No, first I'm going to the neighborhood.

353
00:20:41,560 --> 00:20:43,560
I've borrowed from them for two months.

354
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
They are good people who don't ask for it.

355
00:20:45,560 --> 00:20:47,560
Otherwise, the neighbors of today don't take it.

356
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
Where is my sheet?

357
00:20:51,560 --> 00:20:53,560
I've brought it.

358
00:21:13,560 --> 00:21:15,560
I got it from my mother.

359
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
I'm going there.

360
00:21:19,560 --> 00:21:21,560
The rest is spent on other people's needs.

361
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
What all will I do with so little money?

362
00:21:45,560 --> 00:21:47,560
I'll buy Surya's clothes,

363
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
her toys,

364
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
diapers, medicines,

365
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
or I'll give this to my parents and siblings

366
00:21:53,560 --> 00:21:55,560
for them.

367
00:21:59,560 --> 00:22:01,560
Sometimes,

368
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
money increases so little.

369
00:22:14,560 --> 00:22:16,560
Did you have any problem in coming?

370
00:22:16,560 --> 00:22:18,560
You sent a car, so what's the problem?

371
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
Whenever we need you,

372
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
we'll send you a car.

373
00:22:23,560 --> 00:22:25,560
Thank you very much.

374
00:22:25,560 --> 00:22:27,560
What's there to thank?

375
00:22:27,560 --> 00:22:29,560
You are now a part of our team

376
00:22:29,560 --> 00:22:31,560
and you are very valuable.

377
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
You are right, but

378
00:22:33,560 --> 00:22:35,560
you know, it's difficult for me to come to your office

379
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
again and again.

380
00:22:37,560 --> 00:22:39,560
We didn't call you again and again.

381
00:22:39,560 --> 00:22:41,560
We wanted to meet you once

382
00:22:41,560 --> 00:22:43,560
and make a long term commitment.

383
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
Okay, tell me about yourself.

384
00:22:45,560 --> 00:22:47,560
About myself?

385
00:22:47,560 --> 00:22:49,560
About yourself,

386
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
about your husband,

387
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
Look, I have a lot of curiosity.

388
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
How do you write such a good romance?

389
00:22:59,560 --> 00:23:01,560
Your husband must be very romantic.

390
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
Yes,

391
00:23:03,560 --> 00:23:05,560
he is very romantic.

392
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
Just like the heroes of my stories.

393
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
Really?

394
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
Then make me meet him.

395
00:23:11,560 --> 00:23:13,560
Because I'm very interested in meeting the hero of my stories.

396
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
Yes, why not?

397
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
I'll definitely make you meet him.

398
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
He is just a little busy.

399
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
If I ever get the time,

400
00:23:21,560 --> 00:23:23,560
I'll make him meet me.

401
00:23:23,560 --> 00:23:25,560
If you say so, we'll get the time.

402
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
We'll leave our work.

403
00:23:27,560 --> 00:23:29,560
Just like the hero of your stories.

404
00:23:29,560 --> 00:23:31,560
By the way, he must be reading your stories.

405
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
What do they say after reading your writings?

406
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
Excuse me.

407
00:24:04,560 --> 00:24:07,560
Do you always have a pile of papers in your room?

408
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
You always have a pile of papers in your room.

409
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
I only have one or two sheets left.

410
00:24:11,560 --> 00:24:13,560
You're late again today.

411
00:24:15,560 --> 00:24:17,560
You're starting an investigation again.

412
00:24:17,560 --> 00:24:19,560
The same question

413
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
again and again. I've told you so many times

414
00:24:21,560 --> 00:24:23,560
but it doesn't affect you.

415
00:24:23,560 --> 00:24:25,560
I'm not investigating, I'm just asking.

416
00:24:25,560 --> 00:24:27,560
Then don't ask.

417
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
I'm not the hero of your stories

418
00:24:29,560 --> 00:24:31,560
that I'll ask you everything.

419
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Should I serve you dinner?

420
00:24:35,560 --> 00:24:37,560
There's no need.

421
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
You cook your heroine's empty pulao.

422
00:24:39,560 --> 00:24:41,560
Go to your husband's house.

423
00:24:41,560 --> 00:24:43,560
You're not allowed to write.

424
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
I stopped writing.

425
00:24:45,560 --> 00:24:47,560
You're not allowed to write.

426
00:24:47,560 --> 00:24:49,560
Stop it.

427
00:24:49,560 --> 00:24:51,560
She's not doing me a favor.

428
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
In fact, I've done you a favor by giving you permission.

429
00:24:55,560 --> 00:24:57,560
By giving you permission, you're making a mess.

430
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Enough.

431
00:25:05,560 --> 00:25:07,560
Enough.

432
00:25:07,560 --> 00:25:09,560
Enough.

433
00:25:09,560 --> 00:25:11,560
That's enough.

434
00:25:11,560 --> 00:25:13,560
They've kicked us out once.

435
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
There's no need to go back to that house.

436
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
Mom, I'll go back to that house

437
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
whenever I want.

438
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
They don't believe in religion.

439
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
They take things every time.

440
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
They promise and refuse.

441
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
It's our mistake, mom.

442
00:25:27,560 --> 00:25:29,560
We should have decided on the first day.

443
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
We listened to their demands

444
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
and now they're asking for a share from the property.

445
00:25:33,560 --> 00:25:35,560
What property

446
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
should we give a share from?

447
00:25:37,560 --> 00:25:39,560
There's no need to send Aqeela back to her home.

448
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
Where everyone's living,

449
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
she and her children will also live there.

450
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
Dad ate dinner and went to sleep.

451
00:25:51,560 --> 00:25:53,560
Dad,

452
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
send the children back to her home.

453
00:25:55,560 --> 00:25:57,560
They should also get to know.

454
00:25:57,560 --> 00:25:59,560
You're absolutely right, Shakir.

455
00:25:59,560 --> 00:26:01,560
You raised your children yourself.

456
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
Did you take a loan from me?

457
00:26:03,560 --> 00:26:05,560
No, no mom.

458
00:26:05,560 --> 00:26:07,560
I won't send my children to that house.

459
00:26:07,560 --> 00:26:09,560
There's no one there

460
00:26:09,560 --> 00:26:11,560
to feed them.

461
00:26:11,560 --> 00:26:13,560
They'll starve to death.

462
00:26:13,560 --> 00:26:15,560
What should we do, sister?

463
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
This isn't our responsibility.

464
00:26:17,560 --> 00:26:19,560
This is the responsibility of that man.

465
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
Yes, of course.

466
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
Our daughter will live with us

467
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
and he'll die.

468
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
Come on, get up.

469
00:26:27,560 --> 00:26:29,560
What are you doing?

470
00:26:29,560 --> 00:26:31,560
Who are you to talk about our family matters?

471
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
I'm your wife, Shaukat.

472
00:26:33,560 --> 00:26:35,560
Hey!

473
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
Don't play too much drama.

474
00:26:37,560 --> 00:26:39,560
Get up, Shaukat.

475
00:26:39,560 --> 00:26:41,560
No, no.

476
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
Don't do it.

477
00:26:43,560 --> 00:26:45,560
Let her be.

478
00:26:57,560 --> 00:26:59,560
Shaukat,

479
00:26:59,560 --> 00:27:01,560
what was the need to leave

480
00:27:01,560 --> 00:27:03,560
the children when I was going to leave them?

481
00:27:03,560 --> 00:27:05,560
Now, who will take

482
00:27:05,560 --> 00:27:07,560
responsibility for them?

483
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
Shaukat, how will small children

484
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
live without their mother?

485
00:27:11,560 --> 00:27:13,560
You know your sister and her family very well.

486
00:27:13,560 --> 00:27:15,560
Who will take the responsibility

487
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
of these innocent children in that house?

488
00:27:17,560 --> 00:27:19,560
Who will take the responsibility here?

489
00:27:21,560 --> 00:27:23,560
The business is not going well

490
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
and these children?

491
00:27:25,560 --> 00:27:27,560
Who will take the responsibility?

492
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
Where everything is happening, this will also happen.

493
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
The responsibility of this house

494
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
is not going to be taken.

495
00:27:55,560 --> 00:27:57,560
When will you also come?

496
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
Is the TV going on?

497
00:27:59,560 --> 00:28:01,560
Yes.

498
00:28:01,560 --> 00:28:03,560
You go and see the living room.

499
00:28:03,560 --> 00:28:05,560
I'll go and see.

500
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Okay.

501
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
This is amazing.

502
00:28:15,560 --> 00:28:17,560
Yes.

503
00:28:17,560 --> 00:28:19,560
Let's take it from here.

504
00:28:19,560 --> 00:28:21,560
Okay.

505
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
What do you want?

506
00:28:23,560 --> 00:28:25,560
I want to go to the toilet.

507
00:28:25,560 --> 00:28:27,560
Okay.

508
00:28:27,560 --> 00:28:29,560
I'll go.

509
00:28:29,560 --> 00:28:31,560
Okay.

510
00:28:31,560 --> 00:28:33,560
Okay.

511
00:28:33,560 --> 00:28:35,560
Okay.

512
00:28:35,560 --> 00:28:37,560
Okay.

513
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
Okay.

514
00:28:39,560 --> 00:28:41,560
Okay.

515
00:28:41,560 --> 00:28:43,560
Okay.

516
00:28:43,560 --> 00:28:45,560
Okay.

517
00:28:45,560 --> 00:28:47,560
Okay.

518
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
Okay.

519
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
Okay.

520
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
No.

521
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
If you're not picking up the phone,

522
00:28:55,560 --> 00:28:57,560
then call Farhan.

523
00:28:57,560 --> 00:28:59,560
In fact, call Anwar.

524
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Aunt, neither father is at home, nor Farhan.

525
00:29:01,560 --> 00:29:03,560
Otherwise, he would have come a long time ago.

526
00:29:03,560 --> 00:29:05,560
Oh no.

527
00:29:05,560 --> 00:29:07,560
This poor Shaukat is also trapped in the crowd of customers.

528
00:29:07,560 --> 00:29:09,560
What to do?

529
00:29:09,560 --> 00:29:11,560
The business is not going well.

530
00:29:11,560 --> 00:29:13,560
You say that the business is not going well.

531
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
The shop is not going well.

532
00:29:15,560 --> 00:29:17,560
Now you're saying that the shop is not going well.

533
00:29:17,560 --> 00:29:19,560
You should have told him in the morning that the girl is not going well.

534
00:29:19,560 --> 00:29:21,560
Aunt, how many times have I told you?

535
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
Does he listen to me?

536
00:29:23,560 --> 00:29:25,560
Go to my bed.

537
00:29:25,560 --> 00:29:27,560
I'll take the girl to the doctor.

538
00:29:27,560 --> 00:29:29,560
I don't know what to do.

539
00:29:49,560 --> 00:29:51,560
What do you think?

540
00:29:51,560 --> 00:29:53,560
Did their father keep her with him?

541
00:29:53,560 --> 00:29:55,560
They're just small kids.

542
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
How will they live without their mother?

543
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
They will. What do you care?

544
00:29:59,560 --> 00:30:01,560
My daughter is here.

545
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Hello.

546
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
Hello.

547
00:30:05,560 --> 00:30:07,560
Come.

548
00:30:09,560 --> 00:30:11,560
How's our daughter?

549
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
I'm fine. How are you?

550
00:30:13,560 --> 00:30:15,560
I'm fine.

551
00:30:15,560 --> 00:30:17,560
And where's our cute little doll?

552
00:30:17,560 --> 00:30:19,560
Where's our cute little doll?

553
00:30:19,560 --> 00:30:23,560
I think Shakila and Farhan took her over there.

554
00:30:23,560 --> 00:30:25,560
Okay.

555
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
Is Shaukat okay?

556
00:30:29,560 --> 00:30:31,560
She's absolutely fine.

557
00:30:31,560 --> 00:30:33,560
Really?

558
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
I went to her shop today.

559
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
The shop was closed.

560
00:30:37,560 --> 00:30:39,560
Did something happen father?

561
00:30:39,560 --> 00:30:41,560
No dear.

562
00:30:41,560 --> 00:30:43,560
The neighbors told me that the shop has been closed for two weeks.

563
00:30:43,560 --> 00:30:45,560
And they were asking

564
00:30:45,560 --> 00:30:47,560
if she's okay or not.

565
00:30:47,560 --> 00:30:49,560
For two weeks?

566
00:31:15,560 --> 00:31:17,560
.

567
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
.

568
00:31:19,560 --> 00:31:21,560
.

569
00:31:21,560 --> 00:31:23,560
.

570
00:31:23,560 --> 00:31:25,560
.

571
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
.

572
00:31:27,560 --> 00:31:29,560
.

573
00:31:29,560 --> 00:31:31,560
.

574
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
.

575
00:31:33,560 --> 00:31:35,560
.

576
00:31:35,560 --> 00:31:37,560
.

577
00:31:39,560 --> 00:31:41,560
.

578
00:31:41,560 --> 00:31:43,560
.

579
00:31:43,560 --> 00:31:45,560
.

580
00:31:45,560 --> 00:31:47,560
.

581
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
.

582
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
.

583
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
.

584
00:31:53,560 --> 00:31:55,560
.

585
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
Hey Shaukat.

586
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
Hey Shaukat. Yes mother.

587
00:31:59,560 --> 00:32:01,560
Where have you been?

588
00:32:01,560 --> 00:32:03,560
I'm here.

589
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
Yes. Listen,

590
00:32:05,560 --> 00:32:07,560
Farida seems to be very upset.

591
00:32:09,560 --> 00:32:11,560
Yes mother, she went to meet her.

592
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
Keep an eye on her.

593
00:32:13,560 --> 00:32:15,560
Shakila is about to get married.

594
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
Don't give all the money there.

595
00:32:17,560 --> 00:32:19,560
Yes mother, I will.

596
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
And yes,

597
00:32:21,560 --> 00:32:23,560
this time when I go, you go with her.

598
00:32:23,560 --> 00:32:25,560
And stay there.

599
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
And stay with her.

600
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
If she talks on the phone, keep your ears open.

601
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
Tell me,

602
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
Najma is getting married.

603
00:32:35,560 --> 00:32:37,560
She gave some money and she's free.

604
00:32:37,560 --> 00:32:39,560
She doesn't care.

605
00:32:39,560 --> 00:32:41,560
Farida's money is also coming.

606
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
Her sister is also getting married.

607
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
Don't give it there.

608
00:32:45,560 --> 00:32:47,560
How can she give it there?

609
00:32:47,560 --> 00:32:49,560
This is Farida's home. She has responsibilities here.

610
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
Yes.

611
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
So explain this to her as well.

612
00:32:53,560 --> 00:32:55,560
How many times have I told you,

613
00:32:55,560 --> 00:32:57,560
to keep your husband's influence on your wife.

614
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
Otherwise these wives become uncontrollable.

615
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
Yes mother,

616
00:33:01,560 --> 00:33:03,560
I know.

617
00:33:03,560 --> 00:33:05,560
And we have more right on her money now.

618
00:33:05,560 --> 00:33:07,560
Obviously mother,

619
00:33:07,560 --> 00:33:09,560
if we didn't give her permission,

620
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
how could she have written it?

621
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
What else?

622
00:33:13,560 --> 00:33:15,560
She has given so much rest,

623
00:33:15,560 --> 00:33:17,560
she doesn't have any responsibilities at home,

624
00:33:17,560 --> 00:33:19,560
that's why she does nothing all day.

625
00:33:19,560 --> 00:33:21,560
But mother,

626
00:33:21,560 --> 00:33:23,560
I wonder if she ever thinks of you as a favor to me.

627
00:33:23,560 --> 00:33:25,560
Whenever she talks, she talks harshly.

628
00:33:25,560 --> 00:33:27,560
Hey son,

629
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
she's like a mother, like a daughter.

630
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
My brother is really nice.

631
00:33:31,560 --> 00:33:33,560
But what can we do?

632
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
We didn't have the happiness of a daughter in law.

633
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
Sir,

634
00:33:39,560 --> 00:33:41,560
the first episode has become a hit.

635
00:33:41,560 --> 00:33:43,560
And you know,

636
00:33:43,560 --> 00:33:45,560
a lot of international brands have

637
00:33:45,560 --> 00:33:47,560
made a hit.

638
00:33:47,560 --> 00:33:49,560
The main credit rush of this series doesn't go away.

639
00:33:49,560 --> 00:33:51,560
Yes sir.

640
00:33:51,560 --> 00:33:53,560
If the script is good,

641
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
then the serial hit happens.

642
00:33:55,560 --> 00:33:57,560
Even if it's of a low budget.

643
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
She's working on some other series, right?

644
00:33:59,560 --> 00:34:01,560
Yes sir.

645
00:34:01,560 --> 00:34:03,560
Give her all kinds of comfort,

646
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
and fulfill all her conditions.

647
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
Okay sir.

648
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
I have to read, I have to write.

649
00:34:37,560 --> 00:34:39,560
I don't get time like this.

650
00:34:41,560 --> 00:34:43,560
Come here for a few days.

651
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
You'll get some rest too.

652
00:34:45,560 --> 00:34:47,560
If Shafila gets married soon,

653
00:34:47,560 --> 00:34:49,560
she'll come.

654
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
Najma's uncle is also sick.

655
00:34:51,560 --> 00:34:53,560
Why don't you talk to sister?

656
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
She's a maid.

657
00:34:55,560 --> 00:34:57,560
You're earning as well.

658
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
When I grow up,

659
00:34:59,560 --> 00:35:01,560
it won't be easy for you.

660
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
God,

661
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
remove all your worries.

662
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
I remember,

663
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
I'm writing another drama.

664
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
I thought

665
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
I'll watch it after that.

666
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
Okay dear.

667
00:35:17,560 --> 00:35:19,560
Shafila,

668
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
give this to the child.

669
00:35:21,560 --> 00:35:23,560
Go and get food for Farida.

670
00:35:23,560 --> 00:35:25,560
Look at yourself.

671
00:35:25,560 --> 00:35:27,560
You've become so weak.

672
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
You don't take care of yourself.

673
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
I take care of myself.

674
00:35:41,560 --> 00:35:45,560
We are waiting for Rashq Ena to get ready.

675
00:35:45,560 --> 00:35:49,560
Please get a good novel written from Rashq Ena.

676
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
Sonia Saftar,

677
00:35:51,560 --> 00:35:53,560
from Meerdu Khas.

678
00:35:53,560 --> 00:35:55,560
Where is Rashq Ena?

679
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
Tell her,

680
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
I'm here with a good story.

681
00:36:01,560 --> 00:36:03,560
Aireen Rashq Ena,

682
00:36:03,560 --> 00:36:05,560
has become very loving to her father,

683
00:36:05,560 --> 00:36:09,560
and she's living a rough life.

684
00:36:09,560 --> 00:36:13,560
She doesn't even think about us.

685
00:36:13,560 --> 00:36:17,560
Oh God,

686
00:36:17,560 --> 00:36:21,560
you are in my condition.

687
00:36:21,560 --> 00:36:25,560
You are in my condition.

688
00:36:25,560 --> 00:36:27,560
Have you read a letter,

689
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
that you are laughing so much?

690
00:36:29,560 --> 00:36:31,560
Yes,

691
00:36:31,560 --> 00:36:33,560
it's a really big letter.

692
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
What kind of letter is this,

693
00:36:37,560 --> 00:36:41,560
that you are laughing and crying reading it?

694
00:36:41,560 --> 00:36:43,560
Yes,

695
00:36:43,560 --> 00:36:45,560
there are letters like this in life,

696
00:36:45,560 --> 00:36:49,560
that make you laugh and cry.

