1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hi, this is Sarah Khan. Install Hum TV app for amazing content.

2
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Hi, this is Sarah Khan. Install Hum TV app for amazing content.

3
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
By the grace of God, your daughter Jameela is very beautiful.

4
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
We wanted a girl like her for our son.

5
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
You should come to our house one day and see our house.

6
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Yes sister, we will definitely come.

7
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
By the grace of God, we too find your son very beautiful.

8
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Brother, you still have to satisfy yourself.

9
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
We have our own stationery shop.

10
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Our house is also our own.

11
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
We just want to get our son married in a decent and decent family.

12
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
We are very happy to meet you people.

13
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Then let's do the engagement ceremony quickly.

14
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
This way both the families will get together.

15
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Yes sister, as you wish.

16
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
She is feeling shy.

17
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
You are getting engaged. Please take something.

18
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
You also take something.

19
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Yes, I will take it.

20
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
We will need some time for the wedding.

21
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Absolutely.

22
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
We will also need some time.

23
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Construction work is going on in my house right now.

24
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Let's get engaged right now.

25
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
And we will get married after a few months.

26
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Yes sister, as you wish.

27
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
You people are getting engaged. Please take something.

28
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
You also take something.

29
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Yes.

30
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Son, you didn't take anything.

31
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Please take it.

32
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Jameela, bring the bread.

33
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Here you go.

34
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Make tea for my father.

35
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
Look, we never thought that our days will end like this.

36
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
When God gives, we don't know from where he gives.

37
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
And it is the grace of my God that our daughter's marriage is fixed.

38
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Yes, absolutely.

39
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Thank you.

40
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
When Farida gets some other money, I am thinking of getting Jameela engaged.

41
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
That is fine.

42
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
But you start preparing for the wedding.

43
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
A few months are left.

44
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
You will start making things from now.

45
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Then only the work will be done.

46
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Why do you worry?

47
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I have already made the jewelry for Jameela.

48
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
And by the grace of God, Farida's work is going on.

49
00:03:15,000 --> 00:03:20,000
When Farida gets some other money, all the work will be done easily.

50
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Yes, that is fine.

51
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
You do one thing.

52
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Send sweets to sister Farhan's house.

53
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
And tell them that Jameela's wedding is fixed.

54
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Yes, I will tell Farhan right now.

55
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
What do you think?

56
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Should I send sweets to the neighbors as well?

57
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Yes, send it to the entire neighborhood.

58
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Everyone should know that our daughter's marriage is fixed.

59
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
That is right.

60
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
So Jameela's wedding is fixed.

61
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Thank God.

62
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Anwar was very worried about Jameela.

63
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Mama,

64
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
now talk about Farida's proposal.

65
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Jameela's problem is solved.

66
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Okay, fine.

67
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
I will talk to her.

68
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Now her drama is over.

69
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
Mama, you should ask aunt how much money did Farida get for the drama.

70
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Yes,

71
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
at least find out how much she has earned.

72
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Come on, ask her.

73
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
It is good.

74
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
It will be useful for Jameela's dowry.

75
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
It will be useful for Jameela's dowry.

76
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Mama, by the way,

77
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Farida buys new things every day

78
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
and eats burgers in the canteen with her friends every day.

79
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Hmm.

80
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That is why uncle is quiet.

81
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Shaukat,

82
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
you didn't pray with the community again today, right?

83
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
I will pray at home.

84
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I have told you twenty times that it is better to pray with the community.

85
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Okay, leave it.

86
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Have these sweets.

87
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Jameela's proposal is fixed.

88
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Really?

89
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
This is good news.

90
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
You can congratulate me as well.

91
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Come on, you also have it.

92
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
I don't feel like it.

93
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Okay, have it.

94
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Okay.

95
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Ma'am,

96
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Did you call him?

97
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
God knows what your idea is.

98
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Hero of your fairy tales.

99
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Really?

100
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
But people say that dreams are never a reality.

101
00:05:27,680 --> 00:05:30,560
Leave it. The world has changed.

102
00:05:30,800 --> 00:05:35,360
Computerized world. Did you dream here? Did you find an interpretation there?

103
00:05:57,940 --> 00:05:59,260
Why do you even ask?

104
00:06:18,180 --> 00:06:20,700
Should I talk things out?

105
00:06:22,120 --> 00:06:24,940
I don't know if I want to listen to Shazia or not.

106
00:06:24,940 --> 00:06:51,940
I agree, I don't know if I will really get my ideal, but it is also possible that someone is making fun of me, making fun of me, but what will I get by making fun of someone, after all what is the problem in calling?

107
00:06:54,940 --> 00:07:06,940
I will do it, no, it won't look good

108
00:07:24,940 --> 00:07:48,940
I agree, I don't know if I will really get my ideal, but what will I get by making fun of someone, after all what is the problem in calling?

109
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
Hello?

110
00:07:55,940 --> 00:07:57,940
Can I talk to Rishkina?

111
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
Yes, I am talking

112
00:07:58,940 --> 00:08:01,940
The cheque that you had deposited has bounced

113
00:08:01,940 --> 00:08:03,940
What? What do you mean?

114
00:08:03,940 --> 00:08:07,940
The one who gave you this cheque has no money in his account

115
00:08:07,940 --> 00:08:09,940
How is this possible?

116
00:08:09,940 --> 00:08:11,940
You should ask him

117
00:08:11,940 --> 00:08:17,940
Yes, I will ask him, there must be some misunderstanding, there is no such thing, I will find out

118
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
Okay

119
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
Thank you very much

120
00:08:25,940 --> 00:08:26,940
What happened?

121
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
Nothing

122
00:08:31,940 --> 00:08:32,940
Tell me what happened?

123
00:08:36,940 --> 00:08:38,940
Mom, I didn't get the money in my account

124
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
You didn't get the money?

125
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Yes

126
00:08:41,940 --> 00:08:45,940
Go there and find out, maybe there is some mistake

127
00:08:46,940 --> 00:08:48,940
Yes, I will go

128
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
I will go

129
00:08:49,940 --> 00:09:00,940
Hurry up and take Farhan with you, you shouldn't delay in this matter, after all it is a matter of money, one lac rupees is nothing

130
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
Now go

131
00:09:04,940 --> 00:09:06,940
I will finish some work in the kitchen and then I will go

132
00:09:07,940 --> 00:09:12,940
First I will call and ask what is the matter, maybe the problem will be solved on the phone

133
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Thank you

134
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
Thank you

135
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Hello

136
00:10:20,940 --> 00:10:21,940
Hello

137
00:10:21,940 --> 00:10:23,940
Is Mr. Rida Mool at home?

138
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
No, she has gone out

139
00:10:26,940 --> 00:10:28,940
Her husband Mr. Malik Sikandar?

140
00:10:28,940 --> 00:10:30,940
No, she has also gone out with madam

141
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
How long will they come?

142
00:10:33,940 --> 00:10:34,940
I don't know

143
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
I don't know

144
00:10:37,940 --> 00:10:38,940
I don't know

145
00:10:39,940 --> 00:10:40,940
I don't know

146
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
I don't know

147
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
I don't know

148
00:10:45,940 --> 00:10:46,940
I don't know

149
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
I don't know

150
00:10:51,940 --> 00:10:53,940
Okay, thank you very much

151
00:10:55,940 --> 00:10:56,940
Sister

152
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
Yes

153
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
Look there

154
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Okay

155
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
Here you go

156
00:11:38,940 --> 00:11:39,940
I am coming

157
00:11:43,940 --> 00:11:44,940
Hello

158
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Hello

159
00:11:46,460 --> 00:11:47,100
Greetings!

160
00:11:47,700 --> 00:11:48,980
Greetings!

161
00:11:50,220 --> 00:11:51,300
Greetings!

162
00:12:02,580 --> 00:12:03,220
What happened?

163
00:12:04,900 --> 00:12:05,980
Why are you so worried?

164
00:12:08,420 --> 00:12:08,940
Nothing!

165
00:12:16,940 --> 00:12:19,780
Child, did you find out anything about the money?

166
00:12:23,100 --> 00:12:24,420
Hidayat was at home.

167
00:12:36,100 --> 00:12:36,980
No problem.

168
00:12:38,460 --> 00:12:40,820
You can go around again.

169
00:12:41,820 --> 00:12:46,340
In fact, this time when you go, call me and then leave.

170
00:12:48,420 --> 00:12:50,820
Child, we will get the money, right?

171
00:12:53,700 --> 00:12:57,140
We will get it, we already got it, we will get it right now.

172
00:13:10,820 --> 00:13:12,580
I will take all the dowry tomorrow.

173
00:13:12,900 --> 00:13:15,900
When the dowry will be good for us, then the proposal will be good too.

174
00:13:17,860 --> 00:13:20,140
Child, we will get the money, right?

175
00:13:40,820 --> 00:13:42,500
Is Mr. Rida Anmol at home?

176
00:13:42,740 --> 00:13:44,180
No, she has gone out.

177
00:13:45,180 --> 00:13:47,060
Her husband, Mr. Malik Sikandar?

178
00:13:47,500 --> 00:13:49,340
No, she has also gone out with madam.

179
00:13:49,940 --> 00:13:50,620
Sister?

180
00:13:52,020 --> 00:13:52,740
Sister?

181
00:13:53,740 --> 00:13:55,620
What happened? Why didn't you eat?

182
00:13:57,900 --> 00:13:58,780
I am not hungry.

183
00:13:59,780 --> 00:14:01,460
I will go and get something to eat.

184
00:14:02,260 --> 00:14:03,540
I will go and get something to eat.

185
00:14:04,300 --> 00:14:05,540
I will go and get something to eat.

186
00:14:06,020 --> 00:14:07,340
I will go and get something to eat.

187
00:14:08,340 --> 00:14:09,620
I will go and get something to eat.

188
00:14:10,820 --> 00:14:12,140
Why are you getting worried?

189
00:14:12,660 --> 00:14:15,020
There must be a check bounce because of some misunderstanding.

190
00:14:15,260 --> 00:14:17,860
You will see, Rida Anmol will contact you herself.

191
00:14:18,220 --> 00:14:19,860
After all, you are the writer of her drama.

192
00:14:21,060 --> 00:14:23,380
If she is not at home, then call her.

193
00:14:23,860 --> 00:14:25,860
Besides, these big people are not at home.

194
00:14:26,180 --> 00:14:27,380
They are busy, right?

195
00:14:29,900 --> 00:14:30,620
Come on, get up.

196
00:14:30,980 --> 00:14:32,220
Come quickly and eat.

197
00:14:33,180 --> 00:14:33,820
I am coming.

198
00:14:34,140 --> 00:14:36,140
Come quickly or else I will not eat either.

199
00:14:37,980 --> 00:14:38,820
You come, I am coming.

200
00:14:39,140 --> 00:14:40,260
I am waiting.

201
00:14:41,180 --> 00:14:42,260
Meera, no.

202
00:14:42,300 --> 00:14:43,660
I am dying.

203
00:14:44,100 --> 00:14:46,780
Then no matter how spicy the dish is..

204
00:14:47,540 --> 00:14:49,180
Don't try to give to others.

205
00:14:49,820 --> 00:14:52,780
If I were aard of these sins, then why should I?

206
00:14:52,780 --> 00:15:04,780
The number you have dialed cannot be connected to the number you have dialed, please try again after some time.

207
00:15:22,780 --> 00:15:43,780
I am afraid of the world, it seems as if I am a young man from the earth.

208
00:15:43,780 --> 00:15:56,780
Oh no, this girl is after me, she is dying for a few bucks.

209
00:15:56,780 --> 00:15:58,780
Then give me some money so that I can die.

210
00:15:58,780 --> 00:16:03,780
How can I give all the money to the writer until the serial doesn't stop and the channel doesn't get on air?

211
00:16:03,780 --> 00:16:06,780
And why do writers need money anyway?

212
00:16:06,780 --> 00:16:12,780
They are giving him a good name, he is getting fame, he is getting a break in such a big TV industry, why does he need money?

213
00:16:12,780 --> 00:16:13,780
Yes, that is true.

214
00:16:13,780 --> 00:16:17,780
What will the writers living in such neighborhoods do with so much money?

215
00:16:17,780 --> 00:16:19,780
Even if he is a big writer, it is a matter.

216
00:16:20,780 --> 00:16:23,780
These people have become ungrateful and greedy.

217
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
Nothing else.

218
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
Hello aunty.

219
00:16:43,780 --> 00:16:45,780
Hello.

220
00:16:45,780 --> 00:17:02,780
Aunty, these hot samosas are for everyone, I have brought two, one for potatoes and one for mince.

221
00:17:02,780 --> 00:17:04,780
What is the need for all this?

222
00:17:04,780 --> 00:17:06,780
You always bring something or the other.

223
00:17:06,780 --> 00:17:08,780
Aunty, we eat our own food, we earn our own.

224
00:17:08,780 --> 00:17:11,780
I miss my aunt, she doesn't look good.

225
00:17:11,780 --> 00:17:13,780
By the way, where is everyone?

226
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
I don't see them.

227
00:17:14,780 --> 00:17:19,780
Jamila and Shakila have gone out for some work and Farhan has gone for tuition.

228
00:17:19,780 --> 00:17:21,780
Is your uncle at his work?

229
00:17:21,780 --> 00:17:24,780
And Farida?

230
00:17:24,780 --> 00:17:28,780
Farida, I think she is putting clothes in the garden.

231
00:17:28,780 --> 00:17:30,780
Okay.

232
00:17:30,780 --> 00:17:32,780
I will go meet her.

233
00:17:32,780 --> 00:17:36,780
Okay fine, I will go and pray, I am late.

234
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
Okay.

235
00:17:47,780 --> 00:17:48,780
How are you?

236
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
I am fine.

237
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
What are you doing?

238
00:17:56,780 --> 00:17:58,780
Can't you see?

239
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Won't you ask me to sit?

240
00:18:03,780 --> 00:18:05,780
Now that you are here, sit.

241
00:18:09,780 --> 00:18:13,780
You too sit.

242
00:18:20,780 --> 00:18:28,780
Okay, I forgot to tell you, I have brought this for you.

243
00:18:30,780 --> 00:18:31,780
What is this?

244
00:18:31,780 --> 00:18:33,780
Friendship band.

245
00:18:33,780 --> 00:18:36,780
One friend gives it to his best friend.

246
00:18:37,780 --> 00:18:38,780
Shakil, should I tell you?

247
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
Forgive me.

248
00:18:39,780 --> 00:18:41,780
Don't refuse.

249
00:18:42,780 --> 00:18:46,780
I have bought it for you with a lot of love.

250
00:18:49,780 --> 00:18:51,780
Take it please.

251
00:18:54,780 --> 00:18:56,780
Please.

252
00:18:59,780 --> 00:19:01,780
Okay fine, keep it here.

253
00:19:01,780 --> 00:19:03,780
I will wear it if I need it.

254
00:19:06,780 --> 00:19:08,780
Thank you.

255
00:19:20,780 --> 00:19:24,780
You know, the heroine in this drama is Mahraosh.

256
00:19:24,780 --> 00:19:27,780
I think she will play this role very well.

257
00:19:27,780 --> 00:19:29,780
What is this Mr. Madar?

258
00:19:29,780 --> 00:19:31,780
You get her cast in every serial.

259
00:19:31,780 --> 00:19:33,780
She has become old.

260
00:19:33,780 --> 00:19:35,780
She always gets stuck on your show.

261
00:19:35,780 --> 00:19:37,780
First of all, she is not suitable for that character.

262
00:19:38,780 --> 00:19:40,780
Let's find a new girl for her.

263
00:19:40,780 --> 00:19:42,780
What are you saying?

264
00:19:43,780 --> 00:19:45,780
Mahraosh is a very good actor.

265
00:19:45,780 --> 00:19:47,780
No, no, look.

266
00:19:47,780 --> 00:19:49,780
Mahraosh is in the role of the heroine.

267
00:19:50,780 --> 00:19:52,780
You can keep the other cast as you wish.

268
00:19:52,780 --> 00:19:54,780
There is no objection.

269
00:20:00,780 --> 00:20:03,780
And we kept looking at her.

270
00:20:03,780 --> 00:20:05,780
And she got shy.

271
00:20:06,780 --> 00:20:08,780
Here.

272
00:20:10,780 --> 00:20:13,780
You were saying that you will go to sleep early today.

273
00:20:14,780 --> 00:20:17,780
Yes, I just remembered a couple of scenes and thought I will write it down and sleep.

274
00:20:17,780 --> 00:20:20,780
Sister, how is your fan?

275
00:20:20,780 --> 00:20:21,780
Which fan?

276
00:20:21,780 --> 00:20:24,780
The one who sent you a fan gift.

277
00:20:24,780 --> 00:20:28,780
You too, your fans sent you a gift and you don't even remember it.

278
00:20:29,780 --> 00:20:31,780
Oh, that one?

279
00:20:31,780 --> 00:20:33,780
How would I know?

280
00:20:33,780 --> 00:20:35,780
Did she send you any other gift?

281
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
No.

282
00:20:36,780 --> 00:20:40,780
When she sent you a pen, I thought she would put a line of gifts on it.

283
00:20:41,780 --> 00:20:43,780
So what if she didn't send it?

284
00:20:43,780 --> 00:20:45,780
I am not hungry for her gifts.

285
00:20:45,780 --> 00:20:47,780
I am.

286
00:20:49,780 --> 00:20:52,780
A person who reads is enough for a writer.

287
00:20:53,780 --> 00:20:56,780
This is such an expensive gift that

288
00:20:57,780 --> 00:21:00,780
the most expensive gifts in the world are left in front of him.

289
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
Okay, okay. Please.

290
00:21:02,780 --> 00:21:05,780
I don't need to talk to you about such things.

291
00:21:05,780 --> 00:21:08,780
Now if she sends you a new gift, just let me know.

292
00:21:09,780 --> 00:21:11,780
Okay, grandma.

293
00:21:18,780 --> 00:21:20,780
Ayaan, you did a great job in the serial.

294
00:21:20,780 --> 00:21:22,780
You are really good.

295
00:21:22,780 --> 00:21:25,780
In fact, Sikander was praising you a lot that you did a great acting.

296
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
Thank you.

297
00:21:28,780 --> 00:21:30,780
Thank you so much for this appreciation.

298
00:21:31,780 --> 00:21:36,780
I had already told Sikander that no one can do this role except Ayaan.

299
00:21:36,780 --> 00:21:38,780
Even if he asks for one crore.

300
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
Okay.

301
00:21:39,780 --> 00:21:42,780
This means that I have taken very little money.

302
00:21:42,780 --> 00:21:44,780
You have to do the next serial with us.

303
00:21:44,780 --> 00:21:46,780
Don't worry about the money.

304
00:21:46,780 --> 00:21:48,780
I will give you a blank cheque.

305
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
Really?

306
00:21:49,780 --> 00:21:50,780
Greetings.

307
00:21:50,780 --> 00:21:51,780
Greetings.

308
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
Greetings.

309
00:21:56,780 --> 00:21:58,780
You are in a rush, right? What a pleasant surprise.

310
00:21:58,780 --> 00:22:00,780
Madam, she came inside forcibly.

311
00:22:00,780 --> 00:22:01,780
No problem.

312
00:22:01,780 --> 00:22:02,780
You go.

313
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
Actually,

314
00:22:05,780 --> 00:22:07,780
the cheque you gave bounced.

315
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
I called a lot.

316
00:22:08,780 --> 00:22:11,780
You didn't attend any call, so I had to come.

317
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
The cheque bounced?

318
00:22:14,780 --> 00:22:17,780
There is no question that if I gave a cheque, it bounced.

319
00:22:18,780 --> 00:22:21,780
Maybe there is a problem with the signature.

320
00:22:21,780 --> 00:22:23,780
Don't worry. I will give you another cheque.

321
00:22:23,780 --> 00:22:25,780
No, you don't give me a cheque.

322
00:22:25,780 --> 00:22:27,780
I don't know much about the bank.

323
00:22:27,780 --> 00:22:30,780
Anyway, there is a lot of problem in coming and going.

324
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
Give me cash.

325
00:22:32,780 --> 00:22:35,780
Such a big amount is not kept at home.

326
00:22:35,780 --> 00:22:37,780
Come on, I will give you some money.

327
00:22:37,780 --> 00:22:39,780
I will pay the rest later. Okay?

328
00:22:39,780 --> 00:22:42,780
Okay. When will the drama and the air come?

329
00:22:42,780 --> 00:22:45,780
The final date hasn't come yet, but it will come soon.

330
00:22:45,780 --> 00:22:47,780
You sit there. I will bring the money. Come on.

331
00:22:47,780 --> 00:22:48,780
Have tea.

332
00:22:48,780 --> 00:22:50,780
No, thank you. Just bring it to me.

333
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
Please.

334
00:22:55,780 --> 00:22:56,780
Thank you.

335
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
Introduce yourself.

336
00:23:03,780 --> 00:23:05,780
I am Rashka Hina.

337
00:23:05,780 --> 00:23:06,780
I am a writer.

338
00:23:06,780 --> 00:23:07,780
Oh.

339
00:23:07,780 --> 00:23:09,780
I have just written a drama.

340
00:23:09,780 --> 00:23:11,780
I am a big fan of yours.

341
00:23:11,780 --> 00:23:12,780
Thank you.

342
00:23:12,780 --> 00:23:13,780
Thank you.

343
00:23:13,780 --> 00:23:17,780
In fact, I wanted that you would be the hero of my drama.

344
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Really?

345
00:23:20,780 --> 00:23:21,780
Which drama did you write?

346
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
Khab Aur Jugnu.

347
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
Its the first serial.

348
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
Khab Aur Jugnu.

349
00:23:29,780 --> 00:23:31,780
But this is written by Rida.

350
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Yes?

351
00:23:34,780 --> 00:23:35,780
No.

352
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
Nothing.

353
00:23:38,780 --> 00:23:41,780
You do one thing, please give me your number.

354
00:23:42,780 --> 00:23:44,780
If I need it, I will call you.

355
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
Sure.

356
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
Tell me.

357
00:24:06,780 --> 00:24:08,780
Here you go. I only have twenty thousand right now.

358
00:24:08,780 --> 00:24:10,780
I will pay the rest later.

359
00:24:11,780 --> 00:24:13,780
You go after having tea.

360
00:24:13,780 --> 00:24:16,780
No, my brother is waiting outside.

361
00:24:17,780 --> 00:24:18,780
Greetings.

362
00:24:18,780 --> 00:24:19,780
Greetings.

363
00:24:19,780 --> 00:24:20,780
Greetings.

364
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
Greetings.

365
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
Farhan, shall we go?

366
00:24:29,780 --> 00:24:30,780
What happened? Did you get the money?

367
00:24:30,780 --> 00:24:33,780
Yes, I just got twenty thousand. I will pay the rest later.

368
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
Do you know who is inside?

369
00:24:35,780 --> 00:24:36,780
Who?

370
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
Your favorite hero.

371
00:24:37,780 --> 00:24:38,780
Ayaan Junaid.

372
00:24:38,780 --> 00:24:39,780
Ayaan Junaid?

373
00:24:39,780 --> 00:24:40,780
Yes.

374
00:24:40,780 --> 00:24:41,780
I talked to him.

375
00:24:41,780 --> 00:24:42,780
Really?

376
00:24:42,780 --> 00:24:43,780
Please introduce me to him.

377
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
Okay.

378
00:24:45,780 --> 00:24:47,780
We will meet again.

379
00:24:47,780 --> 00:24:48,780
Really?

380
00:24:48,780 --> 00:24:49,780
How is he?

381
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Is he the same as he is on TV?

382
00:24:50,780 --> 00:24:52,780
We have given you a lot of dinner.

383
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
Now its your turn.

384
00:24:54,780 --> 00:24:55,780
Sure. Anytime.

385
00:24:55,780 --> 00:24:56,780
Call me.

386
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
We will make something.

387
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
Sure.

388
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
Bye.

389
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
Bye. Take care.

390
00:25:03,780 --> 00:25:04,780
Fatima?

391
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
Fatima?

392
00:25:06,780 --> 00:25:07,780
Yes.

393
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
Yes.

394
00:25:08,780 --> 00:25:10,780
That girl came and you let her in.

395
00:25:10,780 --> 00:25:12,780
You didn't even ask me.

396
00:25:12,780 --> 00:25:13,780
I didn't.

397
00:25:13,780 --> 00:25:15,780
The guard let her in.

398
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Call her.

399
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
Yes, madam?

400
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
How did that girl come in?

401
00:25:27,780 --> 00:25:29,780
Why didn't you ask me?

402
00:25:29,780 --> 00:25:32,780
Madam, I didn't know that she wouldn't come in.

403
00:25:32,780 --> 00:25:35,780
No one can come in without asking me.

404
00:25:35,780 --> 00:25:38,780
And if that girl comes in again, tell her to leave.

405
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
Okay, madam.

406
00:25:39,780 --> 00:25:40,780
Go.

407
00:25:56,780 --> 00:25:57,780
There she is.

408
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
I'm counting.

409
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
There she is.

410
00:26:05,780 --> 00:26:06,780
There she is.

411
00:26:07,780 --> 00:26:10,780
I had told you earlier that this must have been a misunderstanding.

412
00:26:10,780 --> 00:26:13,780
Otherwise, why would such big people stop our money?

413
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
Isn't it?

414
00:26:14,780 --> 00:26:19,780
But mother, when our contact didn't work out, we were getting worried.

415
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
Leave it, Farhan.

416
00:26:20,780 --> 00:26:23,780
Mother, you take care of this money for Jamila's engagement.

417
00:26:23,780 --> 00:26:25,780
You can take the rest of the money later.

418
00:26:26,780 --> 00:26:27,780
Okay.

419
00:26:27,780 --> 00:26:29,780
I'll tell your father.

420
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
Do you know who I met there?

421
00:26:33,780 --> 00:26:34,780
Who?

422
00:26:34,780 --> 00:26:35,780
Who?

423
00:26:35,780 --> 00:26:36,780
Ayaan Junaid.

424
00:26:37,780 --> 00:26:39,780
Ayaan Junaid?

425
00:26:40,780 --> 00:26:41,780
That actor?

426
00:26:41,780 --> 00:26:42,780
Yes.

427
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
I even talked to him.

428
00:26:43,780 --> 00:26:44,780
I told him that I'm a writer.

429
00:26:44,780 --> 00:26:47,780
He asked me for my number and saved it in his mobile.

430
00:26:48,780 --> 00:26:50,780
I wish I had met him too.

431
00:26:50,780 --> 00:26:51,780
Listen, tell me.

432
00:26:51,780 --> 00:26:56,780
Does he look as beautiful in real life as he looks on TV?

433
00:26:56,780 --> 00:26:58,780
More beautiful than that.

434
00:26:58,780 --> 00:27:00,780
And I liked the way he looked.

435
00:27:00,780 --> 00:27:01,780
I was very happy to meet him.

436
00:27:01,780 --> 00:27:03,780
You're so lucky.

437
00:27:03,780 --> 00:27:04,780
Yes.

438
00:27:04,780 --> 00:27:06,780
Listen, I'm thinking of starting writing too.

439
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
What do you think?

440
00:27:07,780 --> 00:27:09,780
You're absolutely right.

441
00:27:09,780 --> 00:27:11,780
No one will write your drama.

442
00:27:11,780 --> 00:27:12,780
You're so rude.

443
00:27:12,780 --> 00:27:14,780
It's true.

444
00:27:18,780 --> 00:27:20,780
Sister, take this.

445
00:27:20,780 --> 00:27:22,780
Yes, I'm taking it.

446
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
It's very good.

447
00:27:23,780 --> 00:27:25,780
Jamila's engagement is fixed.

448
00:27:26,780 --> 00:27:27,780
Come on.

449
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
Your verse is right.

450
00:27:28,780 --> 00:27:30,780
Thank God.

451
00:27:30,780 --> 00:27:33,780
Pray that Jamila's fate is good.

452
00:27:33,780 --> 00:27:35,780
May she live happily in her house.

453
00:27:35,780 --> 00:27:37,780
God willing.

454
00:27:38,780 --> 00:27:39,780
Come on.

455
00:27:39,780 --> 00:27:41,780
We've decided on Jamila.

456
00:27:41,780 --> 00:27:44,780
Now we'll talk about Farida and Shaukat.

457
00:27:49,780 --> 00:27:53,780
Sister, Farida wants to study further.

458
00:27:53,780 --> 00:27:55,780
Then she'll get a job.

459
00:27:55,780 --> 00:27:59,780
So it's not possible to get married for two or three years.

460
00:28:00,780 --> 00:28:02,780
What are you saying?

461
00:28:02,780 --> 00:28:06,780
Will you marry her at Farida's age like Jamila?

462
00:28:06,780 --> 00:28:09,780
Have you lost your mind?

463
00:28:09,780 --> 00:28:11,780
Sister, I'm getting angry for no reason.

464
00:28:11,780 --> 00:28:13,780
This is Farida's will too.

465
00:28:13,780 --> 00:28:15,780
And we can't force our children.

466
00:28:15,780 --> 00:28:17,780
I don't need to explain.

467
00:28:17,780 --> 00:28:20,780
Your eyes are blinded.

468
00:28:20,780 --> 00:28:24,780
If my daughter was alive, she would have beaten her to a pulp.

469
00:28:24,780 --> 00:28:25,780
Yes.

470
00:28:25,780 --> 00:28:27,780
What did you write?

471
00:28:27,780 --> 00:28:29,780
She has lost her mind.

472
00:28:30,780 --> 00:28:34,780
Sister, Farida is different from other girls.

473
00:28:34,780 --> 00:28:37,780
She wants to do something in life.

474
00:28:37,780 --> 00:28:39,780
She has her own thoughts.

475
00:28:39,780 --> 00:28:44,780
If we put restrictions on her, it will have a bad effect on her mind.

476
00:28:44,780 --> 00:28:45,780
Let it be.

477
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
These are all excuses.

478
00:28:46,780 --> 00:28:49,780
She's not getting down from the sky.

479
00:28:49,780 --> 00:28:51,780
Remember what I said.

480
00:28:51,780 --> 00:28:53,780
You'll regret it a lot.

481
00:28:53,780 --> 00:28:54,780
Remember what I said.

482
00:28:54,780 --> 00:28:55,780
Sister, sit.

483
00:28:55,780 --> 00:28:56,780
Go.

484
00:28:56,780 --> 00:28:57,780
Sister, have some sweets.

485
00:28:57,780 --> 00:28:58,780
You don't eat sweets.

486
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
Sister.

487
00:29:01,780 --> 00:29:05,780
It's very difficult to explain to sister.

488
00:29:07,780 --> 00:29:10,780
No one likes our happiness.

489
00:29:12,780 --> 00:29:13,780
She refused.

490
00:29:13,780 --> 00:29:14,780
What else?

491
00:29:14,780 --> 00:29:17,780
Her mind is in the seventh heaven.

492
00:29:17,780 --> 00:29:19,780
Get Farida out of here.

493
00:29:19,780 --> 00:29:21,780
There is something wrong with girls for my son.

494
00:29:21,780 --> 00:29:24,780
Mom, Farida doesn't get her character from the beginning.

495
00:29:24,780 --> 00:29:26,780
I don't know what she thinks of herself.

496
00:29:26,780 --> 00:29:28,780
I want a daughter in law,

497
00:29:28,780 --> 00:29:31,780
who washes the dishes, cleans the dishes and cooks the food.

498
00:29:31,780 --> 00:29:34,780
I don't want a daughter in law who makes the papers black.

499
00:29:35,780 --> 00:29:38,780
That is why uncle's daughters don't get married.

500
00:29:38,780 --> 00:29:42,780
Jamila's marriage has been fixed after spending half of her life crying.

501
00:29:42,780 --> 00:29:44,780
All this is uncle's fault.

502
00:29:44,780 --> 00:29:47,780
He has given so much to his daughters.

503
00:29:47,780 --> 00:29:50,780
So Jamila's wedding is not happening among millionaires.

504
00:29:50,780 --> 00:29:52,780
Her in-laws are ordinary people.

505
00:29:52,780 --> 00:29:54,780
But mama, you were insulted, right?

506
00:29:54,780 --> 00:29:56,780
You lost the point by saying it.

507
00:29:57,780 --> 00:30:00,780
I will take revenge for your insult.

508
00:30:01,780 --> 00:30:03,780
What do they think of themselves?

509
00:30:03,780 --> 00:30:05,780
What did they write in a drama?

510
00:30:05,780 --> 00:30:07,780
Farida has lost her mind.

511
00:30:07,780 --> 00:30:08,780
You don't worry.

512
00:30:08,780 --> 00:30:11,780
I will get you married in such a big family,

513
00:30:11,780 --> 00:30:13,780
they will keep watching.

514
00:30:14,780 --> 00:30:16,780
Mama, you start looking for girls for brother.

515
00:30:16,780 --> 00:30:18,780
Girls shouldn't be educated.

516
00:30:18,780 --> 00:30:21,780
Educated girls have a bad mind.

517
00:30:21,780 --> 00:30:23,780
You think you are great.

518
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
No, no.

519
00:30:24,780 --> 00:30:27,780
I have brought such a girl for myself.

520
00:30:27,780 --> 00:30:28,780
Absolutely mama.

521
00:30:28,780 --> 00:30:31,780
Uncle's people are poor, what do they have?

522
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
Shaukat,

523
00:30:35,780 --> 00:30:37,780
what are you thinking about my child?

524
00:30:38,780 --> 00:30:40,780
Nothing mama.

525
00:30:42,780 --> 00:30:43,780
Nothing.

526
00:30:44,780 --> 00:30:45,780
Hey, you don't worry.

527
00:30:45,780 --> 00:30:46,780
I am here.

528
00:30:47,780 --> 00:30:50,780
I will bring a good girl for you from Farida.

529
00:30:50,780 --> 00:30:51,780
Come on,

530
00:30:51,780 --> 00:30:53,780
make her favorite potato parathas quickly.

531
00:30:53,780 --> 00:30:54,780
Well done. Go.

532
00:30:55,780 --> 00:30:56,780
Hey,

533
00:30:56,780 --> 00:30:58,780
don't worry child.

534
00:30:58,780 --> 00:30:59,780
The world is over.

535
00:31:00,780 --> 00:31:01,780
Mr. Mazhar,

536
00:31:02,780 --> 00:31:04,780
there are some requirements of our channel.

537
00:31:05,780 --> 00:31:07,780
You will have to make some changes in your script.

538
00:31:07,780 --> 00:31:09,780
What will the people of the channel say?

539
00:31:10,780 --> 00:31:13,780
These sixteen years old children,

540
00:31:13,780 --> 00:31:16,780
who don't even know what a script means in Urdu,

541
00:31:16,780 --> 00:31:17,780
look here,

542
00:31:17,780 --> 00:31:20,780
they will teach me how to write a script.

543
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
Look Mr. Mazhar,

544
00:31:23,780 --> 00:31:25,780
the channel just needs glamour.

545
00:31:25,780 --> 00:31:26,780
Nothing else.

546
00:31:26,780 --> 00:31:28,780
Content is not our problem.

547
00:31:29,780 --> 00:31:30,780
Besides,

548
00:31:30,780 --> 00:31:32,780
there is so much philosophy in your story.

549
00:31:32,780 --> 00:31:35,780
The people of today don't understand philosophy.

550
00:31:35,780 --> 00:31:38,780
You will have to change your style.

551
00:31:38,780 --> 00:31:39,780
Listen,

552
00:31:40,780 --> 00:31:41,780
Mazhar,

553
00:31:41,780 --> 00:31:43,780
Hayat doesn't lack work.

554
00:31:44,780 --> 00:31:45,780
What do you think?

555
00:31:45,780 --> 00:31:46,780
That only you work?

556
00:31:47,780 --> 00:31:49,780
I have a lot of work at the office.

557
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Mr. Mazhar,

558
00:31:55,780 --> 00:31:57,780
it was very difficult to make him understand.

559
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
What is it?

560
00:32:03,780 --> 00:32:04,780
What are you thinking?

561
00:32:05,780 --> 00:32:08,780
I am thinking that Shaukat's proposal is good.

562
00:32:09,780 --> 00:32:12,780
There were so many problems for Jamila's proposal earlier.

563
00:32:12,780 --> 00:32:14,780
Shaukat is a good boy,

564
00:32:14,780 --> 00:32:16,780
he belongs to a good family,

565
00:32:16,780 --> 00:32:18,780
then he has his own house.

566
00:32:19,780 --> 00:32:22,780
He will keep the engagement for a year or two and then he will get married.

567
00:32:22,780 --> 00:32:25,780
Farida has just started working.

568
00:32:25,780 --> 00:32:27,780
If she writes a few more dramas,

569
00:32:27,780 --> 00:32:29,780
then at least she will make her own dowry.

570
00:32:29,780 --> 00:32:30,780
And then,

571
00:32:31,780 --> 00:32:33,780
she can get a good proposal too.

572
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
After all,

573
00:32:35,780 --> 00:32:37,780
she is sitting at home and earning.

574
00:32:37,780 --> 00:32:40,780
There will be no shortage of proposals for her.

575
00:32:40,780 --> 00:32:41,780
There will be no shortage of proposals for her.

576
00:32:43,780 --> 00:32:46,780
I think we shouldn't think about her marriage right now.

577
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
Zarina,

578
00:32:53,780 --> 00:32:55,780
Shaukat is a good boy.

579
00:32:55,780 --> 00:32:58,780
Then sister has asked for a proposal with a lot of love.

580
00:32:58,780 --> 00:33:00,780
Even strangers are good to them.

581
00:33:05,780 --> 00:33:06,780
Fine,

582
00:33:06,780 --> 00:33:08,780
I will talk to Farida.

583
00:33:10,780 --> 00:33:11,780
She is an educated girl.

584
00:33:11,780 --> 00:33:14,780
We cannot do anything without her permission.

585
00:33:16,780 --> 00:33:18,780
Then talk to her.

586
00:33:19,780 --> 00:33:21,780
I will talk to her.

587
00:33:40,780 --> 00:33:41,780
I will talk to her.

588
00:34:03,780 --> 00:34:05,780
Why didn't you write her answer?

589
00:34:05,780 --> 00:34:07,780
At least finish your work.

590
00:34:11,780 --> 00:34:14,780
Go and finish your work.

591
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
Yes?

592
00:34:17,780 --> 00:34:18,780
Hello?

593
00:34:18,780 --> 00:34:19,780
Yes, tell me.

594
00:34:19,780 --> 00:34:20,780
Did you recognize me?

595
00:34:20,780 --> 00:34:22,780
You don't have to recognize me,

596
00:34:22,780 --> 00:34:23,780
but Sambar has to.

597
00:34:23,780 --> 00:34:25,780
Sambar gets messages ten times a day.

598
00:34:25,780 --> 00:34:27,780
What are you doing?

599
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
Home work.

600
00:34:29,780 --> 00:34:30,780
What work?

601
00:34:30,780 --> 00:34:32,780
Tell me the purpose for which you have called.

602
00:34:32,780 --> 00:34:34,780
Don't ask me the details of my home work.

603
00:34:35,780 --> 00:34:36,780
Make your parents understand.

604
00:34:37,780 --> 00:34:38,780
For what?

605
00:34:38,780 --> 00:34:40,780
Uncle has rejected the proposal again.

606
00:34:40,780 --> 00:34:41,780
So?

607
00:34:41,780 --> 00:34:43,780
So he should be careful.

608
00:34:43,780 --> 00:34:45,780
He has taken care of it.

609
00:34:45,780 --> 00:34:48,780
I am his child, he can marry me wherever he wants.

610
00:34:48,780 --> 00:34:51,780
Just like his aunt and uncle can marry you wherever they want.

611
00:34:51,780 --> 00:34:53,780
Yes, I will marry wherever I want.

612
00:34:53,780 --> 00:34:56,780
But I will marry wherever my parents want.

613
00:34:58,780 --> 00:35:01,780
I think uncle rejects the proposal like this.

614
00:35:01,780 --> 00:35:02,780
You are the reason for that.

615
00:35:02,780 --> 00:35:05,780
If you think so, then so be it.

616
00:35:05,780 --> 00:35:09,780
My advice to you is to get married somewhere else instead of sending proposals again and again.

617
00:35:28,780 --> 00:35:33,780
Right now I feel very lucky that I am writing you a letter.

618
00:35:36,780 --> 00:35:38,780
I had never read that in fiction.

619
00:35:39,780 --> 00:35:46,780
But one day when I was traveling in a ship, I happened to read digest in my friend's cabin.

620
00:35:47,780 --> 00:35:50,780
I started reading digest for the sake of time.

621
00:35:51,780 --> 00:35:53,780
So your story surprised me.

622
00:35:54,780 --> 00:35:57,780
Such a beautiful story and such a great fiction.

623
00:36:02,780 --> 00:36:04,780
Traveling is my favorite hobby.

624
00:36:04,780 --> 00:36:09,780
Reading your story, I felt as if you too are interested in the health of foreign countries.

625
00:36:10,780 --> 00:36:13,780
I have got a lot of your thoughts and thoughts.

626
00:36:14,780 --> 00:36:17,780
Reading your story, as far as I can judge you,

627
00:36:18,780 --> 00:36:22,780
you are the same personality that I used to idolize.

628
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
Sister,

629
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
why are you sitting here at this time?

630
00:36:31,780 --> 00:36:32,780
Why are you sitting here?

631
00:36:33,780 --> 00:36:34,780
I couldn't sleep.

632
00:36:36,780 --> 00:36:38,780
You couldn't sleep or are you worried?

633
00:36:39,780 --> 00:36:40,780
You can understand that too.

634
00:36:40,780 --> 00:36:43,780
Hey, only your proposal has come.

635
00:36:43,780 --> 00:36:45,780
What proposal has happened?

636
00:36:45,780 --> 00:36:48,780
And besides, this proposal has come for the first time.

637
00:36:49,780 --> 00:36:51,780
That you are so upset at home.

638
00:36:51,780 --> 00:36:53,780
That is why I am worried.

639
00:36:53,780 --> 00:36:55,780
Why do they bring proposals again and again?

640
00:36:56,780 --> 00:36:59,780
I have told Shaukat myself that I don't want to marry him.

641
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
She doesn't understand.

642
00:37:01,780 --> 00:37:02,780
She is stubborn.

643
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
And besides,

644
00:37:03,780 --> 00:37:07,780
I have told you so many times not to take such small things to your heart.

645
00:37:07,780 --> 00:37:09,780
Don't ask questions on your head.

646
00:37:09,780 --> 00:37:10,780
It was so easy.

647
00:37:10,780 --> 00:37:12,780
Okay, let's go inside.

648
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
What is this?

