1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Hi everyone, this is Hania Amir and don't forget to download the Hump TV app on your phone so you can watch your dramas on the go.

2
00:00:30,000 --> 00:00:42,000
Sometimes why does it happen that the heart doesn't feel any happiness?

3
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
The jewelry looks like chains.

4
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
The glittering clothes look like a cavern.

5
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
They make you laugh and make you feel happy.

6
00:01:01,000 --> 00:01:07,000
No matter what the weather is, the heart is filled with treasure.

7
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
What does it feel like?

8
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
Maybe it feels like when a person is ready to sacrifice himself.

9
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Move sister, move aside. It's your turn now.

10
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
You look so pretty sister.

11
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Very much. May God protect my daughter in law from evil eyes.

12
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Sister, look at the front. The pictures are also going. Smile.

13
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Smile a little. It looks as if you have been forced to do it.

14
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Smile otherwise I won't smile either.

15
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Will you look at the front?

16
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Here is your tea.

17
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Thank God. I am very happy today. I have removed a burden from my heart.

18
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Look, God has written Shaukati in Farida's fate.

19
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
I don't have any problem with Farida now. She is going with her own people.

20
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
She is going with her own people.

21
00:02:26,000 --> 00:02:31,000
Yes, but it doesn't take long for her own people to become strangers.

22
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
What are you saying? Is my sister like that?

23
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
No, but I am a daughter's mother. There is a fear in my heart.

24
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Remove all your fears from your heart.

25
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Do you have any doubt about your sister?

26
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
She has taken a proposal from Farida. She will keep her on her head.

27
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
She is her only daughter-in-law.

28
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
May God make it so. And all my suspicions will remain as suspicions.

29
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
God willing, it will be so. My daughter will rule her in-laws.

30
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Now bring biscuits in this happiness.

31
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Okay, I will bring.

32
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Yes.

33
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I have found out about her mobile number.

34
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
That number is surely of Anwar Ali.

35
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Anwar Ali? Who is he?

36
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
The number is of Rashka Hina.

37
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
It is possible that he is her servant.

38
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
It is possible.

39
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
But why would she issue her number in the name of her servant?

40
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Yes, you are right.

41
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
It is possible that she doesn't want to reveal her name.

42
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
She is a famous personality. Her name is Rami.

43
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
And she is also a girl.

44
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
She is doing this for her safety.

45
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
It is possible.

46
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
It is possible.

47
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
You just find me the address of Anwar Ali.

48
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
I think once we get her address, we can reach Rashka Hina.

49
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Okay, I will try.

50
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
By the way, you don't have any picture of her.

51
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
You haven't even seen her in your life.

52
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
I don't know how she looks.

53
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
No, it is possible that she is fat.

54
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
She is young.

55
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Maybe that is why she didn't contact you.

56
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
I think this is the reason.

57
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Absolutely. I think this is the reason.

58
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
But I have heard her voice.

59
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
She is very beautiful.

60
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
And when I hear her voice, I feel that she is a girl.

61
00:05:01,000 --> 00:05:07,000
Look, Umar Rasila Gul Uqaar is like a girl.

62
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
No matter what, I just want to meet her once.

63
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Her voice used to touch my heart.

64
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
I hear it even today.

65
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
I remember her talks.

66
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
There was an effort in those talks.

67
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I won't be able to forget her even if I want to.

68
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Let's see what happens then.

69
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
By the way, you are useless.

70
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
You just find out Anwar Ali's address.

71
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
I will see the rest myself.

72
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
When your book is published, we will send you the copy first.

73
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Thank you very much.

74
00:06:02,000 --> 00:06:08,000
Mr. Binte Hawa, please inform me about my engagement.

75
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Really?

76
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
I am very happy to hear this.

77
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Congratulations to you.

78
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
What does your fiancé do?

79
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
What is his name?

80
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
He must be highly educated and handsome too.

81
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Just like the hero of your stories.

82
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Yes.

83
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
He is just like that.

84
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Exactly.

85
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Okay, at least send me a picture of your engagement.

86
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Otherwise, post it on Facebook.

87
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
No, it will be a little difficult for me.

88
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
By the way, my in-laws are very considerate.

89
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
But they don't like all this.

90
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
I don't have permission to take personal pictures.

91
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
They don't like all this.

92
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
I don't have permission to take personal pictures in public.

93
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Yes, I can understand.

94
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
I want to talk to you about something else.

95
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Yes.

96
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
There is a guy named Shair Yaar who calls us daily.

97
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
In fact, he came to our office one day.

98
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
He asks for your number.

99
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
You ignore him.

100
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
You understand, right?

101
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Yes, yes.

102
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
I completely understood.

103
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Yes, yes, there are such crazy fans.

104
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
He was saying that he had a good conversation with you.

105
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Did you get in touch for some reason?

106
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
No, no, it was nothing like that.

107
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Please don't pay attention to what he says.

108
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Okay fine.

109
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
By the way, he looked like the hero of your stories.

110
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Okay, so we are waiting for your next novel.

111
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yes.

112
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
I am busy writing a drama right now.

113
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
I will think about it after some time.

114
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Okay, think about it quickly.

115
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Take good care of yourself.

116
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Goodbye.

117
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Thank you.

118
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Goodbye.

119
00:08:19,000 --> 00:08:27,000
Go to the place where flowers bloom

120
00:08:28,000 --> 00:08:36,000
Even if you cannot say it

121
00:08:38,000 --> 00:08:46,000
Yes, I am your crazy one

122
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
We will start preparing for the wedding after a few days.

123
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
There is so much work.

124
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Don't put your hands on my shoulders.

125
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Farida is working right now.

126
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
If she finishes her work, we will keep the wedding date.

127
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
It takes a lot of time in preparations, but you don't know.

128
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
Mama, tell uncle that Farida will not write a drama after marriage.

129
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yes, mother is right, Shaukat.

130
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Will she do the housework or will she keep on being a drama writer?

131
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Yes, it is enough, mother.

132
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
And if she earns more money, she will not understand anything about us.

133
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
As you wish.

134
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
She is earning so much that she will get a good dowry.

135
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yes, mama.

136
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
If she ever needs to earn, she can do the work.

137
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Then we will not have any objection.

138
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Yes, so what do we know about time?

139
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
It can be needed at times.

140
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
She has the talent.

141
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Okay, mama, tell me how many pairs to keep.

142
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Then we will shop according to her.

143
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Then we will shop according to her.

144
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Hey, just these 10-12 pairs.

145
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Hey, she is so rich that she must be buying expensive clothes.

146
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Yes, mama, 10 pairs are enough.

147
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
There is no need to spend too much.

148
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Okay, then do one thing,

149
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
keep the things of her room in the store.

150
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
She will set the room with the dowry she brings.

151
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Now let's see what does the queen bring in dowry.

152
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Hey, she is a TV writer.

153
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
She has earned millions and she is earning.

154
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
She will bring a very good dowry.

155
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
She will bring a very good dowry.

156
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
This is not how I am making her my daughter in law.

157
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Saida, she is not so greedy.

158
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
How greedy?

159
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
She is my niece.

160
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Don't I have a right on her?

161
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Shaukat and Sheheryar,

162
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
both have the power of the earth and the sky.

163
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
I have left Sheheryar and chose Shaukat.

164
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Did I make the right decision?

165
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Is Sheheryar a good friend of mine?

166
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Did he really leave me knowing my reality?

167
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
There comes a time in life

168
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
when a person cannot make a decision.

169
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Sister?

170
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Sister, your drama is coming.

171
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Look, I am not here.

172
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Why?

173
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I don't feel like it.

174
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Then what are you doing lying here?

175
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
I am looking at the moon.

176
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
The moon?

177
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Yes.

178
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Look,

179
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
the moon is so far away.

180
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I still feel like listening to it.

181
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Please don't talk to me so bookishly.

182
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
I will write it.

183
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Fine, you look at the moon, I am going to watch the drama.

184
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Go.

185
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
I actually wanted to ask you

186
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
that

187
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
will you marry me?

188
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Roshkina, where are you?

189
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
I have been calling you for so many days,

190
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
you have even changed your number.

191
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
I was looking for you like crazy.

192
00:12:39,000 --> 00:12:47,000
My dear ones have turned away

193
00:12:49,000 --> 00:12:57,000
My soul has become desolate

194
00:12:59,000 --> 00:13:05,000
It is just the departure of tears

195
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Oh mother,

196
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Farida has written such a good drama,

197
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
my in-laws were praising her so much.

198
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Yes, her drama is going very well.

199
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Are you listening, Shaukat?

200
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Farida has made me proud in her in-laws.

201
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Ever since she found out,

202
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
that the writer of this drama is going to be my sister-in-law.

203
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Stop it, why do you always talk about Farida's dramas?

204
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
She is not such a big writer.

205
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
She is not a big writer either.

206
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Yes, so what?

207
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Writing a drama doesn't make you a good person.

208
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
You keep quiet.

209
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Mother, tell me,

210
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
what will we get from Farida's house?

211
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
After all, she is earning so much.

212
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Hey, we will get good expensive gifts.

213
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
I will buy gold jewelry.

214
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Of course.

215
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
After all, she is blind, she can give gold things.

216
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Mother,

217
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
tell uncle that I will only wear expensive shoes.

218
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
You are completely out of your mind.

219
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
You ask your in-laws for a sherwani,

220
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
ask for a scooter, ask for a car.

221
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Scooter, car?

222
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Does uncle have your money?

223
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Not uncle, he has it with his daughter.

224
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
She is earning so much.

225
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Yes,

226
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
but mama, you and papa have to talk to them about this.

227
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
If I go, then Farida will not agree or refuse the proposal.

228
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
You know how stubborn she is.

229
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Are you listening to her mother?

230
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
He is just giving her a hard time.

231
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
What will happen to him later?

232
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Leave it brother,

233
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
I will talk to him myself.

234
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
What happened to you?

235
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
I am asking you, what happened?

236
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
In this digest,

237
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
there is news of Rashq Ena's engagement.

238
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Is that why you left her?

239
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
This cannot happen.

240
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Look Sheheryar, this is the world.

241
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
This is how it is.

242
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
She must have found someone else.

243
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
These girls are like this, unfaithful.

244
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
But she has never even mentioned this to me.

245
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Look, you have become crazy in her love.

246
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
She got engaged to someone else there.

247
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
You also forget her.

248
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
I cannot forget her.

249
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
I cannot forget her.

250
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
How can she do this?

251
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Such a big news like this.

252
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
She has never even let me realize anything like this.

253
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Look, she is a very big writer.

254
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
There are thousands of proposals for her.

255
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
She got engaged to someone.

256
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
You also get engaged to her.

257
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
I will never forget her.

258
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Sister?

259
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Sister?

260
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
How long have you been lying here?

261
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Aunt has brought so many things for you and you haven't even seen them.

262
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Give it to some poor man.

263
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
What are you saying?

264
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
If father hears this, he will get very angry.

265
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
You are right.

266
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Someone will be in trouble.

267
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
I know.

268
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Someone will be in trouble.

269
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Besides, I am not interested in these things.

270
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
What is happening to you?

271
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Why have you become so helpless?

272
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Nothing.

273
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Sister?

274
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Tell me if you have any problem.

275
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
I have no problem.

276
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
I think there is something.

277
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Something that has hurt you a lot.

278
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
What is it?

279
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Sister, you are not happy with your and brother Shaukat's proposal, right?

280
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
I don't know.

281
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
You have also agreed for the wedding, right?

282
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Then why are you getting upset?

283
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Brother Shaukat is not that bad.

284
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
He loves you a lot.

285
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
He loves you a lot.

286
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
And aunt?

287
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Aunt has brought a proposal for you with so much love.

288
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Shaukat is not my ideal.

289
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
He is not the way I had thought.

290
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
But I have taken my ideal out of my mind thinking it to be bad.

291
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
That is why I agree for a person like Shaukat.

292
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Sister, don't run after the spirit of the ideal.

293
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Accept the reality.

294
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
And come on, fix your mood.

295
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Please.

296
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Good.

297
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
But I have come to know that Anwar Ali is the name of Rashq-e-Hina's father.

298
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Really?

299
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
What a strange name.

300
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
And this address is more strange than that.

301
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Why? What is so strange about it?

302
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
The address of the area is a little lower middle class.

303
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
So?

304
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
So, will you go?

305
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
I will go to the course.

306
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Think about it.

307
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
When the matter is of the heart,

308
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
you don't think too much.

309
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
What decision have I taken?

310
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
What decision have I taken?

311
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Which has filled the pain in my heart.

312
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
This pain increases every day.

313
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
It keeps increasing.

314
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
This marriage is not about happiness.

315
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
It is about helplessness.

316
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
And I don't know how I will be able to fulfill this helplessness.

317
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Will I be able to fulfill it or not?

318
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
My heart is broken.

319
00:20:15,000 --> 00:20:23,000
My heart is broken.

320
00:20:25,000 --> 00:20:33,000
I am the departure of the lovers.

321
00:20:40,000 --> 00:20:50,000
I am the departure of the lovers.

322
00:20:52,000 --> 00:21:00,000
I am the departure of the lovers.

323
00:21:00,000 --> 00:21:10,000
I am the departure of the lovers.

324
00:21:12,000 --> 00:21:20,000
I am the departure of the lovers.

325
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Yes, who do you want to meet?

326
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Rashka Hina lives here.

327
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Yes, she lives here.

328
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
I just wanted to meet her for two minutes.

329
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
You wanted to meet her, but she is married.

330
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
She is married?

331
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Yes, she is married, but who are you?

332
00:22:00,000 --> 00:22:05,000
I am no one.

333
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Why do stories remain only in books?

334
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Why don't they become a part of real life?

335
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Fariya was sitting on the bed dressed as a bride.

336
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
Beautiful flowers and silk ribbons were adorned around the bed.

337
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
Beautiful flowers and silk ribbons were adorned around the bed.

338
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
There were white chiffon curtains in the room.

339
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
There were candles on the table of the mirror.

340
00:23:09,000 --> 00:23:15,000
Naufil and Fariya's names were written on the black and pink flowers.

341
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
Fariya

342
00:23:52,000 --> 00:24:19,000
I cannot believe that you have come to my home as my bride.

343
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
Mrs. Shaukat

344
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
I am sorry.

345
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
I am sorry.

346
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
I am sorry.

347
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
I am sorry.

348
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
I am sorry.

349
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
I am sorry.

350
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
I am sorry.

351
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
I am sorry.

352
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Take care of your wife.

353
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
Don't get involved with my mother and sisters.

354
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
If you will serve your mother, I will also be happy with you.

355
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
And take care of the household chores.

356
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Don't be a weirdo.

357
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Fine, you are educated.

358
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
But don't think that I am ignorant.

359
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
I don't believe this education of Shalim.

360
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
I don't believe this education of Shalim.

361
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
And the dramas and stories that you write,

362
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
stop it now.

363
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
Look, we are decent family people.

364
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
We can do all this.

365
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
But you said that you can do whatever you want.

366
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Yes, I remember.

367
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
But apart from the work of writing,

368
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
if you want, no one will stop you.

369
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Sister.

370
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Sister.

371
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Sister.

372
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
Hello. Hello. Hello, sister.

373
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Hello. Hello, child.

374
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Sister, we have brought breakfast.

375
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Najma, keep this on the table.

376
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Farida has not left her room yet.

377
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Here she is.

378
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Hello. Hello.

379
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Where is Shaukat?

380
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
She is coming.

381
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
We have brought breakfast for you, child.

382
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Mother, what is the need for that?

383
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Why? Why is there no need?

384
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
It is a tradition.

385
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Daughters don't leave their home empty handed.

386
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Brother, we will never leave our daughters' home empty handed.

387
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Don't worry, sister.

388
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
We will also never leave our daughters' home empty handed.

389
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Hey, why are you all standing?

390
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Sit down.

391
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Go and call Shaukat.

392
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Come. Yes.

393
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Come.

394
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
What happened? You look worried.

395
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
I am coming from the channel's office.

396
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Really? Then?

397
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Everyone was talking about the bad ratings of the serial.

398
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I have lost my hearing listening to this.

399
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
I have learned this lesson from this experience that I will never follow your advice again.

400
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
I will never follow your advice again.

401
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
I have learned this lesson from this experience that I will never follow your advice again.

402
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
You want me to write a serial with a good review?

403
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Yes,

404
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
and you will not say anything about this.

405
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
Send the remaining stuff for the dowry,

406
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
the girls are here, they will set it,

407
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
otherwise the poor Farida will have to do it alone.

408
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Sister,

409
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
I had sent all the stuff.

410
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Now there is no stuff left.

411
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Really?

412
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
This whole dowry?

413
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Yes.

414
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Najma,

415
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
I had asked you to put the stuff on the table of breakfast.

416
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Where is it left in the storage room?

417
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Hey,

418
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
you are still lying down,

419
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
aren't you ready for the funeral?

420
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
I will be ready.

421
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
The funeral is at night, I am still reading.

422
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
What is the matter?

423
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Ever since you came,

424
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
what is the matter?

425
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Ever since you came from sister's home,

426
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
you seem to be worried.

427
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
I find sister's words very strange.

428
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
The dowry one, right?

429
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
You are thinking the same thing.

430
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Yes,

431
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
ever since,

432
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
she has never said anything like this before.

433
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
In fact, she used to say that you will not even give me a penny.

434
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
I have not asked for anything yet,

435
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
but the way she has spoken,

436
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
may God help me.

437
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
May God help us.

438
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
By the way, I am satisfied with one thing.

439
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
By the grace of God, our Fayeeda,

440
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
she writes,

441
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
she earns.

442
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
If she has any request,

443
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
then God willing,

444
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
she will definitely fulfill it.

445
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
By the grace of God.

446
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Come on, get up now.

447
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
You have to get ready.

448
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Come on.

449
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Come here.

450
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Come quickly.

451
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Mom.

452
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Come here and listen to me.

453
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Mom, what happened?

454
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
I want to ask you,

455
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
did you stop Fayeeda?

456
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Stop?

457
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Yes, mom.

458
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
I have told her everything clearly.

459
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
You did the right thing.

460
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Wives should control themselves in the couple of days of the wedding,

461
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
or else they get angry.

462
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Mom, I have told you,

463
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
stay within your limits,

464
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
and I will not listen to a word against my mother and sisters.

465
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
If you talk in a loud voice,

466
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
then put the paper in your hand and go home.

467
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Yes,

468
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
this is what a man should do.

469
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Mom, I have even told you,

470
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
that you should stop studying somewhere else.

471
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
You will be a writer at home.

472
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
You are absolutely right.

473
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
You are absolutely right.

474
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
What did you bring in dowry that you are doing?

475
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
And what did you earn as a writer?

476
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
You gave it to your parents.

477
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
What did you give us?

478
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Mom, you just wait and watch,

479
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
how I get rid of her arrogance.

480
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
I will tell you everything.

481
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
You did this, didn't you?

482
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Life has changed after the wedding, right?

483
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Yes.

484
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Yes,

485
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
it has become weird.

486
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Why weird?

487
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
How many days have passed since you got married?

488
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Are you worried?

489
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Is there a problem?

490
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
No, nothing.

491
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Oh yes, I remembered.

492
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
That fan of yours,

493
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
who used to send you gifts before the wedding.

494
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Yes, what happened to her?

495
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
That day, he sent you a gift for your wedding.

496
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
How did he send it?

497
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
He sent it on his home address.

498
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
I will bring it.

499
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
What are you thinking?

500
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Let me open it.

501
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
He is so cute.

502
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Look.

503
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Isn't he cute?

504
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Yes.

505
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
He is really cute.

506
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Will you have tea?

507
00:34:11,000 --> 00:34:20,000
Remember your stranger.

508
00:34:23,000 --> 00:34:31,000
Let those memories sleep.

509
00:34:31,000 --> 00:34:37,000
Tell me,

510
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
when you laugh like this,

511
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
I like it a lot.

512
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
What do you mean?

513
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Your laughter is very sweet.

514
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
I am praising it.

515
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
I hope you didn't feel bad.

516
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Why would I feel bad?

517
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You talk quite romantic.

518
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
I have learned it from your stories.

519
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Really?

520
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Yes.

521
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
I know how to write such things.

522
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
But you know how to make them.

523
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Farida,

524
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
what are you doing up so late in the night?

525
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Nothing.

526
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
I woke up to drink water, then I couldn't sleep.

527
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
If you turn off the light, you will sleep.

528
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Turn it off, all the mosquitoes are biting me.

529
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Turn it off too.

