1
00:00:00,000 --> 00:00:05,320
Oh, my pain, oh, my pain, I am a runaway.

2
00:00:05,520 --> 00:00:09,120
Oh, my pain, oh, my pain.

3
00:00:09,320 --> 00:00:10,040
Are you ready?

4
00:00:10,240 --> 00:00:10,960
I am ready.

5
00:00:11,160 --> 00:00:12,040
Can I use these glasses?

6
00:00:12,240 --> 00:00:13,840
Please, please, please use them.

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,600
Oh, my God.

8
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
You look fat in them.

9
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
These are eyesight, I have a bad eyesight.

10
00:00:27,200 --> 00:00:28,080
Okay, we are starting.

11
00:00:28,280 --> 00:00:28,680
Yes.

12
00:00:28,880 --> 00:00:29,320
You don't want anything?

13
00:00:29,320 --> 00:00:29,840
Yes, no.

14
00:00:30,040 --> 00:00:30,400
Are you comfortable?

15
00:00:30,600 --> 00:00:31,080
Yes.

16
00:00:31,280 --> 00:00:32,880
If you want something, can I order?

17
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
No, no, thank you, thank you.

18
00:00:35,120 --> 00:00:36,200
Okay.

19
00:00:41,280 --> 00:00:45,240
Welcome, I am here with you and with Mr. Kamal.

20
00:00:45,440 --> 00:00:48,720
Okay, first of all tell me what is the history of education?

21
00:00:48,920 --> 00:00:50,600
How much education did you get?

22
00:00:50,800 --> 00:00:51,880
From where did you get it?

23
00:00:52,080 --> 00:00:57,800
Don't you think that we learn more from the world than books?

24
00:00:58,000 --> 00:00:58,600
This is it.

25
00:00:58,600 --> 00:01:02,000
By the way, the thing is that I have done my BA privately.

26
00:01:02,200 --> 00:01:02,760
Okay, you have done it?

27
00:01:02,960 --> 00:01:03,400
Yes.

28
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
Right, right.

29
00:01:04,800 --> 00:01:08,080
Okay, sometimes the cricketer of India is getting a message of love,

30
00:01:08,280 --> 00:01:11,160
sometimes the cricketer of Pakistan is getting a message of love,

31
00:01:11,360 --> 00:01:14,120
sometimes Faizan Khan is getting a slogan of I love you,

32
00:01:14,320 --> 00:01:17,320
so people like us also think that we will get a number one day.

33
00:01:17,520 --> 00:01:19,000
What kind of love is this, after all?

34
00:01:19,200 --> 00:01:21,640
Yes, you are very naughty, you are very naughty.

35
00:01:21,840 --> 00:01:23,200
Yes, I am talking about you.

36
00:01:24,200 --> 00:01:29,480
Okay, should I tell you what is in my heart?

37
00:01:29,680 --> 00:01:37,600
So my heart only likes one person and his name is Faizan Khan.

38
00:01:37,800 --> 00:01:43,000
Through your program, if you do this work of telling Faizan Khan,

39
00:01:43,200 --> 00:01:49,080
I don't know why he doesn't meet me and I love him a lot,

40
00:01:49,560 --> 00:01:51,160
I love him a lot.

41
00:01:51,360 --> 00:01:57,080
If he understands my feelings, then our life will be so beautiful.

42
00:01:57,280 --> 00:01:59,480
I will say that Faizan Khan is a very lucky man

43
00:01:59,680 --> 00:02:02,480
and he really doesn't meet anyone, he doesn't meet the minister.

44
00:02:02,680 --> 00:02:06,160
Yes, but people who love him from the heart, they should meet him,

45
00:02:06,360 --> 00:02:10,880
and don't you think that there is a lot of lack of sincere people in this world,

46
00:02:11,080 --> 00:02:13,600
so I am very genuine, very sincere.

47
00:02:13,800 --> 00:02:17,080
Absolutely, there are no sincere people and you are really different from the rest of the girls

48
00:02:17,080 --> 00:02:19,480
because you are different according to my experience as well.

49
00:02:19,680 --> 00:02:20,480
Thank you.

50
00:02:20,680 --> 00:02:22,280
Okay, tell me about the marriage,

51
00:02:22,480 --> 00:02:25,480
this marriage is such a question that everyone wants to know,

52
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
everyone is interested that when will you get married?

53
00:02:27,880 --> 00:02:32,480
Yes, marriage is a very difficult work.

54
00:02:32,680 --> 00:02:34,080
What is difficult for you in marriage?

55
00:02:34,280 --> 00:02:35,680
Yes, what did you say?

56
00:02:35,880 --> 00:02:39,880
I said what is difficult for you, you make everything easy.

57
00:02:40,080 --> 00:02:44,480
No, yes, for me work is not so difficult, I make it easy,

58
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
but marriage is very difficult.

59
00:02:48,880 --> 00:02:51,280
I liked that some people came into the world,

60
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
came into my life, spent some time,

61
00:02:54,280 --> 00:02:56,080
then I didn't understand,

62
00:02:56,280 --> 00:02:57,880
some people turned out to be deceitful,

63
00:02:58,080 --> 00:03:00,680
some people left me in the middle of the road.

64
00:03:00,880 --> 00:03:05,480
They say that in the example of Punjabi, my grandfather used to say,

65
00:03:05,680 --> 00:03:07,880
that if you want to go on the road, then you have to go on the road.

66
00:03:08,080 --> 00:03:08,880
What is the matter?

67
00:03:09,080 --> 00:03:10,680
You are so fluent in your language,

68
00:03:10,880 --> 00:03:13,280
you see, Punjabi, English, Urdu.

69
00:03:13,280 --> 00:03:14,480
You see things in your tongue.

70
00:03:14,680 --> 00:03:17,480
When you walk with someone, then you find out that

71
00:03:17,680 --> 00:03:20,880
whether you can live your life with him or not.

72
00:03:21,080 --> 00:03:21,880
Absolutely, absolutely.

73
00:03:22,080 --> 00:03:26,880
So yes, I haven't found a Mr. Perfect yet with whom I can say this,

74
00:03:27,080 --> 00:03:29,480
but yes, my heart is open,

75
00:03:29,680 --> 00:03:33,480
so I will welcome you when I find a Mr. Perfect.

76
00:03:33,680 --> 00:03:36,480
It's a matter of surprise, you haven't found anyone yet for marriage.

77
00:03:36,680 --> 00:03:39,080
We will pray that you see a Mr. Perfect soon.

78
00:03:39,280 --> 00:03:40,480
Thank you, thank you.

79
00:03:40,680 --> 00:03:44,680
Kamal, your personality, your videos and your beauty,

80
00:03:44,880 --> 00:03:46,480
all of them are crazy, including me.

81
00:03:46,680 --> 00:03:47,280
Thank you so much.

82
00:03:47,480 --> 00:03:49,280
But I have heard your voice is really loud,

83
00:03:49,480 --> 00:03:51,080
if something happens, make it light.

84
00:03:51,280 --> 00:03:53,480
If you think so, okay.

85
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
So now, you tell me, what should I listen to?

86
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
I am afraid that I will say something wrong.

87
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
No, how can I tell you, you have such a big personality.

88
00:04:01,880 --> 00:04:02,680
Thank you so much.

89
00:04:02,880 --> 00:04:06,480
Okay, then I will tell you what I like.

90
00:04:07,480 --> 00:04:14,480
So, for you, how can I say this with a heartbeat?

91
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
Just say it like that.

92
00:04:36,480 --> 00:04:42,280
My eyes say thank you.

93
00:04:42,480 --> 00:04:47,880
My eyes say thank you.

94
00:04:58,880 --> 00:05:01,280
Oh wow, the preparations are going on.

95
00:05:01,480 --> 00:05:02,280
Yes.

96
00:05:06,480 --> 00:05:08,680
These are Ayesha's dresses, right?

97
00:05:08,880 --> 00:05:11,680
Yes, they are Ayesha's.

98
00:05:11,880 --> 00:05:15,680
I was thinking that you will like them,

99
00:05:16,680 --> 00:05:21,280
but if you don't like them, then we will make others.

100
00:05:23,080 --> 00:05:24,680
No, its not like that.

101
00:05:26,880 --> 00:05:28,680
I don't think so.

102
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
I don't think so.

103
00:05:30,880 --> 00:05:32,680
I don't think so.

104
00:05:33,080 --> 00:05:34,880
No, its not like that.

105
00:05:40,480 --> 00:05:42,480
I am just feeling guilty.

106
00:05:44,880 --> 00:05:47,480
Seeing these dresses, I didn't feel sad at all.

107
00:05:53,880 --> 00:05:56,480
Mama, is Ayesha forgetting her child?

108
00:05:59,480 --> 00:06:01,280
Why does it feel like

109
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
I am just cheating on her memory?

110
00:06:05,480 --> 00:06:08,280
No child, its not like that.

111
00:06:08,880 --> 00:06:11,280
You don't die with the dead.

112
00:06:11,880 --> 00:06:14,280
You have a lot of life ahead of you.

113
00:06:14,880 --> 00:06:19,680
Child, I am sure that Ayesha will never want to see you sad.

114
00:06:20,280 --> 00:06:21,880
You are not doing anything wrong.

115
00:06:22,080 --> 00:06:23,880
Don't feel guilty at all.

116
00:06:24,880 --> 00:06:26,680
You too have the right to be happy.

117
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Thank you.

118
00:06:32,680 --> 00:06:34,880
What is the secret of your fitness?

119
00:06:35,880 --> 00:06:37,280
My fitness?

120
00:06:39,080 --> 00:06:41,880
I work out quite often

121
00:06:42,280 --> 00:06:45,680
and I drink a lot of water.

122
00:06:46,280 --> 00:07:00,480
I drink a lot of water and I drink a lot of water and I drink a lot of water and I drink a lot of water and I drink a lot of water.

123
00:07:01,080 --> 00:07:04,880
I eat very carefully.

124
00:07:05,680 --> 00:07:06,880
I can see that,

125
00:07:07,080 --> 00:07:09,480
but I don't need a diet right now.

126
00:07:09,680 --> 00:07:11,480
I got all this for you to eat.

127
00:07:11,680 --> 00:07:14,280
Oh my God, this is too much.

128
00:07:14,480 --> 00:07:18,280
This is my food for the whole month, I can't eat it.

129
00:07:20,480 --> 00:07:21,680
Thank you.

130
00:07:21,880 --> 00:07:23,080
I am trying.

131
00:07:23,680 --> 00:07:25,280
Come on, eat it right now.

132
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Here it is.

133
00:07:32,480 --> 00:07:33,880
You want to eat it?

134
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
What happened?

135
00:07:52,880 --> 00:07:53,680
What do you want?

136
00:07:53,880 --> 00:07:55,680
No, why are you looking at me like that?

137
00:07:55,880 --> 00:07:58,280
You want to tell me that you are listening to my news, then yes, I am listening to your news.

138
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
What is the problem?

139
00:07:59,680 --> 00:08:02,480
You don't need to worry, I will pay the bill and go.

140
00:08:02,680 --> 00:08:04,480
You don't understand.

141
00:08:23,680 --> 00:08:28,080
A girl named Fawzia Badool got married in 2008,

142
00:08:28,280 --> 00:08:30,080
and she has a son too.

143
00:08:30,280 --> 00:08:31,680
Let me tell you more,

144
00:08:31,880 --> 00:08:37,080
Abid says that because of Fawzia's orders and her stubbornness to work in the media,

145
00:08:37,280 --> 00:08:39,080
this wedding couldn't last for long.

146
00:08:39,280 --> 00:08:41,680
Let me tell you again from important news,

147
00:08:41,880 --> 00:08:46,880
the girl who calls herself Kabal Baloj on social media is Fawzia Badool,

148
00:08:47,080 --> 00:08:49,280
who is married and has a son too.

149
00:08:49,480 --> 00:08:52,880
We were giving you the news, we will keep updating you.

150
00:08:53,280 --> 00:08:54,480
What was all this?

151
00:08:55,080 --> 00:08:57,680
Did he tell you about his wedding and his son?

152
00:09:08,880 --> 00:09:11,080
Why are you sitting with your head down?

153
00:09:11,480 --> 00:09:13,480
Did you see your daughter's actions?

154
00:09:13,880 --> 00:09:16,480
When I used to say it, no one used to listen to me.

155
00:09:16,880 --> 00:09:19,280
Now she has humiliated us in front of the whole world,

156
00:09:19,480 --> 00:09:21,480
everyone will spit on our faces.

157
00:09:22,880 --> 00:09:25,280
I will talk to her.

158
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
What do you want to talk to her about?

159
00:09:27,680 --> 00:09:29,680
When I talk to her, no one listens to me.

160
00:09:29,880 --> 00:09:31,480
Now you will go and talk to her?

161
00:09:31,680 --> 00:09:33,480
He was her brother.

162
00:09:33,680 --> 00:09:36,880
You used to follow her to ask for money.

163
00:09:37,280 --> 00:09:40,080
You used to go and see what she does.

164
00:09:40,280 --> 00:09:42,480
No one could ever make your ideal daughter understand.

165
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
I had to go and make her understand.

166
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
She didn't listen to me.

167
00:09:46,880 --> 00:09:49,480
Then how did you ask for money from her?

168
00:09:49,680 --> 00:09:52,080
No one understood her cleverness.

169
00:09:52,280 --> 00:09:55,680
She has become free after serving you old men.

170
00:09:56,680 --> 00:09:59,080
Listen father, I am leaving from here.

171
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Whom are you threatening?

172
00:10:02,280 --> 00:10:05,880
We have no use of you being here or not being here.

173
00:10:08,280 --> 00:10:11,480
You will know my benefits only when I am not here.

174
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
Go away.

175
00:10:13,680 --> 00:10:16,680
No one dies without you.

176
00:10:16,880 --> 00:10:18,680
Don't go alone.

177
00:10:18,880 --> 00:10:24,680
Put your brother and sister on this boat and get the hell out of here.

178
00:10:24,880 --> 00:10:28,080
Go and take me with you.

179
00:10:28,480 --> 00:10:30,680
We both have God as our heir.

180
00:10:30,880 --> 00:10:33,080
I will do something or the other.

181
00:10:33,280 --> 00:10:36,680
A village house is enough for us.

182
00:10:37,080 --> 00:10:38,680
Look at your condition.

183
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
What are you doing?

184
00:10:40,080 --> 00:10:41,280
What work will you do?

185
00:10:41,480 --> 00:10:43,680
Keep quiet. Keep quiet.

186
00:10:44,680 --> 00:10:46,680
She has lost her leg.

187
00:10:47,680 --> 00:10:50,280
She is my wife.

188
00:10:51,280 --> 00:10:53,680
Go and keep quiet.

189
00:10:53,880 --> 00:10:57,080
Go and get water for your father.

190
00:10:57,280 --> 00:10:59,480
And you get lost. Go.

191
00:11:00,280 --> 00:11:02,480
Hey, don't go.

192
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
Take this child with you.

193
00:11:05,880 --> 00:11:08,080
Go and get lost.

194
00:11:08,680 --> 00:11:12,680
I have left the house once, don't call me back. I will not come back.

195
00:11:12,880 --> 00:11:15,880
No son, no one will call you back.

196
00:11:15,880 --> 00:11:17,480
Go from here. Go.

197
00:11:17,680 --> 00:11:20,280
Get lost. Get lost from here.

198
00:11:24,480 --> 00:11:28,480
You are giving me strength, even you are giving me strength.

199
00:11:30,680 --> 00:11:35,480
God gives children to be tested.

200
00:11:39,280 --> 00:11:41,880
This marriage proposal that you can see on the screen right now,

201
00:11:42,080 --> 00:11:44,880
is of a man named Abid who lives in the court of Adoo.

202
00:11:44,880 --> 00:11:50,480
He got married to a girl named Fawzia Batool in 2008, and he…

203
00:11:55,880 --> 00:11:57,280
I had told you not to.

204
00:11:57,880 --> 00:12:01,480
I had told you not to get involved with these people.

205
00:12:02,280 --> 00:12:04,480
My friend, what did I get involved in?

206
00:12:05,480 --> 00:12:07,280
My fate got entangled.

207
00:12:07,480 --> 00:12:08,880
This is what I am saying,

208
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
don't blame fate.

209
00:12:10,880 --> 00:12:12,280
This is all your doing.

210
00:12:12,680 --> 00:12:15,280
What was the need to get involved with such a person,

211
00:12:15,480 --> 00:12:18,480
when you knew how far his reach is.

212
00:12:19,880 --> 00:12:21,480
Did you see my son?

213
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
He has grown up a lot.

214
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
Hello.

215
00:12:34,080 --> 00:12:34,880
Miss Kamal.

216
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
Yes, this is Kamal Baloch speaking.

217
00:12:37,680 --> 00:12:39,280
This is Suhail from Nigar news.

218
00:12:39,280 --> 00:12:42,480
I want to know your opinion about the news that is going on right now.

219
00:12:44,280 --> 00:12:46,480
I don't want to talk about this news.

220
00:12:46,880 --> 00:12:48,480
Thank you so much.

221
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
Hello.

222
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Hello.

223
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
Yes.

224
00:13:04,680 --> 00:13:05,680
Hello.

225
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
Miss Kamal, this is Asad speaking.

226
00:13:07,880 --> 00:13:10,280
I wanted to talk to you about today's news.

227
00:13:10,680 --> 00:13:13,480
Will you tell me why you lied about yourself?

228
00:13:13,680 --> 00:13:17,480
I told you, I don't want to talk about this news.

229
00:13:17,680 --> 00:13:19,480
Don't bother me by calling me again and again.

230
00:13:19,680 --> 00:13:20,480
Thank you.

231
00:13:21,280 --> 00:13:21,880
Hello.

232
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Hello.

233
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
Talk to me.

234
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
Talk to me.

235
00:13:32,480 --> 00:13:34,280
You listened to me, right?

236
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
Who all will you answer, Kamal?

237
00:13:39,080 --> 00:13:41,080
This news must have reached the village as well.

238
00:13:41,880 --> 00:13:43,080
And just think,

239
00:13:43,480 --> 00:13:45,280
it has reached Sheharyar and her mother as well.

240
00:13:46,280 --> 00:13:48,080
No, no, I don't want to think,

241
00:13:48,480 --> 00:13:51,280
I will do what I want.

242
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
Will you go?

243
00:14:04,280 --> 00:14:05,480
Faizan Khan,

244
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
I love you.

245
00:14:09,880 --> 00:14:11,480
You can't do this to me.

246
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
Hey, Shahbaz.

247
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
I am really in love with you.

248
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Hey, child.

249
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Come here.

250
00:14:20,280 --> 00:14:23,880
Hey child, you didn't tell me that your sister is really amazing.

251
00:14:24,080 --> 00:14:26,080
Mind your tongue, or else…

252
00:14:26,880 --> 00:14:29,480
Hey, you are getting really angry for your sister's words.

253
00:14:29,680 --> 00:14:32,480
When you look at people's sisters, don't you get angry?

254
00:14:32,880 --> 00:14:34,080
Hey child,

255
00:14:34,880 --> 00:14:36,080
he is right.

256
00:14:36,880 --> 00:14:39,480
Who will stop looking at such things?

257
00:14:39,880 --> 00:14:42,880
Hey, you two stop your nonsense, do you understand?

258
00:14:43,080 --> 00:14:43,880
Hey, why?

259
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
If you say anything now, I will break your face.

260
00:14:46,480 --> 00:14:47,280
Get down.

261
00:14:47,480 --> 00:14:49,480
Hey, if you say anything now, I will break your face.

262
00:14:49,880 --> 00:14:51,280
Hey, come here.

263
00:14:51,480 --> 00:14:52,080
Hey, Shahbaz, move.

264
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
Hey, what are you doing about her? Hey, Shahbaz.

265
00:14:54,280 --> 00:14:56,280
Hey, hey.

266
00:14:56,680 --> 00:14:57,880
Hey, leave me Shahbaz.

267
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Hey, Shahbaz, leave me.

268
00:14:59,280 --> 00:14:59,880
Hey, no.

269
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Hey, leave me Shahbaz.

270
00:15:01,280 --> 00:15:02,080
Leave her.

271
00:15:02,280 --> 00:15:04,080
I am really in love with her.

272
00:15:04,280 --> 00:15:06,080
I am really in love with her.

273
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
Go and die somewhere.

274
00:15:18,080 --> 00:15:21,080
So you were saying that your sister has a share in the boutique,

275
00:15:21,280 --> 00:15:22,480
so what is all this?

276
00:15:23,280 --> 00:15:25,480
I don't believe that you can lie so much.

277
00:15:26,280 --> 00:15:28,080
I didn't lie.

278
00:15:28,280 --> 00:15:29,080
Really?

279
00:15:29,680 --> 00:15:31,680
So what is all this that was going on in the TV video?

280
00:15:32,280 --> 00:15:33,880
Is she not your sister, Fawzia?

281
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
I…

282
00:15:36,280 --> 00:15:39,080
Your mind is a clear proof that you are lying.

283
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
Okay, bye.

284
00:15:41,080 --> 00:15:41,680
No.

285
00:15:41,880 --> 00:15:42,680
Walid, no.

286
00:15:42,880 --> 00:15:43,680
Hello.

287
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Walid, no.

288
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Hello.

289
00:16:02,880 --> 00:16:07,080
Yes, she was a really bad woman.

290
00:16:07,280 --> 00:16:07,880
Is she crying?

291
00:16:08,080 --> 00:16:08,880
Yes, she is crying.

292
00:16:09,280 --> 00:16:09,880
Yes, she is crying.

293
00:16:10,080 --> 00:16:10,480
Is she crying?

294
00:16:10,680 --> 00:16:10,880
Yes.

295
00:16:11,080 --> 00:16:11,680
She is crying.

296
00:16:12,680 --> 00:16:16,680
Fawzia, she was a really bad woman.

297
00:16:17,680 --> 00:16:25,680
Fawzia, I tried really hard to manage the business,

298
00:16:25,880 --> 00:16:27,280
but she didn't listen to me.

299
00:16:27,480 --> 00:16:32,680
She didn't agree that I have to go to the city and work.

300
00:16:32,880 --> 00:16:33,680
But I told you earlier…

301
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
Fawzia, this is the work of a bad woman.

302
00:16:35,880 --> 00:16:37,080
What is this bad woman's work?

303
00:16:37,280 --> 00:16:38,080
The whole world does this.

304
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Good women don't do this.

305
00:16:39,280 --> 00:16:40,480
Fawzia, think about it.

306
00:16:40,680 --> 00:16:42,080
I told you before the wedding that you have to do it,

307
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
you have to become famous, you have to make a name for yourself.

308
00:16:43,480 --> 00:16:44,280
Stop it.

309
00:16:44,480 --> 00:16:45,080
Abhi, my son…

310
00:16:45,280 --> 00:16:46,480
Then don't talk about it.

311
00:16:47,680 --> 00:16:53,280
I told her a lot, I gave her a lot of care,

312
00:16:53,480 --> 00:16:55,080
I put her in her lap.

313
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
I told her to take care of her, don't go.

314
00:17:01,080 --> 00:17:05,080
She just threw her in her mother's lap and she left.

315
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Leave me.

316
00:17:06,480 --> 00:17:06,880
Come on.

317
00:17:07,080 --> 00:17:07,680
Leave me.

318
00:17:07,880 --> 00:17:08,480
Come on.

319
00:17:08,480 --> 00:17:09,480
Leave me.

320
00:17:09,680 --> 00:17:11,280
Divorce her. Divorce her.

321
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
This is what you wanted, right?

322
00:17:14,280 --> 00:17:15,680
This is what you wanted.

323
00:17:16,280 --> 00:17:17,480
Come on, then get lost.

324
00:17:17,680 --> 00:17:18,880
She didn't come back.

325
00:17:21,480 --> 00:17:24,080
Didn't she come back to you for your child?

326
00:17:24,280 --> 00:17:25,480
Oh no.

327
00:17:25,680 --> 00:17:28,480
She had to come back for this little one.

328
00:17:28,680 --> 00:17:32,280
I…I would have forgiven her.

329
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
I don't want to see you.

330
00:17:34,880 --> 00:17:35,680
I want to meet my child.

331
00:17:35,680 --> 00:17:38,680
Your child is with your sister in law,

332
00:17:39,680 --> 00:17:42,680
and your enemy is with me.

333
00:17:45,680 --> 00:17:47,080
But she told me,

334
00:17:47,280 --> 00:17:53,280
she thought that she doesn't want to live with respect.

335
00:17:54,080 --> 00:17:56,680
Child, you tell me, do you miss your mother?

336
00:18:01,080 --> 00:18:04,080
No, my mother is with me.

337
00:18:06,680 --> 00:18:07,880
Look,

338
00:18:08,080 --> 00:18:11,280
Chotu is smart, how will he remember her?

339
00:18:11,480 --> 00:18:16,680
My sister, my sister raised her like a mother.

340
00:18:17,280 --> 00:18:18,880
They have taken care of her.

341
00:18:19,080 --> 00:18:21,480
She gave her a lot of love.

342
00:18:21,680 --> 00:18:22,480
Yes.

343
00:18:22,880 --> 00:18:24,080
And she was like that.

344
00:18:24,680 --> 00:18:27,280
She left Chotu for me too.

345
00:18:29,280 --> 00:18:32,280
If she wants to come back, will you accept her?

346
00:18:32,880 --> 00:18:34,880
No. What are you saying?

347
00:18:35,280 --> 00:18:36,680
We are respectable people,

348
00:18:36,880 --> 00:18:38,680
if she wants to come back, she should never come back.

349
00:18:38,880 --> 00:18:42,080
Chotu should never call her mama.

350
00:18:42,280 --> 00:18:43,080
Why?

351
00:18:43,480 --> 00:18:45,080
Should we say yes?

352
00:18:46,080 --> 00:18:46,880
Yes?

353
00:18:47,080 --> 00:18:47,680
Yes?

354
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Yes.

355
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Look,

356
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
he is really nice.

357
00:18:57,680 --> 00:18:59,280
Yes, so,

358
00:18:59,480 --> 00:19:03,280
when will he leave?

359
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
Hello.

360
00:19:06,680 --> 00:19:08,080
Are you Kamal Baloch's father?

361
00:19:09,680 --> 00:19:11,080
No, he is not my father.

362
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Yes, I have asked him,

363
00:19:12,880 --> 00:19:15,280
but I want to question you about Kamal Baloch.

364
00:19:15,480 --> 00:19:17,280
No child, I cannot give you an answer.

365
00:19:17,480 --> 00:19:20,080
Please, please, please.

366
00:19:20,280 --> 00:19:21,480
We are not talking about Kamal Baloch.

367
00:19:21,680 --> 00:19:25,880
We are not talking about him.

368
00:19:26,080 --> 00:19:28,680
Please, please.

369
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
Hello.

370
00:19:31,080 --> 00:19:31,880
Hello.

371
00:19:31,880 --> 00:19:34,680
I am not going to sleep.

372
00:19:37,720 --> 00:19:40,000
Now you are lying here quietly, mother. You don't speak.

373
00:19:40,000 --> 00:19:43,400
I had told you earlier that these things will happen, that you will suffer.

374
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
No, be quiet.

375
00:19:44,600 --> 00:19:46,720
I have already told you. You are so worried.

376
00:19:46,720 --> 00:19:48,680
And you have put up a torture.

377
00:19:48,680 --> 00:19:50,640
I have to stop my torture.

378
00:19:50,640 --> 00:19:53,360
But who will shut their mouths to the people who are watching?

379
00:19:53,360 --> 00:19:54,640
Who will silence them?

380
00:19:54,640 --> 00:19:57,000
I will shut them. I will shut them.

381
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
First I will silence my family.

382
00:19:59,000 --> 00:20:00,400
What should I say to the people of the neighborhood?

383
00:20:00,400 --> 00:20:01,680
Then you people be quiet.

384
00:20:01,680 --> 00:20:02,960
There is a dog house in the house.

385
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
Yes, you stop us.

386
00:20:05,120 --> 00:20:08,840
I had told you earlier that you have put up a torture to your bad girls.

387
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
I have put up a torture?

388
00:20:10,200 --> 00:20:11,960
Tell me, what have I put up a torture?

389
00:20:11,960 --> 00:20:15,120
No, whenever I or Rima tried to say something,

390
00:20:15,120 --> 00:20:18,240
or said anything, you will stand in front of them like a wall.

391
00:20:18,240 --> 00:20:20,000
Rima is sitting here, I have stopped her.

392
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
Oh, thank you very much. Take her away.

393
00:20:21,840 --> 00:20:23,200
Go, both of you get lost.

394
00:20:23,200 --> 00:20:26,880
We don't need you and your husband. Go.

395
00:20:26,880 --> 00:20:28,320
Yes, we don't need them right now.

396
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
You can see her, right?

397
00:20:29,160 --> 00:20:31,120
When she will put up a torture to your other girl,

398
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
then we will remember her.

399
00:20:32,120 --> 00:20:33,320
You have to be quiet.

400
00:20:33,320 --> 00:20:34,880
Hey, be quiet.

401
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
Hide her.

402
00:20:36,560 --> 00:20:39,920
Hey, what will the people of the neighborhood say?

403
00:20:40,320 --> 00:20:42,080
And your voices,

404
00:20:42,400 --> 00:20:45,160
the whole neighborhood is hearing.

405
00:20:45,760 --> 00:20:46,840
What will they say?

406
00:20:46,840 --> 00:20:50,040
What kind of people have settled here?

407
00:20:50,960 --> 00:20:56,400
Hey, someone think that she is in the city by chance,

408
00:20:56,400 --> 00:21:00,520
and you had put up a torture in the village.

409
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Oh, my God.

410
00:21:03,480 --> 00:21:05,440
Oh, my God.

411
00:21:08,120 --> 00:21:10,080
She didn't come,

412
00:21:10,560 --> 00:21:13,160
she didn't come alone.

413
00:21:15,640 --> 00:21:16,560
Look Nazreen,

414
00:21:16,560 --> 00:21:19,560
how the parents of the house of Qawal Baloch,

415
00:21:19,560 --> 00:21:20,840
Alishan Mehil, are living in the city.

416
00:21:20,840 --> 00:21:22,320
And this is the house of Fawzia Batool,

417
00:21:22,320 --> 00:21:25,160
and her parents have refused to give any opinion.

418
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
They don't want to talk about this.

419
00:21:27,000 --> 00:21:28,760
Fawzia Batool, was it right or wrong?

420
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
The truth will be revealed,

421
00:21:30,680 --> 00:21:32,280
the truth can never be hidden.

422
00:21:35,360 --> 00:21:36,960
I don't understand mama,

423
00:21:37,360 --> 00:21:39,160
how did she lie to me like this?

424
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
I don't know what helplessness she must have had.

425
00:21:45,040 --> 00:21:46,400
There is no helplessness mama.

426
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
I must have believed her and made a mistake.

427
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
Do you love her?

428
00:22:00,840 --> 00:22:02,280
Is this something to be asked?

429
00:22:03,800 --> 00:22:04,920
Remember child,

430
00:22:04,920 --> 00:22:06,720
love is never illogical.

431
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
I know,

432
00:22:11,800 --> 00:22:13,320
there is a spirit of love,

433
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
and when the illogicalness comes in your heart,

434
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
and when the illogicalness comes in your heart,

435
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
it is as if the soul has left the body.

436
00:22:24,600 --> 00:22:27,600
You should have asked her what happened,

437
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
that she had to lie to you like this.

438
00:22:30,720 --> 00:22:32,520
I should have called her myself,

439
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
why should I call her?

440
00:22:33,920 --> 00:22:35,600
If she is also thinking the same, then?

441
00:22:36,200 --> 00:22:37,400
She is the one who made the mistake,

442
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
then she should call her.

443
00:22:38,720 --> 00:22:40,400
The one you think is wrong,

444
00:22:40,400 --> 00:22:42,600
it is possible that she is helpless.

445
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
You are really talented,

446
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
you know the right skill to convince a person.

447
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
I have learned this from your father.

448
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Sheharyar knows the skill to convince people.

449
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Now you ask her,

450
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
what happened, why did she do this?

451
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
Yes.

452
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
Are you the father of Qawal Baloch?

453
00:23:18,200 --> 00:23:20,400
Yes, I am his father.

454
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
I am not interested,

455
00:23:21,800 --> 00:23:24,200
I want to ask you a few questions about Qawal Baloch.

456
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
But child,

457
00:23:25,200 --> 00:23:29,200
I cannot answer any of his questions.

458
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
Father, there are three or four questions.

459
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
No child, I cannot answer any of his questions.

460
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Sir, please ask me a few questions.

461
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
I want to ask him a few questions.

462
00:23:47,600 --> 00:23:50,600
Papa, where are you?

463
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
Hey, what do you care?

464
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
You took out our funeral,

465
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
you took it out,

466
00:23:58,600 --> 00:24:00,600
now be happy.

467
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Papa, listen to me.

468
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
Don't say anything,

469
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
I don't want to hear any of your lies.

470
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Everyone in the village,

471
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
didn't leave us to show our faces.

472
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
Papa, forgive me,

473
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
I was helpless.

474
00:24:16,600 --> 00:24:18,600
What kind of helplessness is this?

475
00:24:19,600 --> 00:24:24,600
And I had given you a life worth of halal.

476
00:24:25,600 --> 00:24:28,600
You ruined my name.

477
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Papa, listen to me,

478
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
I will come tomorrow and tell you everything.

479
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
I will tell you everything.

480
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
No, no,

481
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
don't come back.

482
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
Go die somewhere.

483
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
Papa, I am your daughter,

484
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
you don't pray for me.

485
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
Hey, you are not worth praying for.

486
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Papa, listen to me.

487
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
Now don't call me,

488
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
your father is dead.

489
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Papa.

490
00:25:12,600 --> 00:25:20,600
And I have woken up from the dreams.

491
00:25:20,600 --> 00:25:28,600
Why am I alone from my dreams?

492
00:25:28,600 --> 00:25:33,600
If you love me,

493
00:25:33,600 --> 00:25:38,600
then I am not like this.

494
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
Hello. Hello. Hello.

495
00:25:44,600 --> 00:25:46,600
Listen, come here.

496
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
Are you that girl Kamal Billoj's brother?

497
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
Yes, that…

498
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
You know what your sister is doing,

499
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
do you know?

500
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
Mr. Malana, I…

501
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
You don't keep the money in your pocket for a long time.

502
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
You are being defamed.

503
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
You are being defamed a lot.

504
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
You are being defamed a lot.

505
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
There is an advertisement on TV.

506
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
Do you understand?

507
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
Daughters and daughters live in the neighborhood.

508
00:26:16,600 --> 00:26:20,600
The people of the neighborhood have decided to throw you out of here.

509
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
And you do one thing,

510
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
as soon as possible,

511
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
as soon as possible,

512
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
pick up your stuff

513
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
and get ready to leave from here.

514
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
What are you waiting for?

515
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
Get ready to leave.

516
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Hey child.

517
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Hey child.

518
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
Come here.

519
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
Hey, what happened?

520
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
Come here, the film is really good today. Come.

521
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
Come.

522
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
Mama.

523
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
Hey, mama.

524
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Yes, what is it?

525
00:27:03,600 --> 00:27:04,600
Mama, where are you?

526
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
What noise have you made?

527
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Where have you kept it?

528
00:27:07,600 --> 00:27:10,600
Hey, there is a lot of noise about madam's activities.

529
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
You go out and see.

530
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
It has become difficult to go out because of madam.

531
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
What happened?

532
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
We met the Imam of the mosque,

533
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
he was asking us to leave from here.

534
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
This is the neighborhood of the decent people.

535
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
You people cannot live here.

536
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
Daughters and daughters are spoiling us.

537
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
What did he say?

538
00:27:26,600 --> 00:27:27,600
Of course.

539
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
I am so embarrassed that I don't want to ask.

540
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Did you talk to madam?

541
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
Yes, I did.

542
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
What happened?

543
00:27:35,600 --> 00:27:38,600
Your father was really angry, he is still angry.

544
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
Yes, the thing is like that.

545
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Okay.

546
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Okay, go now.

547
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Where should I go?

548
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
Did madam leave any place to go?

549
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
You must be making a mistake.

550
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Brother Hamid,

551
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
I am telling you again,

552
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
you have hit my sister.

553
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
You are such a bad person.

554
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
You will see the video of your sister,

555
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
you will be shocked.

556
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
This scoundrel,

557
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
he doesn't keep the money in his pocket for a long time.

558
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
He is being defamed.

559
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
I will teach him a lesson.

560
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
I will teach him a lesson.

561
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
I will teach him a lesson.

562
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
I will teach him a lesson.

563
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
I will teach him a lesson.

564
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
I will teach him a lesson.

565
00:28:30,600 --> 00:28:32,600
I will teach him a lesson.

566
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
Okay, now tell me,

567
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
why is there so much noise,

568
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
only against you?

569
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Why only against Kamal Balod?

570
00:28:38,600 --> 00:28:41,600
Because there is no one like Kamal Balod.

571
00:28:42,600 --> 00:28:43,600
No?

572
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
Sorry, I was joking.

573
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Umm,

574
00:28:48,600 --> 00:28:49,600
Muzammil,

575
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
I feel that,

576
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
your jealousy is really bad.

577
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
I am not joking.

578
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
I am not joking.

579
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
I am not joking.

580
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
I am not joking.

581
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
I am not joking.

582
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
I am not joking.

583
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
But,

584
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
they are jealous people.

585
00:29:05,600 --> 00:29:07,600
If it doesn't matter to me,

586
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
what someone is talking about me,

587
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
what they want from me,

588
00:29:10,600 --> 00:29:12,600
I know what I have to do.

589
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
I do what my heart wants,

590
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
because I am a true person.

591
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
Oh madam, if you come to the public domain,

592
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
and say such wrong things,

593
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
then people will answer.

594
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
You people must be thinking that this is wrong.

595
00:29:26,600 --> 00:29:28,600
This is what you think.

596
00:29:28,600 --> 00:29:30,600
I don't think like that.

597
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
I have my own thoughts.

598
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
I have my own thoughts.

599
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
And if they talk,

600
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
then I will answer them.

601
00:29:36,600 --> 00:29:38,600
Because I am not one of those who give up.

602
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
Okay, tell me,

603
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
do you miss your son?

604
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Do you miss your family?

605
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
Of course, I miss them.

606
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
I miss them.

607
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
I am a human being.

608
00:29:48,600 --> 00:29:49,600
I have emotions too.

609
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
I miss them.

610
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
I miss them a lot.

611
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
Umm,

612
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
you know, there are a lot of things,

613
00:29:58,600 --> 00:30:03,600
that I don't want to do in front of people sitting on this show,

614
00:30:03,600 --> 00:30:06,600
because I am not like other people,

615
00:30:06,600 --> 00:30:09,600
who come on TV and get cheap fame,

616
00:30:09,600 --> 00:30:12,600
by linking their names with me,

617
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
so,

618
00:30:15,600 --> 00:30:17,600
I have left this behind.

619
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
A lot of things.

620
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
What did you get?

621
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
Money, wealth, fame,

622
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
women,

623
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
your program, people.

624
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
What did you lose?

625
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
Family,

626
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
a child,

627
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
everything.

628
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
Do you think that you lost everything?

629
00:30:47,600 --> 00:30:50,600
Yes, but I also think that you have to lose something to get something.

630
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
So,

631
00:30:53,600 --> 00:30:56,600
today my so called husband is telling me,

632
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
the story of his loyalty,

633
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
sitting on the TV.

634
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
Someone go and ask him,

635
00:31:01,600 --> 00:31:03,600
what he was doing with me.

636
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
He used to beat me,

637
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
he used to abuse me,

638
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
he took away my child from me,

639
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
gave it to his sister,

640
00:31:10,600 --> 00:31:12,600
and now he is telling me,

641
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
that I am a good husband,

642
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
and I am bad.

643
00:31:14,600 --> 00:31:16,600
He divorced me so many times,

644
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
and threw me out of the house.

645
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
He threw me out of the house,

646
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
and took away my child from me.

647
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
I am not like him,

648
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
that I come on the TV and make a scene.

649
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
I am an honest person.

650
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
I don't like all this.

651
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
Someone go and ask him,

652
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
ask my brothers,

653
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
the ones I used to earn,

654
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
once they told me,

655
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
don't earn, we will do it.

656
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
They didn't even ask me,

657
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
where are you getting the money from?

658
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
Who are we talking about?

659
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Don't you think that for a woman,

660
00:31:45,600 --> 00:31:48,600
nothing can be more important than her child and her family?

661
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
I understand,

662
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
I understand this very well.

663
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
And I was loyal.

664
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
I wanted to live with honesty,

665
00:31:57,600 --> 00:31:59,600
but if a woman is loyal,

666
00:31:59,600 --> 00:32:01,600
then we don't deserve a man,

667
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
to turn and be loyal to her.

668
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
A man can do whatever he wants,

669
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
he can keep two women,

670
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
he can go around,

671
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
a woman can sit at home,

672
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
take care of the stove,

673
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
take care of the child,

674
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
what kind of justice is this?

675
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
This is my question.

676
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
That is why I ran away,

677
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
people say I am bad,

678
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
I don't care,

679
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
but answer my questions.

680
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
Where am I wrong?

681
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
Where is the light wrong?

682
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Sir, this means that

683
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
a person should go astray,

684
00:32:25,600 --> 00:32:28,600
and a person can do whatever he wants.

685
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
People say about you that

686
00:32:29,600 --> 00:32:32,600
you are doing all this just to get attention.

687
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Oh God,

688
00:32:37,600 --> 00:32:40,600
what should I do with this world, Mr. Muzaffar?

689
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
You tell me something,

690
00:32:41,600 --> 00:32:43,600
I will ask you a question.

691
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
Yes, ask me.

692
00:32:44,600 --> 00:32:46,600
If instead of me,

693
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
your daughter or sister,

694
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
if any relation was of your family,

695
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
then what would you do?

696
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
It is a very simple thing,

697
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
I will first do her grafting,

698
00:32:55,600 --> 00:32:58,600
I will tell her about truth and lies,

699
00:32:58,600 --> 00:33:00,600
after that whatever decision she wants to make,

700
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
it is her own wish.

701
00:33:03,600 --> 00:33:06,600
You got the answer to my question,

702
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
and your answer to your question,

703
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
did you think?

704
00:33:10,600 --> 00:33:12,600
So give me a chance,

705
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
to get up and comment on someone,

706
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
that she is bad, she is bad,

707
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
she does this, she uploads this,

708
00:33:18,600 --> 00:33:19,600
what is this?

709
00:33:20,600 --> 00:33:22,600
There is a reason that I am here,

710
00:33:22,600 --> 00:33:24,600
there is a reason that I am like this.

711
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Try to know the reason,

712
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
instead of blaming me,

713
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
the whole world is saying that I am bad,

714
00:33:30,600 --> 00:33:32,600
how am I bad?

715
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
What did I do wrong?

716
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Fight for your right,

717
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
whatever your heart wants,

718
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
I am honest,

719
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
whatever my heart wants,

720
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
I am bad.

721
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
I do what my heart wants,

722
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
whatever my heart wants,

723
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
if I am bad,

724
00:33:42,600 --> 00:33:43,600
then I am bad.

725
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
The whole world is saying that

726
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
I will not give up on my work,

727
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
you should not give up on your words.

728
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
No?

729
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
So you are a rebel,

730
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
now you are admitting this thing.

731
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
Anyways, forget about this,

732
00:33:54,600 --> 00:33:57,600
tell me why your Facebook page got closed?

733
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
You can close Facebook's page,

734
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
I will make a new page.

735
00:34:03,600 --> 00:34:06,600
There are many ways to spend life after Kamal Baloch.

736
00:34:07,600 --> 00:34:08,600
I will find a new way.

737
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
There is a lot more than the stars.

738
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
What do they say?

739
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
What is it?

740
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Complete that poem,

741
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
I don't know the rest.

742
00:34:15,600 --> 00:34:17,600
But the thing is,

743
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
there are a lot of options for work.

744
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
One work got closed today,

745
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
I have to do another one.

746
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
But I am not the one who gives up.

747
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
I don't give up.

748
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
Now tell me,

749
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
what message would you like to give

750
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
to the people from your side?

751
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
I have already given it.

752
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
That before talking,

753
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
think,

754
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
think,

755
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
think,

756
00:34:37,600 --> 00:34:39,600
this is God's will,

757
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
God has given it.

758
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
Continue.

759
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
Thank you.

