1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Hello everyone, this is Ali Rehman and make sure to download the Hump TV app on your phones.

2
00:00:21,400 --> 00:00:22,200
Hello.

3
00:00:22,600 --> 00:00:25,800
Hello, Rashke Hina, I am Rida Anmol speaking.

4
00:00:28,120 --> 00:00:28,800
You?

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
So you have called me.

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
Why did you call today?

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,200
Why are you getting so upset?

8
00:00:37,200 --> 00:00:41,400
I did a lot of editing in the script you had written.

9
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
I had completely changed your script.

10
00:00:43,800 --> 00:00:47,400
And you had said that you can change it as you wish.

11
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
I had written the whole script from the new script.

12
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
You can find out your deceit so beautifully.

13
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
But I don't believe anything you say.

14
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
Okay, so you are angry.

15
00:00:59,200 --> 00:01:02,800
Look Rashke Hina, there is a lot going on in this field.

16
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
Everyone sees their own benefits.

17
00:01:05,400 --> 00:01:10,800
So we should forget about the past and talk.

18
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
I don't want to talk to you.

19
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
Why did you call me?

20
00:01:15,000 --> 00:01:16,600
Okay, let's come to the point now.

21
00:01:16,600 --> 00:01:18,800
I want you to write another drama.

22
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
And this time your payment will be more.

23
00:01:21,400 --> 00:01:23,600
And that too in advance.

24
00:01:23,600 --> 00:01:25,000
What did you say?

25
00:01:26,200 --> 00:01:27,000
No.

26
00:01:27,000 --> 00:01:27,800
No.

27
00:01:28,800 --> 00:01:30,600
Now I will not write anything for you.

28
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
A person doesn't make a mistake again and again.

29
00:01:34,200 --> 00:01:37,600
I am surprised how you have the courage to call me.

30
00:01:38,200 --> 00:01:40,200
Look, I can understand your anger.

31
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
But you still think once.

32
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
You have a benefit in this as well.

33
00:01:47,200 --> 00:01:48,000
Really?

34
00:01:48,800 --> 00:01:50,800
So will my name be in the writer?

35
00:01:52,000 --> 00:01:55,600
People will know that its real writer is Rashke Hina and not Rida Anmol.

36
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Look Rashke Hina, this is a deal.

37
00:01:58,200 --> 00:02:01,000
And you will get a lot of money in the hours of this deal.

38
00:02:01,600 --> 00:02:04,200
We will give you five lakh rupees.

39
00:02:06,000 --> 00:02:09,600
Which amounts to twenty thousand per episode payment.

40
00:02:10,200 --> 00:02:11,400
And that too in advance.

41
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
I don't want to.

42
00:02:18,000 --> 00:02:20,200
Fine, I will talk to you later.

43
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
You think about it, this is my advice for you.

44
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
In fact, take an advice from your family as well.

45
00:02:25,800 --> 00:02:28,200
I told you, I don't want to write anything for you.

46
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
And I don't need to call you again.

47
00:02:30,400 --> 00:02:31,200
Please.

48
00:02:32,000 --> 00:02:33,200
Fine, Rashke Hina.

49
00:02:33,600 --> 00:02:34,800
I will talk to you later.

50
00:02:35,200 --> 00:02:36,000
Bye.

51
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
She is such a selfish and stubborn woman.

52
00:02:47,200 --> 00:02:49,000
She is such a pain for uncle.

53
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
There are so many people.

54
00:02:51,600 --> 00:02:54,200
Oh God, she is such a shameless woman.

55
00:02:54,200 --> 00:02:56,000
How dare she call you?

56
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
Did you see her attitude?

57
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Yes, look at her.

58
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
She has already suffered so much because of her.

59
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
I don't like her.

60
00:03:04,000 --> 00:03:06,200
There is no need to pick up her phone next time.

61
00:03:06,600 --> 00:03:07,400
Isn't it mother?

62
00:03:09,000 --> 00:03:11,400
Yes, you are right.

63
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
Fareeda, come here dear.

64
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Sit here.

65
00:03:34,800 --> 00:03:36,600
How much did she ask you to pay?

66
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
She asked me to pay five lacs.

67
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
I said no.

68
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
I did the right thing.

69
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
Five lacs.

70
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
Give it to me.

71
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Yes mother.

72
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Five lacs.

73
00:03:56,200 --> 00:03:58,200
But we don't want five lacs like this.

74
00:03:58,800 --> 00:04:01,400
Father, what is the difference between my hard work and someone else's hard work?

75
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
What do you want to do about hard work, dear?

76
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Yes, that is true.

77
00:04:11,800 --> 00:04:13,400
What difference does hard work make?

78
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
You are getting the money, right?

79
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
And that too in lacs.

80
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Dear, if people like us work hard all our lives,

81
00:04:24,400 --> 00:04:26,000
then lacs can be saved.

82
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
You are getting everything sitting at home.

83
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
You know dear,

84
00:04:32,000 --> 00:04:34,200
Jameela's in-laws are asking for a date.

85
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
I have to take a loan despite trying.

86
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
I couldn't arrange it.

87
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
Even if you can arrange it,

88
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
you won't have to pay the money.

89
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What a waste.

90
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
But mother,

91
00:04:52,400 --> 00:04:55,000
one's needs are fulfilled with money, right dear?

92
00:04:56,200 --> 00:04:57,400
You are here too.

93
00:04:58,000 --> 00:04:58,800
What happened?

94
00:05:12,200 --> 00:05:16,200
I don't feel good saying this.

95
00:05:17,600 --> 00:05:20,400
But if you only write this drama,

96
00:05:21,800 --> 00:05:24,400
then don't do anything to Rida after that.

97
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
You are helpless right now.

98
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Try to understand.

99
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
I don't feel good.

100
00:05:33,200 --> 00:05:34,800
You have to convince your heart.

101
00:05:40,400 --> 00:05:41,200
Dear,

102
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
think well.

103
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Think about it.

104
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
Then do whatever you want to do.

105
00:05:54,600 --> 00:05:55,800
I'm going to the toilet.

106
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
I'm going to pray.

107
00:06:02,800 --> 00:06:03,600
Jameela,

108
00:06:04,000 --> 00:06:05,800
go and keep these clothes in father's room.

109
00:06:17,400 --> 00:06:36,400
No one can understand what happened to my heart.

110
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
What kind of pain did my heart take?

111
00:06:41,200 --> 00:06:45,800
Where there is helplessness and helplessness,

112
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
one cannot understand what the heart is saying.

113
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
In helplessness,

114
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
one can always be free from the chains of helplessness.

115
00:07:03,200 --> 00:07:04,800
What should I do?

116
00:07:05,800 --> 00:07:07,200
What should I do?

117
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
Should I listen to my heart or my mind?

118
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
What should I do?

119
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
Your stories, your characters,

120
00:07:51,800 --> 00:07:54,000
whose locations should I praise?

121
00:07:54,400 --> 00:07:57,400
Especially the kind of heroes you show.

122
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
Wow, what to say?

123
00:07:59,800 --> 00:08:02,400
It doesn't seem like you started writing a while ago.

124
00:08:02,400 --> 00:08:06,600
Just keep writing like this and give us good stories to read.

125
00:08:07,000 --> 00:08:07,800
Look,

126
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
so many letters have been printed in praising your novels.

127
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
Where are you lost?

128
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
I'm listening.

129
00:08:17,800 --> 00:08:20,400
I say you write the entire drama on this novel.

130
00:08:20,800 --> 00:08:23,000
It will be a great drama.

131
00:08:26,200 --> 00:08:27,000
What happened?

132
00:08:27,200 --> 00:08:29,600
You were really excited about such things earlier.

133
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
It was different earlier.

134
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
Why do you think so?

135
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
What else should I do?

136
00:08:37,400 --> 00:08:40,400
All the family members want me to use Rida Anmol's hand again.

137
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
The family members will be helpless,

138
00:08:45,000 --> 00:08:46,400
that's why they would say so.

139
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
No one can understand what my heart is saying.

140
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
Girls' hearts are not understood here.

141
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
But you don't understand this.

142
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
Fine, don't write for Rida Anmol at all.

143
00:09:01,200 --> 00:09:02,800
Don't sell your pen at all.

144
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
How long did it take you to write this drama?

145
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
About two months.

146
00:09:13,800 --> 00:09:16,000
Did you write on revolutionary topics as well?

147
00:09:16,400 --> 00:09:18,800
Yes, I cannot say anything about this.

148
00:09:19,200 --> 00:09:22,800
I suddenly get ideas in my mind and then I work on them.

149
00:09:22,800 --> 00:09:25,600
I suddenly get ideas in my mind and then I work on them.

150
00:09:26,000 --> 00:09:27,800
Your drama is going to be a super hit.

151
00:09:28,400 --> 00:09:29,800
Whom will you give its credit to?

152
00:09:30,000 --> 00:09:33,600
I will take some credit myself and give some to my husband Sikander.

153
00:09:34,000 --> 00:09:36,600
Apart from this, the director and actors have done a great job.

154
00:09:37,000 --> 00:09:40,200
There are good and bad people in this field.

155
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Have you ever been cheated by anyone?

156
00:09:43,400 --> 00:09:44,200
No.

157
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
The reason for this is that I keep my eyes open.

158
00:09:47,200 --> 00:09:50,800
And I don't think that anyone can be cheated in today's era.

159
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
And there are a lot of professional people in our field.

160
00:09:53,400 --> 00:09:56,000
Okay, tell me, what will you say to the new writers?

161
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
To the new writers?

162
00:09:57,600 --> 00:09:58,200
Yes.

163
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
New writers demand money as soon as they come.

164
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
No one can go up with greed.

165
00:10:05,600 --> 00:10:08,200
So my advice would be that

166
00:10:08,400 --> 00:10:11,800
instead of being religious, if you focus on your work, it will be better.

167
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
You are right.

168
00:10:13,200 --> 00:10:15,600
I am stuck with old bones.

169
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Najma?

170
00:10:17,200 --> 00:10:18,000
Yes mother?

171
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
I have roasted the spices.

172
00:10:20,600 --> 00:10:21,400
Cut the vegetables.

173
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
I am cutting them, look at this first.

174
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
Farida madam has published another story.

175
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
One or ten stories.

176
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
You cut the vegetables.

177
00:10:29,600 --> 00:10:33,200
Okay mother, do you know what Farida did this time?

178
00:10:34,200 --> 00:10:37,000
She named the worst boy in the story, Shaukat.

179
00:10:37,400 --> 00:10:38,200
Shaukat?

180
00:10:38,400 --> 00:10:39,200
Yes.

181
00:10:40,200 --> 00:10:43,200
She named the worst boy in the story, Shaukat.

182
00:10:44,000 --> 00:10:44,600
What?

183
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
She named the worst boy in the story, Shaukat?

184
00:10:47,400 --> 00:10:48,200
Yes mother.

185
00:10:48,400 --> 00:10:49,600
Curse on Farida.

186
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
I will definitely talk to Anwar about this.

187
00:10:52,200 --> 00:10:53,800
And read this story to your brother,

188
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
so that Farida's spirit of love comes down from his head.

189
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
No mother, I will not tell brother.

190
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
Now I am scared of getting digested, brother gets so angry.

191
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
By the way mother, the story is very interesting.

192
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Turn off this story.

193
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Come on, cut the vegetables quickly.

194
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
She is always attached to the Navels. Come on.

195
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
Okay mother.

196
00:11:28,000 --> 00:11:30,800
What is this? We are tired. Let's go now.

197
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
Let them be.

198
00:11:34,000 --> 00:11:34,800
Let's go then.

199
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
Sister, look at sister.

200
00:11:38,000 --> 00:11:40,800
She is so attached to them. She is not even asking us.

201
00:12:02,000 --> 00:12:03,200
Are you not getting bored?

202
00:12:04,800 --> 00:12:09,400
I don't believe that the famous writer Rashqe Hina is here today.

203
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
There is no need to get bored.

204
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
Hey, I am not getting bored.

205
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
I am just rushing.

206
00:12:17,800 --> 00:12:18,600
Really?

207
00:12:19,600 --> 00:12:21,200
You used to make fun of me earlier.

208
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Now you are rushing.

209
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Okay, leave it.

210
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
Sister Shaukat, I have heard that aunt is looking for girls for you.

211
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
That means we will get married soon.

212
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Until Farida gets married, I will not get married either.

213
00:12:41,000 --> 00:12:44,600
Why? The people who have a bad mind, they talk nonsense like this.

214
00:12:49,000 --> 00:12:53,400
I am not a writer who talks about fairy tales.

215
00:12:55,400 --> 00:12:58,000
That is why our talks will look like nonsense.

216
00:13:02,000 --> 00:13:04,800
Farida, come here.

217
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Come on, Shakila. Jameela is calling you.

218
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Hello.

219
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
I must have disturbed you, right?

220
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
No.

221
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
No.

222
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Really?

223
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Yes.

224
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
I am happy to hear it.

225
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I have read the second episode of your story.

226
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
I am still in the trance.

227
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Seriously, there is some magic in your pen,

228
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
which affects people's hearts.

229
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
I am thinking how this whole month will pass.

230
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
I am waiting for your third episode.

231
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
You will have to wait.

232
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Can't you tell me the rest of the story?

233
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
No.

234
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Then you will not enjoy reading the story.

235
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
So what?

236
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
I thought I might get some favor.

237
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
You are my fan, I am not your fan.

238
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Okay, tell me something.

239
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Okay, tell me something.

240
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Why don't you write for television?

241
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Because I am sure,

242
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
whatever drama and series you write, it will become a super hit.

243
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
And yes, I remember,

244
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
I read a news the other day,

245
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
that someone played your drama in his name.

246
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
And later I read the news that

247
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
that news was published due to some misunderstanding.

248
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Is it true?

249
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Hello?

250
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Why aren't you replying?

251
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
I have some important work, I will talk to you later.

252
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Bye.

253
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Bye.

254
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
I have brought tea for you too.

255
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
I don't want tea.

256
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
I can't sleep at night.

257
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
You don't sleep at night.

258
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Drink it.

259
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
I don't feel like drinking.

260
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Sister,

261
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
did you think about the new drama of Rida Anmol?

262
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
I didn't think about anything.

263
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Sister,

264
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
you know that mother and father are so worried about sister's marriage.

265
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Sister is also very worried.

266
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Father has also taken a loan again.

267
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
Then whatever decision you make in front of you, look at the situation and do it.

268
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Sometimes time asks for a sacrifice from us.

269
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Copyright© OSHO International Foundation

270
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
www.OSHO.com

271
00:16:38,000 --> 00:16:44,000
I like to sit with you here.

272
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
You should start writing too, father.

273
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
Oh child, I can't say a good word.

274
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
You talk about writing a story.

275
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
This art is not with everyone.

276
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
This is a blessing of God to whoever is given.

277
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
This is not an art, father.

278
00:17:08,000 --> 00:17:14,000
When a person learns to put his thoughts in words,

279
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
then he can write.

280
00:17:18,000 --> 00:17:25,000
Sometimes it becomes so difficult to express your thoughts.

281
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
You are right.

282
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Sometimes it becomes so difficult.

283
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Do you want to say something, father?

284
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
No.

285
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Child,

286
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
there was a request.

287
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
I know what you must have gone through when

288
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
your written drama went in someone else's name

289
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
and you couldn't do anything.

290
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Child, this is the principle of the world.

291
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Taking advantage of the needs of the needy,

292
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
every person understands his duty.

293
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
You understand, child, right?

294
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Yes, child.

295
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Yes, father.

296
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Child,

297
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
whatever a person lacks,

298
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
that is what is important for him.

299
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
According to Rida Anmol,

300
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
good name will be important

301
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
because he doesn't lack money.

302
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
But

303
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
our needs are different, child.

304
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Now if we become weak,

305
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
then people will take advantage of our needs, right?

306
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Child,

307
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
maybe this doesn't happen every time,

308
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
but right now we really need money.

309
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Even if we get the loan,

310
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
our needs will not be fulfilled.

311
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Child,

312
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
I don't want you

313
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
to accept the kindness of Rida Anmol,

314
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
but

315
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
whatever decision you make,

316
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
keep the condition of your home in front of you.

317
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Fine.

318
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
As you think, child.

319
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Be happy, child.

320
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
I'm coming.

321
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Hello.

322
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Hello.

323
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Is Rashkina inside?

324
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Yes, she is.

325
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Hey, you?

326
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Hello.

327
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Hello. Come in.

328
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Is Rashkina inside?

329
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Yes, Rida is inside.

330
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Come in.

331
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Here you go.

332
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Azhar, come in please.

333
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
This?

334
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
This is for you.

335
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Come in.

336
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Here you go.

337
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Azhar, come in please.

338
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
This?

339
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Hey, why is it so complicated?

340
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
What is there to be complicated about?

341
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Rashkina is our special writer.

342
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Where do I keep it?

343
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Farhan?

344
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Farhan?

345
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Come here, child.

346
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
This?

347
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Keep this inside.

348
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Hello.

349
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Hello.

350
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Why did you take so long?

351
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Come in.

352
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Come in.

353
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Is Rashkina busy?

354
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
No, no.

355
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
She is coming.

356
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Hello.

357
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Hello.

358
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Hi.

359
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
How are you?

360
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
I'm fine.

361
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Why did you come today?

362
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Rashkina, people work on the basis of mutual interest in this field.

363
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
They move ahead and earn money.

364
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
You understand what I'm saying, right?

365
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Let's talk about work.

366
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
I had told you about the payment.

367
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
You will be paid in advance before sending the episodes.

368
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
You will write for us, right?

369
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Yes, I will definitely write.

370
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I had told you before.

371
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
I will definitely write this for you.

372
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
But this time the advance will be up to me.

373
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Yes.

374
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Tell me, how much advance will you take?

375
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Two lacs.

376
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Two lacs advance?

377
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Yes.

378
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Two lacs advance.

379
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Fine.

380
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
First give me one liner and then I will send you the advance.

381
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
I will send you the one liner when the cheque is cashed.

382
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Okay.

383
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
But the episodes should be really good.

384
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
I will try.

385
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
I will not be able to write with a happy heart like before.

386
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
I will need some time.

387
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
It's fine.

388
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Take your time.

389
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
When I write the episodes, let me know.

390
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
I will send the driver.

391
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Okay.

392
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
There is no need to rush.

393
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
As it is, the writer's mind is as relaxed as it is.

394
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Isn't it?

395
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
I will send you the cheque again.

396
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Okay, I will leave.

397
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
You didn't drink the shabu.

398
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
No.

399
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Thank you.

400
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Bye.

401
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Bye.

402
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
This girl's mind has reached the seventh heaven.

403
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
She is telling me that she will take two lacs advance.

404
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
She has come to know that she is an extraordinary talent.

405
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Her written serial has been super hit.

406
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Now she will make fun of me.

407
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
I wanted to tell her the truth,

408
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
to remind her of her worth.

409
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
But what can I do? I had to be quiet.

410
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
You did good.

411
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Now we will have to control our temper.

412
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
But two lacs is not an ordinary amount.

413
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Should I keep it in her hand?

414
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Its worth two lacs.

415
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
And she is going to ask for two lacs advance.

416
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Do one thing,

417
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
be patient for a few days.

418
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
If you give her two lacs now,

419
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
then her mouth will open more.

420
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Be patient for a while.

421
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
If you don't get the money,

422
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
then you will value the money.

423
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
You are right.

424
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I will send her a cheque after a few days of waiting.

425
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Good.

426
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Fatima, please come to the room.

427
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
I am Faridan.

428
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
A girl who lives in dreams.

429
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Who always ran away from reality.

430
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
She wrote something in her story,

431
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
whose wishes I kept.

432
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
I was a princess of my dreams,

433
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
who had no idea of the deception of the world.

434
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Today I know and ask,

435
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
that I am ready to be used by some selfish woman.

436
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
I am selling my talent to others.

437
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
I am becoming a part of that world of lies.

438
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
You know,

439
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
my helplessness has ruined my ego.

440
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
My respect has killed me.

441
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
I am Faridan.

442
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
I am Faridan Maria.

443
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Rizqe Hina.

444
00:26:29,000 --> 00:26:38,000
When I used to say everything to my pen,

445
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
when I used to feel the power and dignity of the pen,

446
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
today I have made a deal with my pen.

447
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
I feel hatred towards myself.

448
00:26:59,000 --> 00:27:05,000
I feel hatred towards myself.

449
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
You have written such a great drama.

450
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Everyone liked it a lot.

451
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
I was bored at home, so I thought of coming to you.

452
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
And tell me, did you get that boy's phone number?

453
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Yes, he keeps calling me.

454
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
You didn't even show me his picture.

455
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Not now.

456
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Here, I have brought sister's mobile.

457
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
It has internet too.

458
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Show it to me.

459
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Really?

460
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Maybe this is your idea.

461
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
Do you remember, we had read about an ideal machine in the matrix?

462
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
A machine that is not present,

463
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
which is just a imaginary machine.

464
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Ideal people don't exist in this world.

465
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
They are just imaginary thoughts.

466
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Being a writer's friend is also the work of a big hearted person.

467
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
You get to hear difficult things.

468
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Leave all that. Look at this.

469
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Wow, he is so handsome.

470
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
You were right.

471
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
What is your qualification?

472
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
I have done an MBA.

473
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
I often go abroad.

474
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
All the family stays abroad.

475
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Do you have a home?

476
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
I didn't ask that.

477
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Why would I say such things?

478
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
These questions are important.

479
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Why?

480
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
What relation do I have with him?

481
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Who knows what time it takes.

482
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
This can never happen.

483
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Why?

484
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
This is your ideal.

485
00:28:47,000 --> 00:28:51,000
Shahryar thinks that I am a rich girl from a rich family.

486
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
I am a rich girl.

487
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
If he finds out about my background, he will be shocked.

488
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
He thinks that I am educated.

489
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
He thinks I have a high standard.

490
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
If he truly loves you, he will never care about these things.

491
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
True love?

492
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
There is nothing like this in this world.

493
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Love is linked to interest.

494
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Wadi?

495
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Yes?

496
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Wadi, Rida's driver came.

497
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
He gave me this cheque.

498
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Cheque?

499
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Your novel has made me interested in it.

500
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
How do you write so well?

501
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
There are good qualities and bad qualities in writing.

502
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
One comes into the eyes of others.

503
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Some people become fans like you.

504
00:29:50,000 --> 00:29:55,000
And some people try to take advantage of this talent.

505
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Right.

506
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Sometimes they talk about difficult things,

507
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
which I don't understand.

508
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
I am just a simple person.

509
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
You read difficult stories.

510
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
You cannot understand difficult things.

511
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
Look, I only read your stories.

512
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
I am just a simple person, that is why I am saying this.

513
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
I don't like to lie, to pretend.

514
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
I am also straight forward like you.

515
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Really?

516
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
So how do you find out who is lying?

517
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
People have masks on their faces.

518
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Yes, you understand, I find out.

519
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Everyone has a sixth sense.

520
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
Then how do you behave with such people?

521
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
I stay away from such people.

522
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
I have a habit,

523
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
I never compromise on merit.

524
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
I am also trapped by my personality.

525
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
You know, like me,

526
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
I am straight forward, I like travelling,

527
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
I am educated, by the grace of God.

528
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
So I like the same kind of people.

529
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
You know, refined class.

530
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
So I like the same kind of people.

531
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
You know, refined class.

532
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
And if I was a less educated,

533
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
a writer who writes stories,

534
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Paris, Greece, Egypt,

535
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
instead of these,

536
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
I would have written stories of the neighborhood,

537
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
then?

538
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
I am sure, I never read your stories.

539
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
No.

540
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
But why are you asking this?

541
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
I don't know.

542
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
I will hang up.

543
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Thank you.

544
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
How is it possible that my serial will flop?

545
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
This is impossible.

546
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
I have been trying to explain this to you for a long time, Mr. Wazir,

547
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
that people don't like stories like this.

548
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
You wrote a story on Khanab.

549
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Philosophy, philosophy.

550
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
No glamour at all.

551
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
And your favorite actress,

552
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Marosh,

553
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
she didn't play that role.

554
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Hey, these are the truths of life,

555
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
which we turn away from.

556
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Sir, people want to escape from these truths.

557
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
That is why I told you to change the story.

558
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Hey, I did change it.

559
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
How many changes did I make?

560
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
What changes did you make?

561
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
You changed the situation in a couple of places.

562
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
The world has changed, Mr. Wazir.

563
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Yes.

564
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
The world has changed,

565
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
that is why people don't want to see mirrors.

566
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
They want to live in freedom.

567
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
They want to use shortcuts.

568
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
That is why there is a lot of damage in the society.

569
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Look, sir,

570
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
my only request is that you take care of these things in the next serial you are writing.

571
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Less philosophical.

572
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Create glamour.

573
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Make the characters glamorous.

574
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Yes, that is what happened.

575
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
That is what happened.

576
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
There is no food in the stomach,

577
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
but there is makeup on the face.

578
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Look,

579
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
I am telling you clearly,

580
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
if you cannot write a commercial serial,

581
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
then I am sorry, Mr. Mazhar,

582
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
I don't want to work with you.

583
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
What?

584
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
You made your name by directing my series,

585
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
what else is there on your credit?

586
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
And today you are remembering commercialism.

587
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
There was a lot of time, Mr. Mazhar.

588
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I just don't want to argue with you.

589
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Fine.

590
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
Now the time has come that people give dictations to Mazhar Hayat.

591
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Hello.

592
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Hello.

593
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
You are Rushka Hina speaking.

594
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Yes, I am speaking. Who are you?

595
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Recognize me.

596
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Yes,

597
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
I didn't recognize you.

598
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Who are you talking to?

599
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
I am Ayaan Junaid speaking.

600
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Oh,

601
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Ayaan Junaid?

602
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
I got your number from you once.

603
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Yes, yes, I remember.

604
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
I remember.

605
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
I had your number for a long time,

606
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
but I was waiting for the right time.

607
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
What?

608
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Maybe you know,

609
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
that I am not only an actor,

610
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
but also a producer.

611
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
And Rushka Hina, I want to write my next script from you.

612
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
What?

613
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Yes,

614
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
I want to write a script for my new drama from you.

615
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Are you serious?

616
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Yes, I am.

617
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
I know, Rushka Hina,

618
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
that you have written the script and the script.

619
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
I am very impressed with your dialogue, storyline and script.

620
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
And I also know that Rida is a ghost writer.

621
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
But this happens in our industry,

622
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
we have to write a script and give our name.

623
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
But I never thought that

624
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
she would betray me like this.

625
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
This is what I meant.

626
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
But I have heard that you will write a script for her again.

627
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Why are you working with her again?

628
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I just have a few problems.

629
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
My sister is getting married,

630
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
that is why I agreed.

631
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Otherwise, I don't even want to see her face.

632
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
You can understand, right?

633
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
If a person is helpless,

634
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
he can do what he doesn't want to do.

635
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
That is why I agreed.

636
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
And then,

637
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Rida is giving me a lot of money for this drama, so…

638
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
I can understand, Rushka Hina.

639
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
But you don't need to work with Rida.

640
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
By the way, how much does brother Bayada care for you

641
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
and how many episodes have you written for him?

642
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
He has asked me to give him twenty thousand per episode.

643
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
I have seen three episodes so far, but I haven't given him.

644
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Rushka Hina, I will give you thirty thousand per episode.

645
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
You send that episode to me as well.

646
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Thirty thousand?

647
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Yes.

648
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Okay,

649
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
but

650
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Rida has even sent me a cheque.

651
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
So what happened?

652
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
You just paid the deposit.

653
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
No,

654
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
the bank was on leave for two days, so I thought I will go tomorrow.

655
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Then fine, you can return the cheque.

656
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
How many cheques has he given you?

657
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Two lacs.

658
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
I will give you four lacs in advance,

659
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
and that too cash.

660
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
Copyright© OSHO International Foundation

661
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
www.OSHO.com

