1
00:00:00,000 --> 00:00:18,940
The End

2
00:00:19,520 --> 00:00:20,940
Give me the bag,

3
00:00:23,100 --> 00:00:24,780
and you too leave from here,

4
00:00:25,100 --> 00:00:27,280
or else you too will have to stay with me and the present,

5
00:00:28,120 --> 00:00:30,040
You have no respect for your youth.

6
00:00:30,640 --> 00:00:32,040
Bye.

7
00:00:57,440 --> 00:00:58,440
How are you?

8
00:01:00,640 --> 00:01:01,440
Fine.

9
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
How are you?

10
00:01:07,920 --> 00:01:08,960
I am fine too.

11
00:01:13,000 --> 00:01:13,840
Sit.

12
00:01:13,840 --> 00:01:30,000
I know why you have come here.

13
00:01:33,120 --> 00:01:33,920
Really?

14
00:01:35,040 --> 00:01:36,640
You want to say bad things about me.

15
00:01:38,840 --> 00:01:40,240
I am your man too.

16
00:01:41,920 --> 00:01:43,560
I did wrong with you.

17
00:01:44,840 --> 00:01:47,640
The whole world curses you,

18
00:01:47,840 --> 00:01:49,040
you too curse me.

19
00:01:52,200 --> 00:01:53,760
Why would I curse you?

20
00:02:00,880 --> 00:02:01,760
Then?

21
00:02:14,160 --> 00:02:17,760
I have been with you for years to name an unnamed relation.

22
00:02:20,480 --> 00:02:23,440
And all this time you didn't trust me at all.

23
00:02:24,560 --> 00:02:25,360
Why?

24
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
If I don't trust myself, what will I trust someone else?

25
00:02:32,080 --> 00:02:33,480
You should have done it,

26
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
you should have told me everything.

27
00:02:37,280 --> 00:02:38,440
I was scared.

28
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
Scared of what?

29
00:02:44,840 --> 00:02:46,880
I am asking you something, what are you scared of?

30
00:02:47,080 --> 00:02:48,160
I am scared of losing you.

31
00:03:14,840 --> 00:03:17,560
Sit this one thing in your mind,

32
00:03:19,960 --> 00:03:23,240
I will never leave you in any condition.

33
00:03:40,920 --> 00:03:42,400
Look, please don't cry.

34
00:03:44,240 --> 00:03:44,880
I…

35
00:03:47,920 --> 00:03:48,640
Sorry.

36
00:03:51,960 --> 00:03:53,240
I am sorry.

37
00:03:59,560 --> 00:04:00,920
Please beats me.

38
00:04:00,920 --> 00:04:07,720
Oh my!

39
00:04:12,360 --> 00:04:16,040
Man, right now I am worried how will I face mama and papa.

40
00:04:17,920 --> 00:04:19,520
I want to apologize to them.

41
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
I don't even have the courage to face them.

42
00:04:22,920 --> 00:04:24,520
What do I do? I don't understand.

43
00:04:26,240 --> 00:04:27,800
What is there to understand?

44
00:04:28,280 --> 00:04:30,200
Go to them and apologize to them.

45
00:04:31,240 --> 00:04:33,000
And what if they don't forgive you?

46
00:04:34,160 --> 00:04:35,080
Oh man,

47
00:04:36,720 --> 00:04:38,720
these relationships don't stay upset for long.

48
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Are you sure you want to go?

49
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
Oh man, trust me now.

50
00:04:53,680 --> 00:04:55,440
I have two thoughts that I shouldn't go tomorrow.

51
00:04:56,360 --> 00:04:57,720
Everyone is angry because of this.

52
00:04:57,720 --> 00:05:00,520
I have to go one day, not tomorrow, not the day after,

53
00:05:00,800 --> 00:05:03,320
after a month, after a year, then why not today?

54
00:05:04,400 --> 00:05:05,320
You will see.

55
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
What will you do?

56
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
You will fight, you will abuse me, you will beat me.

57
00:05:12,120 --> 00:05:13,520
I will slap you once or twice.

58
00:05:14,640 --> 00:05:16,120
We will see what happens.

59
00:05:17,600 --> 00:05:18,920
You are not upset now.

60
00:05:19,680 --> 00:05:20,400
Hey.

61
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Hello papa.

62
00:06:08,120 --> 00:06:09,120
Hello papa.

63
00:06:14,440 --> 00:06:18,320
How did you step into this home?

64
00:06:22,800 --> 00:06:23,920
Forgive me papa.

65
00:06:25,240 --> 00:06:27,320
As much as you want, I will forgive you mama.

66
00:06:28,120 --> 00:06:32,720
I will not eat this innocent face of yours now.

67
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
Get lost from here.

68
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
I was helpless papa.

69
00:06:38,320 --> 00:06:40,520
What was your helplessness? Tell me.

70
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
What was your helplessness?

71
00:06:43,120 --> 00:06:45,920
I fed you people a little for the rest of my life,

72
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
but I fed you people halal food.

73
00:06:48,120 --> 00:06:48,920
And you,

74
00:06:49,320 --> 00:06:52,520
and you have ruined our life Faziya.

75
00:06:53,520 --> 00:06:55,320
The needs of the home are never fulfilled mama.

76
00:06:55,320 --> 00:06:56,520
What needs?

77
00:06:56,520 --> 00:06:59,320
Will she tell us our needs now?

78
00:06:59,920 --> 00:07:02,520
Munni's mother, push her out.

79
00:07:03,320 --> 00:07:04,520
Papa, kill me.

80
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Don't say this.

81
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
If it wasn't for my leg problem,

82
00:07:09,320 --> 00:07:11,320
I would have pushed you out.

83
00:07:11,720 --> 00:07:13,320
I would have killed you.

84
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
Hey, why did you come here?

85
00:07:17,520 --> 00:07:18,120
Tell me.

86
00:07:19,120 --> 00:07:19,920
Why did you come?

87
00:07:20,520 --> 00:07:21,320
What are you staring at?

88
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
You blackened my face, after that you should die.

89
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
Munni, you be quiet.

90
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
One minute mama.

91
00:07:29,120 --> 00:07:29,920
What is happening?

92
00:07:30,320 --> 00:07:30,720
Huh?

93
00:07:31,520 --> 00:07:33,120
Didn't you feel ashamed?

94
00:07:36,320 --> 00:07:37,120
What Munni?

95
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
I don't want to come.

96
00:07:38,920 --> 00:07:39,320
I am telling you.

97
00:07:39,320 --> 00:07:39,920
Mama, leave me.

98
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Shameless.

99
00:07:40,920 --> 00:07:42,120
One minute mama, leave me.

100
00:07:56,320 --> 00:08:02,320
Oh my beloved,

101
00:08:02,320 --> 00:08:06,320
Oh my beloved,

102
00:08:06,320 --> 00:08:10,320
I am in pain.

103
00:08:10,320 --> 00:08:14,320
Oh my beloved,

104
00:08:14,320 --> 00:08:17,320
I am in pain.

105
00:08:17,320 --> 00:08:24,320
Oh my beloved,

106
00:08:25,320 --> 00:08:32,320
I am in pain.

107
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
You are also upset with me.

108
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
Munni,

109
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
are you upset?

110
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
Have you gone mad?

111
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Should I slap you?

112
00:08:46,320 --> 00:08:48,320
Why did you do this?

113
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
I am helpless.

114
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
What helplessness?

115
00:08:56,320 --> 00:08:58,320
There is no helplessness in bad deeds.

116
00:08:59,320 --> 00:09:02,320
We become shameless and you became shameless.

117
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
What are you saying?

118
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
I am telling you the truth.

119
00:09:11,320 --> 00:09:13,320
You have bowed your head to all of us.

120
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
After that Munni video,

121
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
all of you would have done the same.

122
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
You would have done the same.

123
00:09:23,320 --> 00:09:24,320
And he too.

124
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Who is upset?

125
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Who?

126
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
The one I was going to introduce you to.

127
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
One thing is decided, sister.

128
00:09:41,320 --> 00:09:44,320
Now no one will bring a wedding procession in this home.

129
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
I am realizing today,

130
00:09:50,320 --> 00:09:52,320
that why brother Abid was always wrong about you.

131
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
I didn't do right.

132
00:10:03,320 --> 00:10:05,320
You didn't do right, sister.

133
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Sister,

134
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
one thing is decided,

135
00:10:27,320 --> 00:10:29,320
now no one will bring a wedding procession in this home.

136
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
After your video,

137
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
all of you would have done the same.

138
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
And he too.

139
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
One thing is decided,

140
00:10:46,320 --> 00:10:48,320
now no one will bring a wedding procession in this home.

141
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
I am realizing today,

142
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
that why brother Abid was always wrong about you.

143
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
Come on Shahbaz, call your mother quickly.

144
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Its strange.

145
00:11:20,320 --> 00:11:23,320
Whenever we get a rent, we make a drama. Whenever we get a rent, we make a drama.

146
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
And what did I do by keeping a rent?

147
00:11:25,320 --> 00:11:27,320
I gave her such a big house.

148
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Hello.

149
00:11:28,320 --> 00:11:29,320
Hello.

150
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Please sit.

151
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
I didn't come here to sit.

152
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
And give me my rent for two months.

153
00:11:36,320 --> 00:11:38,320
And what did I do by keeping a rent?

154
00:11:38,320 --> 00:11:40,320
And what did I do by keeping a rent?

155
00:11:40,320 --> 00:11:42,320
And what did I do by keeping a rent?

156
00:11:42,320 --> 00:11:44,320
Give me my rent for two months.

157
00:11:44,320 --> 00:11:46,320
You keep on making a drama, why don't you give me a rent?

158
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
We will give you a rent.

159
00:11:50,320 --> 00:11:53,320
Its just for a few days. My son's business is not going on.

160
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
I didn't take my son's land.

161
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
I want my rent. Otherwise, leave from here.

162
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Where will we go?

163
00:12:02,320 --> 00:12:04,320
Wherever you want to go, I don't care.

164
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
I just want my rent.

165
00:12:07,320 --> 00:12:08,320
Brother, be careful.

166
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
You know how to talk. What happened?

167
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Here is the rent.

168
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
You are the same.

169
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
The money is all yours.

170
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
And you don't have to bother your family in the future.

171
00:12:18,320 --> 00:12:20,320
You can pay your account number, I will get it done.

172
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Go mama. Go inside.

173
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Munna, go and drop brother.

174
00:12:22,320 --> 00:12:24,320
Thank you.

175
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
Fine. Fine.

176
00:12:27,320 --> 00:12:31,320
And yes, give me the rent next month before ten.

177
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
I have to come.

178
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
Munna, drop brother to the door.

179
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
You are so good.

180
00:12:58,320 --> 00:13:01,320
Sister, I have put up the shop.

181
00:13:02,320 --> 00:13:05,320
Good. Now you have to drive carefully.

182
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
I want a rent for her.

183
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
I have given the money in front of you.

184
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
To the owner of the house.

185
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
I don't have the right now.

186
00:13:15,320 --> 00:13:17,320
Sister, if you have money, then give it.

187
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Why are you arguing?

188
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Everyone says do business, run a shop.

189
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
It doesn't work without money, right?

190
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
How much money do you want?

191
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
Twenty thousand.

192
00:13:39,320 --> 00:13:41,320
These are the last four notes I have.

193
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
I have to spend it carefully.

194
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
The food is also over.

195
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
The rice was not there earlier.

196
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
The rice is also over.

197
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
The rice was not there earlier.

198
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
What do I cook? I don't understand.

199
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
God will give more, mama.

200
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
How will he give?

201
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
Reema used to give a little earlier.

202
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Now her influence is also over.

203
00:14:26,320 --> 00:14:28,320
And our fate is bad.

204
00:14:28,320 --> 00:14:31,320
Since Munna has put up the shop, I don't know what kind of luck she has.

205
00:14:31,320 --> 00:14:33,320
Her shop is not running.

206
00:14:35,320 --> 00:14:37,320
I put ration last month too.

207
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
No, I didn't put it.

208
00:14:42,320 --> 00:14:46,320
Yes, Pauziya, that is fine, but…

209
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
But what mama?

210
00:14:51,320 --> 00:14:53,320
Everyone has changed, but I haven't changed.

211
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
I will not let you all die.

212
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
If your father finds out, he will get upset for no reason.

213
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
I told him to bring a small ration.

214
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
He didn't tell me.

215
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
Order a small meat for papa.

216
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
My father really likes roasted meat.

217
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
Okay fine.

218
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Hmm.

219
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
You left me and came,

220
00:15:34,320 --> 00:15:36,320
later you got really bad with me.

221
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
Mama said, leave the home.

222
00:15:40,320 --> 00:15:42,320
I don't know what mercy mama had in her heart.

223
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
She said, go and sleep inside.

224
00:15:46,320 --> 00:15:51,320
But I was telling mama to talk about our relation with your parents.

225
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Not now. Not now.

226
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
Why?

227
00:16:00,320 --> 00:16:02,320
You don't know about our home, right?

228
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
Aunty will not like it.

229
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Oh, hello.

230
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
When I have your marriage, your children,

231
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
I don't have any objection from your videos,

232
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
then why will it happen now?

233
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
How do I make you understand?

234
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Okay, I will tell you openly.

235
00:16:19,320 --> 00:16:21,320
My parents are very simple.

236
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
They are simple, they are not educated.

237
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
They don't know how to talk.

238
00:16:25,320 --> 00:16:27,320
Aunty doesn't know if they like it or not.

239
00:16:27,320 --> 00:16:29,320
I don't know if they like the home or not.

240
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
I don't understand how to make aunty meet them.

241
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
If she doesn't like it, then…

242
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
Me and my mama don't care about all this.

243
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
You know it well, I only care about you.

244
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
You don't understand.

245
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
I understand everything,

246
00:16:46,320 --> 00:16:47,320
but I feel scared.

247
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
Oh man,

248
00:16:50,320 --> 00:16:54,320
throw this fear out of your heart and learn to trust.

249
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Learn to trust.

250
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
Anyway,

251
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
a man like me is not going to meet you easily.

252
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
I know.

253
00:17:04,320 --> 00:17:18,320
The home you are seeing,

254
00:17:18,320 --> 00:17:19,320
this is the social media coin.

255
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
Then?

256
00:17:20,320 --> 00:17:21,320
Did you think about it?

257
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
Look,

258
00:17:22,320 --> 00:17:25,320
Shahan and Shaukat live in a big car like Batool's.

259
00:17:27,320 --> 00:17:29,320
They live in black water,

260
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
you mind your own business.

261
00:17:31,320 --> 00:17:33,320
Why should I mind my own business?

262
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
You don't have to worry about your children,

263
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
but I do.

264
00:17:37,320 --> 00:17:39,320
I will not let anyone else take their right.

265
00:17:39,320 --> 00:17:42,320
These aunts, their wealth and money,

266
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
they have the rights of their nephews and nieces.

267
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
What right? What right?

268
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
You used to make me talk big,

269
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
that I should find out about my sister,

270
00:17:49,320 --> 00:17:51,320
what she is doing, where she is getting the money from.

271
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Today your intentions have changed.

272
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
Everything changes for money.

273
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
Look at your family,

274
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
they didn't change.

275
00:17:59,320 --> 00:18:01,320
The money the army is earning,

276
00:18:01,320 --> 00:18:03,320
eat your mother's and sister's food.

277
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Why are you getting into a fight?

278
00:18:04,320 --> 00:18:06,320
You lack something here.

279
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
You won't have it, I lack it.

280
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
You are just a worthless piece of money.

281
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Listen,

282
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
mama has called you.

283
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Why?

284
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
You ask her,

285
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
she wants to meet you.

286
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
Look, you are not meeting your parents,

287
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
its fine if you are,

288
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
but my mama will want to meet you.

289
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
I will think about it and tell you.

290
00:18:41,320 --> 00:18:43,320
I don't have the courage to face them.

291
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
Listen,

292
00:18:45,320 --> 00:18:47,320
in this world, mama and I are those people,

293
00:18:47,320 --> 00:18:50,320
in front of whom your love doesn't need any courage.

294
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
What is the matter?

295
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
There are a lot of poets coming here.

296
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
Oh man,

297
00:18:57,320 --> 00:18:59,320
if a person is talking about his heart,

298
00:18:59,320 --> 00:19:01,320
then you people make poets.

299
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
I am right,

300
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
she will not ask you anything.

301
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
She just wants us to meet once and have food.

302
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Food?

303
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
Yes, food. Why are you shocked?

304
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Tell me,

305
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
when should I pick it up?

306
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Come tomorrow,

307
00:19:19,320 --> 00:19:20,320
but I have one condition.

308
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
What is that?

309
00:19:23,320 --> 00:19:26,320
I will make food for mama with my own hands.

310
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Really?

311
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Really?

312
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
You know how to make food for your mother?

313
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Hello,

314
00:19:34,320 --> 00:19:36,320
what are you saying?

315
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
You will keep eating the food I make.

316
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
Okay, tell me, what should I make?

317
00:19:43,320 --> 00:19:45,320
Tell me, what mama likes, I will make that.

318
00:19:45,320 --> 00:19:47,320
You make anything, everything will be fine.

319
00:19:47,320 --> 00:19:48,320
Mr. Potato,

320
00:19:48,320 --> 00:19:50,320
I am not asking about you, I am asking about mama.

321
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
If that is the case,

322
00:19:53,320 --> 00:19:55,320
then Chinese, if you can make it.

323
00:19:55,320 --> 00:19:57,320
Both are mother and son's favorite food.

324
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Okay,

325
00:19:59,320 --> 00:20:02,320
then will you pick me up at this time tomorrow?

326
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Done.

327
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Bye.

328
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Bye.

329
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Look papa,

330
00:20:17,320 --> 00:20:19,320
she has made such a big decision,

331
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
she didn't even ask you.

332
00:20:22,320 --> 00:20:24,320
She doesn't listen to me,

333
00:20:25,320 --> 00:20:27,320
and whenever she gets married,

334
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
she will ask me.

335
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Okay,

336
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
call her and ask her.

337
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Call her right now.

338
00:20:37,320 --> 00:20:42,320
I don't care about the thing that my heart doesn't listen to.

339
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
It's all nonsense.

340
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
And if it turns out to be true,

341
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
then what will you do?

342
00:20:50,320 --> 00:20:53,320
I will make a bet with you,

343
00:20:54,320 --> 00:20:59,320
even if you are afraid of God,

344
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
I will ask you when you come.

345
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Yes, tell me.

346
00:21:15,320 --> 00:21:17,320
Focus on the shop,

347
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
you have to go straight to the shop.

348
00:21:21,320 --> 00:21:24,320
Wherever you see a beggar,

349
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
you sit there to play gambling.

350
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
I am going to the shop.

351
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
If this was worth anything.

352
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
Okay.

353
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
Hey, you haven't started yet.

354
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
It will get cold.

355
00:21:52,320 --> 00:21:54,320
I was waiting for you, come.

356
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
I am coming.

357
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Come.

358
00:21:56,320 --> 00:21:58,320
My daughter has spent so much time in the kitchen,

359
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
she must be very tired.

360
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
No mama.

361
00:22:03,320 --> 00:22:05,320
Sorry aunty.

362
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
No child, you can call me mama.

363
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Thank you.

364
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
I don't know if I am worth it or not.

365
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Why not?

366
00:22:15,320 --> 00:22:17,320
If you look at yourself from the point of view of me and Shehryar,

367
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
then you will know.

368
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Thank you mama.

369
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
No, no, say it.

370
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
He never lets it get serious.

371
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
He does it like this.

372
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
You women,

373
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
turn on your emotional scene later.

374
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
I am very hungry right now,

375
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
let's have dinner.

376
00:22:34,320 --> 00:22:36,320
Okay, don't get jealous of mother and daughter's love.

377
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
Water.

378
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
Oh.

379
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
What happened?

380
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
What?

381
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
Right now, my tongue is burning.

382
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
This soup is so hot.

383
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Soup is always hot.

384
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Does it get cold?

385
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Drink it slowly.

386
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Anyway, I can't praise you.

387
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
There is no need to criticize.

388
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
Aunty, you try it.

389
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
I will praise you if there is any taste bud left.

390
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
You look yummy.

391
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
It must be delicious.

392
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
Now you will like it.

393
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
It is really delicious.

394
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
It is really delicious.

395
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
Actually, I don't go to the kitchen anymore.

396
00:23:15,320 --> 00:23:17,320
When Shehryar's father was alive,

397
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
he really wanted to eat.

398
00:23:21,320 --> 00:23:23,320
You used to make food for him.

399
00:23:24,320 --> 00:23:26,320
After him, I don't feel like going to the kitchen anymore.

400
00:23:27,320 --> 00:23:30,320
By the way, one day I will surely feed you a meal made by me.

401
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Amazing.

402
00:23:35,320 --> 00:23:36,320
It is good, right?

403
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
It is really delicious.

404
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
Here you go.

405
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
Give me your hand.

406
00:23:39,320 --> 00:23:42,320
When a daughter makes something for the first time in our home,

407
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
she is given a reward.

408
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Wow.

409
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Thank you.

410
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
You have made such a delicious food.

411
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
It is good.

412
00:24:09,320 --> 00:24:10,320
Are you happy?

413
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
A lot.

414
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
A lot.

415
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Wow.

416
00:24:18,320 --> 00:24:20,320
Drive carefully, I was about to get hurt.

417
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
Oh.

418
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
I have to do a lot in life too.

419
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
What?

420
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
I have to marry you.

421
00:24:30,320 --> 00:24:32,320
I have to shop for the wedding.

422
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
When are you getting it done?

423
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
What?

424
00:24:36,320 --> 00:24:38,320
What all? Shopping? When else?

425
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Shopping? Yes.

426
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
Come on now.

427
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
Shall we go now?

428
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Yes.

429
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Sure? Sure.

430
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
What is the matter?

431
00:24:45,320 --> 00:24:46,320
You don't have patience.

432
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
So tell me,

433
00:24:49,320 --> 00:24:51,320
will you remain like this even after marriage or will you change?

434
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
I will test it.

435
00:24:54,320 --> 00:24:56,320
You change really good in testing.

436
00:24:57,320 --> 00:24:59,320
I swear, your tension doesn't end.

437
00:25:01,320 --> 00:25:04,320
Who is the person in the world who doesn't have tension in life?

438
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Do you like children?

439
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
Children.

440
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
Do you like children?

441
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
I like them a lot.

442
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
Me too.

443
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Do you know?

444
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
What?

445
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
I often think of my daughter.

446
00:25:37,320 --> 00:25:39,320
I miss my son a lot too.

447
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
Whenever I sleep,

448
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
he wakes me up crying.

449
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
Look,

450
00:26:05,320 --> 00:26:06,320
look,

451
00:26:08,320 --> 00:26:10,320
I cannot bring my daughter back.

452
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
But I promise,

453
00:26:16,320 --> 00:26:18,320
I will bring your son back.

454
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
Come on.

455
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
Why are you so good?

456
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
Just see.

457
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
You will know about me.

458
00:26:50,320 --> 00:26:53,320
I have become a queen after seeing your daughter.

459
00:26:54,320 --> 00:26:56,320
What a car, bungalow.

460
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
Yes brother,

461
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
I too saw that proposal.

462
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
That proposal.

463
00:27:03,320 --> 00:27:06,320
She humiliates us even after asking so much money.

464
00:27:06,320 --> 00:27:08,320
And how is she living her life like a queen?

465
00:27:08,320 --> 00:27:11,320
You are just ungrateful.

466
00:27:12,320 --> 00:27:14,320
The army has done so much for you people

467
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
and you people say that they have done it.

468
00:27:17,320 --> 00:27:19,320
She has never given us anything without asking.

469
00:27:20,320 --> 00:27:23,320
We have to beg a hundred times and then she asks us to beg a thousand times.

470
00:27:23,320 --> 00:27:25,320
What do you give your sister?

471
00:27:25,320 --> 00:27:26,320
Tell me.

472
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
You talk too much.

473
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
Thank God.

474
00:27:36,320 --> 00:27:41,320
Your sister has brought you here from the village to the city.

475
00:27:43,320 --> 00:27:45,320
God has given us a roof,

476
00:27:45,320 --> 00:27:48,320
but you cry, you keep crying.

477
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
This is a big thing.

478
00:27:52,320 --> 00:27:55,320
I think dad has given her a long note this time.

479
00:27:56,320 --> 00:27:58,320
He is taking it very sadly.

480
00:27:59,320 --> 00:28:01,320
You don't talk nonsense.

481
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
What do you want to prove?

482
00:28:04,320 --> 00:28:06,320
She is our daughter.

483
00:28:07,320 --> 00:28:09,320
You are thinking a lot about your daughter.

484
00:28:10,320 --> 00:28:13,320
Ask your daughter how much money she has made.

485
00:28:14,320 --> 00:28:17,320
And it must be more than what you are showing on TV.

486
00:28:18,320 --> 00:28:22,320
There must be some plot, some money in the bank, some jewelry.

487
00:28:22,320 --> 00:28:25,320
Brothers, I should also know how much money my sister has.

488
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
How much money do you have?

489
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
Shut up.

490
00:28:28,320 --> 00:28:32,320
Go and do the research that you want to do.

491
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
I don't like you.

492
00:28:44,320 --> 00:28:45,320
Look at her face.

493
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
Oh my God.

494
00:28:57,320 --> 00:28:59,320
How do you like my tattoo?

495
00:29:02,320 --> 00:29:04,320
Hello. Hello.

496
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Dear friends,

497
00:29:08,320 --> 00:29:14,320
you might find this news very important.

498
00:29:15,320 --> 00:29:17,320
Some people are happy,

499
00:29:17,320 --> 00:29:20,320
and some are sad,

500
00:29:21,320 --> 00:29:24,320
and some might be in pain.

501
00:29:24,320 --> 00:29:25,320
So,

502
00:29:26,320 --> 00:29:28,320
I want to tell you

503
00:29:29,320 --> 00:29:34,320
that I do what I want.

504
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
And even now,

505
00:29:37,320 --> 00:29:42,320
I will do what my heart wants.

506
00:29:43,320 --> 00:29:46,320
So the thing was that

507
00:29:48,320 --> 00:29:50,320
I am going to get married,

508
00:29:50,320 --> 00:29:53,320
and everyone has the right to be happy.

509
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Okay,

510
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
sure,

511
00:29:58,320 --> 00:30:00,320
I entertain you,

512
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
but you tell me yourself,

513
00:30:03,320 --> 00:30:06,320
even I want to be happy.

514
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
So,

515
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
keep talking,

516
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
keep telling me,

517
00:30:12,320 --> 00:30:15,320
I will not care.

518
00:30:16,320 --> 00:30:19,320
I will make my own home.

519
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
I will go to the hospital,

520
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
and my life partner

521
00:30:26,320 --> 00:30:28,320
is someone

522
00:30:29,320 --> 00:30:34,320
for whom everything can be left.

523
00:30:36,320 --> 00:30:41,320
He is ready to leave everything for me,

524
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
so why not me?

525
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
So,

526
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
I want to say that

527
00:30:51,320 --> 00:30:57,320
the way you people comment and write things,

528
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
seriously,

529
00:31:00,320 --> 00:31:02,320
I don't care.

530
00:31:02,320 --> 00:31:04,320
What difference does it make?

531
00:31:05,320 --> 00:31:07,320
I am the owner of my heart.

532
00:31:07,320 --> 00:31:10,320
I do what my heart wants me to do,

533
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
and I will do it.

534
00:31:12,320 --> 00:31:14,320
And let me tell you something,

535
00:31:15,320 --> 00:31:17,320
in a few days,

536
00:31:17,320 --> 00:31:22,320
I will block this page of mine.

537
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
So,

538
00:31:25,320 --> 00:31:28,320
express your new desires,

539
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
and love everyone.

540
00:31:32,320 --> 00:31:34,320
Oh my God,

541
00:31:35,320 --> 00:31:37,320
I am feeling so hot.

542
00:31:37,320 --> 00:31:39,320
My generator is not working either,

543
00:31:40,320 --> 00:31:43,320
and my boyfriend is also coming.

544
00:31:44,320 --> 00:31:46,320
In my dreams,

545
00:31:47,320 --> 00:31:50,320
you also go to sleep.

546
00:31:50,320 --> 00:31:52,320
If you keep awake,

547
00:31:53,320 --> 00:31:55,320
I will not like it.

548
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Good night,

549
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
sweet dreams.

550
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Bye.

551
00:32:13,320 --> 00:32:15,320
Oh my God,

552
00:32:15,320 --> 00:32:18,320
I will not like it.

553
00:32:21,320 --> 00:32:22,320
Yes,

554
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
Shahryar,

555
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
where are you?

556
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
Come on,

557
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
will you have coffee?

558
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
Come,

559
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
I will make it.

560
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
Bye.

561
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
When are you coming back?

562
00:32:36,320 --> 00:32:37,320
After Eid.

563
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
After Eid?

564
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
Yes.

565
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
Hmm.

566
00:32:42,320 --> 00:32:43,320
Leave it,

567
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
do this for mother's sake.

568
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
Next year,

569
00:32:45,320 --> 00:32:47,320
I don't know if I should go to laws or not.

570
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
What?

571
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
What?

572
00:32:51,320 --> 00:32:52,320
Yes.

573
00:32:52,320 --> 00:32:55,320
Looks like someone has decided to get married.

574
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
I told you,

575
00:32:57,320 --> 00:32:58,320
Shahryar is coming.

576
00:32:58,320 --> 00:33:00,320
Please meet your sister-in-law.

577
00:33:00,320 --> 00:33:02,320
She was very interested, right?

578
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Listen,

579
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
Hmm?

580
00:33:04,320 --> 00:33:06,320
You have to prepare for the wedding till my return.

581
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
I am ready,

582
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
I am ready.

583
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
But,

584
00:33:10,320 --> 00:33:12,320
what are you thinking about the bridal dress?

585
00:33:12,320 --> 00:33:13,320
I am thinking,

586
00:33:13,320 --> 00:33:15,320
that when you will come back,

587
00:33:15,320 --> 00:33:16,320
talk to a couple of people.

588
00:33:17,320 --> 00:33:19,320
The one Shahryar likes,

589
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
is that my choice?

590
00:33:21,320 --> 00:33:22,320
Look,

591
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
the one Shahryar likes,

592
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
is that my choice?

593
00:33:26,320 --> 00:33:27,320
Yes.

594
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
As soon as you take his name,

595
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
your eyes light up.

596
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
What to do my friend,

597
00:33:34,320 --> 00:33:36,320
this love is such a thing.

598
00:33:37,320 --> 00:33:38,320
It changes good people.

599
00:33:39,320 --> 00:33:40,320
You will meet him now,

600
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
you will also like it.

601
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
You will be happy.

602
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
Listen,

603
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
Hmm?

604
00:33:45,320 --> 00:33:46,320
Make a guest list.

605
00:33:46,320 --> 00:33:48,320
You have to make all the arrangements for the wedding.

606
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
I want my wedding to be grand.

607
00:33:50,320 --> 00:33:52,320
The whole world should know,

608
00:33:52,320 --> 00:33:53,320
that the wedding is grand.

609
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
It is grand.

610
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
Don't worry,

611
00:33:56,320 --> 00:33:57,320
it is grand.

612
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Greetings everyone.

613
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
Hi,

614
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
Shahryar,

615
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Rehan,

616
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
my friend,

617
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
my friend,

618
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
my brother,

619
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
my sister,

620
00:34:07,320 --> 00:34:08,320
my parents,

621
00:34:08,320 --> 00:34:09,320
don't talk too much.

622
00:34:09,320 --> 00:34:11,320
You deserve it my friend.

623
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Qawwal praises you a lot.

624
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
I have heard.

625
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
Qawwal praises everyone.

626
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
You guys talk,

627
00:34:17,320 --> 00:34:18,320
I am bringing coffee.

628
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Listen,

629
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
shouldn't I leave?

630
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
No, no, let's have coffee and leave.

631
00:34:22,320 --> 00:34:23,320
I will go.

632
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
Okay.

633
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Sit.

634
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Anyway,

635
00:34:26,320 --> 00:34:27,320
I have been waiting for a long time to meet you.

636
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
Pleasure is mine.

637
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
How are you?

638
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
I am good.

639
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Do you know since when do you know Qawwal?

640
00:34:33,320 --> 00:34:34,320
Umm…

641
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
10 years?

642
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
10 years?

643
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Are you mad?

644
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Yes,

645
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
coffee.

646
00:34:39,320 --> 00:34:40,320
Have you added sugar?

647
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
Yes,

648
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
darling,

649
00:34:42,320 --> 00:34:43,320
I will bring it.

650
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
I know you like sugar.

651
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Okay.

652
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
I am bringing sugar.

653
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
Here you go.

654
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Thank you.

655
00:34:48,320 --> 00:34:49,320
So,

656
00:34:49,320 --> 00:34:50,320
you are doing all the event management for the wedding?

657
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
Yes,

658
00:34:51,320 --> 00:34:52,320
let's confirm it once.

659
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
I have asked him to make a guest list

660
00:34:54,320 --> 00:34:56,320
and he has made all the arrangements for our wedding.

661
00:34:56,320 --> 00:34:57,320
Nice.

662
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Do you understand?

663
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
Okay,

664
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
which color is your dress?

665
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
Red,

666
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
traditional.

667
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
Okay.

