1
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
My pain, my pain, my pain, I don't want to be a prostitute.

2
00:00:16,240 --> 00:00:17,040
Thank you.

3
00:00:19,240 --> 00:00:21,200
Hey, what have you done?

4
00:00:22,600 --> 00:00:23,680
Why are you hiding your face?

5
00:00:24,280 --> 00:00:27,680
Because I don't want to be the reason for your embarrassment.

6
00:00:30,960 --> 00:00:33,320
Who told you to be the reason for my embarrassment?

7
00:00:34,480 --> 00:00:35,920
You are a good boy from a good family.

8
00:00:37,040 --> 00:00:40,240
If people see you with me, they will be defamed.

9
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
And I don't want you to be defamed.

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,240
I will not be defamed.

11
00:00:52,160 --> 00:00:53,240
Do you know why?

12
00:00:56,560 --> 00:00:58,760
Because I like Fawzia Badool.

13
00:01:00,640 --> 00:01:01,960
Not Gawal Baloch.

14
00:01:07,920 --> 00:01:09,480
So you like me?

15
00:01:13,600 --> 00:01:14,920
I am not wrong,

16
00:01:18,320 --> 00:01:20,360
I get a strange peace with you.

17
00:01:30,400 --> 00:01:34,200
I too like boys like you.

18
00:01:35,360 --> 00:01:37,520
Cute, clean,

19
00:01:38,080 --> 00:01:39,800
who talk nice things.

20
00:01:41,880 --> 00:01:43,360
But this fate too.

21
00:01:45,240 --> 00:01:46,480
What do you mean fate?

22
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
You are not married yet.

23
00:01:55,480 --> 00:01:56,680
Is this not going on today?

24
00:01:57,360 --> 00:01:59,320
You are not doing your work properly, right?

25
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
Okay listen, take this.

26
00:02:03,800 --> 00:02:04,920
I have a gift for you.

27
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
What kind of gift is this?

28
00:02:11,080 --> 00:02:12,480
I forgot to bring it that day.

29
00:02:13,600 --> 00:02:15,880
I saw it, I thought of you, so I bought it.

30
00:02:17,000 --> 00:02:17,840
Shall I see it tomorrow?

31
00:02:17,840 --> 00:02:19,560
No, not now. Not now. Go home and please.

32
00:02:20,360 --> 00:02:22,480
Come on, leave me at home and come.

33
00:02:22,960 --> 00:02:24,280
You can have tea, I will just come.

34
00:02:24,960 --> 00:02:26,000
You can have tea, I will just come.

35
00:02:26,000 --> 00:02:28,800
No, I don't feel like it, I want to open it.

36
00:02:28,800 --> 00:02:29,560
Leave it at home.

37
00:02:29,560 --> 00:02:31,560
Have a little, I will call you.

38
00:02:31,560 --> 00:02:32,640
I will call you.

39
00:02:41,560 --> 00:02:43,600
Please, a small request.

40
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Brother.

41
00:03:54,720 --> 00:03:55,320
Hey.

42
00:04:04,720 --> 00:04:05,600
See this.

43
00:04:05,960 --> 00:04:06,640
Shut up.

44
00:04:07,680 --> 00:04:08,360
What is this?

45
00:04:08,840 --> 00:04:10,560
This is a ring,

46
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
that too of a diamond.

47
00:04:12,280 --> 00:04:13,040
See.

48
00:04:15,600 --> 00:04:16,440
What happened to you?

49
00:04:17,560 --> 00:04:18,360
So what?

50
00:04:18,840 --> 00:04:19,840
So what?

51
00:04:20,880 --> 00:04:23,480
Hello, did the city man give it to me?

52
00:04:24,280 --> 00:04:25,480
Baby. Cash?

53
00:04:25,480 --> 00:04:26,960
You keep getting such gifts,

54
00:04:26,960 --> 00:04:28,000
you got it for the first time.

55
00:04:28,000 --> 00:04:28,760
Get out of here.

56
00:04:29,120 --> 00:04:32,280
But I didn't get so much love from anyone for the first time.

57
00:04:32,280 --> 00:04:34,400
I saw a really nice film,

58
00:04:34,840 --> 00:04:36,000
you killed it.

59
00:04:36,400 --> 00:04:37,120
Listen,

60
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
there is no meaning of such gifts.

61
00:04:41,080 --> 00:04:42,760
You are a bad person, you see.

62
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
I am really happy.

63
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Crazy girl.

64
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
What is the matter?

65
00:05:27,640 --> 00:05:29,040
You look beautiful today.

66
00:05:31,560 --> 00:05:32,880
I am looking so beautiful.

67
00:05:35,320 --> 00:05:36,200
Stop it.

68
00:05:38,080 --> 00:05:39,400
How much will you praise me?

69
00:05:41,200 --> 00:05:44,200
I want you to keep saying it, I want you to keep listening.

70
00:05:44,200 --> 00:05:46,640
Keep saying it, I want you to keep listening.

71
00:05:46,640 --> 00:05:47,440
Hey,

72
00:05:47,920 --> 00:05:49,200
you will get hurt in life,

73
00:05:50,000 --> 00:05:51,760
I will not do anything for you.

74
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
I will not do anything for you.

75
00:05:54,560 --> 00:05:58,480
I want you to get married to someone else other than me.

76
00:06:01,560 --> 00:06:02,760
Is there anything less now?

77
00:06:05,000 --> 00:06:08,720
You are always on your mind and heart.

78
00:06:10,200 --> 00:06:11,720
I don't like the shop.

79
00:06:12,560 --> 00:06:13,720
Even mama was scolding me.

80
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
You leave the shop early every day,

81
00:06:17,920 --> 00:06:19,320
the shop will get ruined.

82
00:06:20,320 --> 00:06:22,720
Your shop doesn't get ruined.

83
00:06:30,000 --> 00:06:32,560
You didn't give me anything to sleep with.

84
00:06:36,240 --> 00:06:38,840
Even mama didn't give me anything to eat or sleep with.

85
00:06:40,240 --> 00:06:40,840
Look,

86
00:06:42,040 --> 00:06:42,920
you know,

87
00:06:44,240 --> 00:06:45,720
the situation is not good right now.

88
00:06:46,560 --> 00:06:47,280
Let it be.

89
00:06:47,320 --> 00:06:47,920
Let it be.

90
00:06:49,080 --> 00:06:49,920
Don't make me wait.

91
00:06:50,800 --> 00:06:51,760
Wait for me.

92
00:06:53,520 --> 00:06:55,440
But you can give me a ring.

93
00:07:01,800 --> 00:07:02,520
I will see.

94
00:07:03,480 --> 00:07:04,360
Don't worry.

95
00:07:07,240 --> 00:07:08,040
You know,

96
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
I really like it.

97
00:07:12,080 --> 00:07:14,440
Like in TV dramas,

98
00:07:14,440 --> 00:07:15,360
in films,

99
00:07:16,360 --> 00:07:18,320
when Mahira gives them a ring,

100
00:07:19,280 --> 00:07:20,960
you also give me a ring.

101
00:07:22,840 --> 00:07:23,960
I really like it.

102
00:07:27,680 --> 00:07:29,040
You and your talks.

103
00:07:30,400 --> 00:07:32,480
These talks only look good in dramas and films.

104
00:07:34,040 --> 00:07:35,760
Then you get rid of all these thoughts.

105
00:07:36,120 --> 00:07:37,280
You are married now.

106
00:07:38,840 --> 00:07:39,800
But you know,

107
00:07:40,520 --> 00:07:41,960
there are a lot of expenses in marriage.

108
00:07:43,040 --> 00:07:44,120
Let me open my hands a little.

109
00:07:45,360 --> 00:07:46,520
Then you will get a ring.

110
00:07:46,960 --> 00:07:47,600
Okay?

111
00:08:15,920 --> 00:08:16,840
Light!

112
00:08:24,680 --> 00:08:25,160
Hello?

113
00:08:25,760 --> 00:08:26,900
Hello.

114
00:08:28,040 --> 00:08:28,640
Hi.

115
00:08:30,000 --> 00:08:30,880
Hi.

116
00:08:32,560 --> 00:08:32,960
Uh,

117
00:08:33,520 --> 00:08:34,360
did you see my gift?

118
00:08:35,440 --> 00:08:35,960
Yes.

119
00:08:37,640 --> 00:08:38,520
How was it?

120
00:08:40,000 --> 00:08:40,320
How was it?

121
00:08:41,120 --> 00:08:41,760
A lot.

122
00:08:42,480 --> 00:08:43,520
What is everything in it?

123
00:08:43,520 --> 00:08:47,520
How did you like it? What should I say?

124
00:08:49,520 --> 00:08:51,520
Good or bad, tell me something.

125
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
Really good.

126
00:08:55,520 --> 00:08:57,520
Really beautiful.

127
00:08:58,520 --> 00:09:01,520
But you know that I don't wear rings.

128
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Wear it for my sake.

129
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
Anyway,

130
00:09:11,520 --> 00:09:13,520
it will look really good in your beautiful hand.

131
00:09:14,520 --> 00:09:16,520
You look at my hands really carefully.

132
00:09:17,520 --> 00:09:19,520
Should I close my eyes now?

133
00:09:20,520 --> 00:09:23,520
If your interrogation is over, then tell me.

134
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
Did you wear it?

135
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Not now,

136
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
there is still a lot of time.

137
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Fine,

138
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
fine,

139
00:09:35,520 --> 00:09:37,520
I have a lot of time too.

140
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
About what?

141
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
I will wait until you wear the ring.

142
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Okay, good night.

143
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
I am sleepy.

144
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Okay,

145
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
good night.

146
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Bye.

147
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Bye.

148
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
I think the baby didn't sleep all night.

149
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Hmm.

150
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Yes,

151
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
she couldn't sleep.

152
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
Okay.

153
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Bye.

154
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Bye.

155
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Bye.

156
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Bye.

157
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Bye.

158
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
Bye.

159
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
Bye.

160
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
Bye.

161
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Bye.

162
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Look,

163
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
you will get a lot of these rings.

164
00:11:12,520 --> 00:11:15,520
If you are so worried about every ring, then your work is done.

165
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
Shahryar gave me that ring.

166
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Okay,

167
00:11:23,520 --> 00:11:25,520
so do you want to marry Shahryar?

168
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
I didn't think about that.

169
00:11:29,520 --> 00:11:33,520
I know that this is the start of my career,

170
00:11:34,520 --> 00:11:37,520
I don't know what he is doing to me.

171
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Then?

172
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
This is the first time someone has given me such a gift.

173
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Maybe that is why.

174
00:11:50,520 --> 00:11:53,520
Did you tell him about your marriage and baby?

175
00:11:53,520 --> 00:11:55,520
I told him about my marriage and baby.

176
00:11:58,520 --> 00:12:00,520
I tried once,

177
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
I didn't have to.

178
00:12:03,520 --> 00:12:06,520
There is no room for these emotional talks.

179
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
Not at all.

180
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
Yes brother.

181
00:12:14,520 --> 00:12:16,520
Fawzia, I wanted to talk to you,

182
00:12:17,520 --> 00:12:20,520
but you will not tell mama after making a promise.

183
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
Tell me Asma, I am listening. What do you want to talk about?

184
00:12:25,520 --> 00:12:27,520
You had given me the rent,

185
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
but you should have given me a little more loan.

186
00:12:30,520 --> 00:12:32,520
We have to get the stuff in the shop, so that our days also change.

187
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
More money?

188
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
I knew you would say no.

189
00:12:36,520 --> 00:12:38,520
You have still kept the money in your heart for me.

190
00:12:39,520 --> 00:12:41,520
Hey brother, there is no such thing.

191
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Asma was right.

192
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
What was she saying?

193
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
That I should be ashamed of asking.

194
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
You have to be ashamed.

195
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Hey Mina, these are useless things.

196
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
How much money do you want?

197
00:12:51,520 --> 00:12:53,520
Give me a million rupees,

198
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
this is a loan.

199
00:12:54,520 --> 00:12:57,520
As soon as I get my hands on it, I will return your money first.

200
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Okay, I will do something.

201
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
Give me some time.

202
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
This cannot be wrong.

203
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
Bye.

204
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Happy?

205
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
How many times have I told you not to?

206
00:13:16,520 --> 00:13:18,520
You don't know so much, they are selfish people.

207
00:13:21,520 --> 00:13:25,520
How does she know that her sister burns her life and earns money?

208
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Leave it.

209
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
These relations,

210
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
you cannot live without them.

211
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
You and your relations,

212
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
nonsense.

213
00:13:36,520 --> 00:13:38,520
You are my best friend.

214
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Best friend.

215
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
Why do you keep talking?

216
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
God will give you more.

217
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Thank you.

218
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
Hello.

219
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Hello.

220
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
How are you?

221
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
I am fine.

222
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
You tell me,

223
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
how are you?

224
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
I am happy to hear you say this.

225
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
You are really close to me.

226
00:14:36,520 --> 00:14:38,520
I feel like telling you that I am fine.

227
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
I am fine.

228
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
I am fine.

229
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
I like you.

230
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
You are really close to me.

231
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Yes,

232
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
it takes some time to decide on a journey.

233
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
Oh,

234
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
I remembered about the journey,

235
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
I am going to Dubai for a few days.

236
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Wow.

237
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
When are you going?

238
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
This week.

239
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
I am going to Dubai this week too.

240
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
Really?

241
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
This is good.

242
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Lets plan together.

243
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
Sure.

244
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Perfect.

245
00:15:10,520 --> 00:15:12,520
When you find out the details of the flight, tell me.

246
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
We will coordinate the flights too.

247
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
Yes, of course.

248
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
Awesome.

249
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Listen,

250
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
you know, the tea in the city is really good in Dubai.

251
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Yes.

252
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
You didn't bring a DVD for me?

253
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
No,

254
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
I will bring it next time.

255
00:16:10,520 --> 00:16:11,520
Sister, I got a motorcycle too.

256
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
At least get a big one.

257
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
A bike too.

258
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
You people know how to make big demands.

259
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Be careful.

260
00:16:22,520 --> 00:16:24,520
Give me your hand in front of the school.

261
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Take it straight there.

262
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
Carefully.

263
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Munna, look ahead.

264
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
Huzia.

265
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Huzia.

266
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Yes.

267
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
I have made vermicelli for you.

268
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
You like it a lot, don't you?

269
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
You still remember it?

270
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Oh, come on.

271
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
This is nothing to forget.

272
00:16:51,520 --> 00:16:53,520
Come on, leave it. Here.

273
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
Thank you, mama.

274
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Is there anything else?

275
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
Go and see.

276
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
Did you like it?

277
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
No.

278
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
A lot.

279
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
Should I give you more?

280
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
No, no.

281
00:17:11,520 --> 00:17:13,520
Come on, eat it.

282
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
Be careful, aunt will hit you from outside.

283
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
Have you come?

284
00:17:37,520 --> 00:17:39,520
I have come, I am going.

285
00:17:41,520 --> 00:17:43,520
Madam has to leave today.

286
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Look, are you fine?

287
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
No, I ran away.

288
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
I came and then I left.

289
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
Hey, idiot.

290
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Hey, idiot.

291
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
Didn't she get to know that you went and saw her?

292
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Tell me, did you see her?

293
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
No.

294
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Then why did you go?

295
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
I didn't see her.

296
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
I didn't see her.

297
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Then why did you go?

298
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
I didn't see her.

299
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
I didn't see her.

300
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Then why did you go?

301
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
I didn't see her.

302
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
Then why did you go?

303
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
I didn't see her.

304
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Then why did you go?

305
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
I didn't see her.

306
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
Tell me, are you coming?

307
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
I am here, madam.

308
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Come down.

309
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
Thank God.

310
00:18:26,520 --> 00:18:29,520
Hey, I have heard that your sister in law has come back.

311
00:18:29,520 --> 00:18:31,520
Yes, this is what I came to tell you.

312
00:18:31,520 --> 00:18:33,520
And she has changed so much after coming back from the city,

313
00:18:33,520 --> 00:18:36,520
she has earned so much money that wow.

314
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Really?

315
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Tell me one thing, Asma,

316
00:18:41,520 --> 00:18:44,520
how did she earn so much money?

317
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
I don't know, mama.

318
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
She says she works in a clothing shop,

319
00:18:48,520 --> 00:18:50,520
but she is spending it with open hands,

320
00:18:51,520 --> 00:18:54,520
she says she will get all the treatment done by papa and she will get a new one too.

321
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Asma, tell me one thing,

322
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
how much does this new one cost?

323
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
I don't know how much it costs.

324
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
I don't know how much it costs,

325
00:19:01,520 --> 00:19:03,520
but the expenses have increased.

326
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
Hmm.

327
00:19:04,520 --> 00:19:07,520
I think she has started some stupid work.

328
00:19:08,520 --> 00:19:10,520
Sajid, you are absolutely right.

329
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
Otherwise, who spends so much with open hands?

330
00:19:12,520 --> 00:19:14,520
She has brought the TV, the fridge,

331
00:19:14,520 --> 00:19:17,520
she says she will get the whole house filled with things.

332
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
Really?

333
00:19:19,520 --> 00:19:22,520
She is surely doing some stupid work, Sajid is absolutely right.

334
00:19:24,520 --> 00:19:26,520
She left without cutting our nose.

335
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
She left,

336
00:19:27,520 --> 00:19:30,520
she made the whole village defamed,

337
00:19:30,520 --> 00:19:33,520
now she will make the whole world defamed, she is cursed.

338
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
You are right mama,

339
00:19:35,520 --> 00:19:38,520
but she will pay for what she did to us.

340
00:19:38,520 --> 00:19:40,520
She will do as she wants,

341
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
you are right.

342
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
Our brother is saved.

343
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Thank God,

344
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
I will say this.

345
00:19:48,520 --> 00:19:50,520
Yes, where did you get the mobile?

346
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
My sister gave it to me as a gift.

347
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
It is a dead mobile, will you sell it?

348
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
I will not sell it.

349
00:19:55,520 --> 00:19:57,520
Tell me, did you snatch it from me?

350
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
No.

351
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
I will pay you whatever you ask for.

352
00:19:59,520 --> 00:20:00,520
Tell me.

353
00:20:00,520 --> 00:20:02,520
Okay, tell me, how much will you give?

354
00:20:02,520 --> 00:20:03,520
You tell me.

355
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Muna.

356
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
Listen to me,

357
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
tell me,

358
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
tell me,

359
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
listen to me, stop crying.

360
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
Muna,

361
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
tell me what happened?

362
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
Sister, my mobile phone got stolen.

363
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
How?

364
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
Sister, someone snatched it on the way,

365
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
I really liked your gift.

366
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
Come on, no problem,

367
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
I got it for you,

368
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
I will get it for you again.

369
00:20:36,520 --> 00:20:39,520
As long as you have a sister, you don't need to worry.

370
00:20:39,520 --> 00:20:41,520
I will get it for you, now be quiet.

371
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Be quiet.

372
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
Be quiet,

373
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
and focus on your studies.

374
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Do you understand?

375
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
Sister, I don't want to learn the work of a mobile,

376
00:20:50,520 --> 00:20:52,520
but papa wants me to learn the work of a mechanic.

377
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
Ever since I have come here,

378
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
he is also finished.

379
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
I don't even want to study.

380
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Muna, Muna,

381
00:20:59,520 --> 00:21:01,520
if you don't study, how will you become a big man?

382
00:21:01,520 --> 00:21:03,520
How will your name be big?

383
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
I don't want to make a name,

384
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
I want to go abroad.

385
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Don't talk about studies with me.

386
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Look, Muna,

387
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
listen to me,

388
00:21:10,520 --> 00:21:13,520
I know how much mama and papa expect from you.

389
00:21:13,520 --> 00:21:15,520
I want my brother to become something.

390
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Listen to me,

391
00:21:17,520 --> 00:21:18,520
focus on your studies,

392
00:21:18,520 --> 00:21:20,520
be the support of all of us.

393
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
What are you thinking about?

394
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
Is it necessary to study to become your support?

395
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
I want to go abroad.

396
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
Just teach me the work of a mobile,

397
00:21:29,520 --> 00:21:31,520
then you will see how much I will earn for mama and papa.

398
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
You have just said one thing,

399
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
you want to go abroad.

400
00:21:33,520 --> 00:21:35,520
It is so easy to go abroad.

401
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
You are mad.

402
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Then study,

403
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
I will get you whatever you want.

404
00:21:39,520 --> 00:21:41,520
Now if I go, I will get a mobile for you too.

405
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Are you listening?

406
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
Come on, be quiet.

407
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
Okay,

408
00:21:47,520 --> 00:21:48,520
bye.

409
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Okay fine.

410
00:21:58,520 --> 00:21:59,520
Idiot.

411
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
Hey,

412
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
Rehan,

413
00:22:24,520 --> 00:22:25,520
am I really bad?

414
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
What do you mean?

415
00:22:32,520 --> 00:22:34,520
And why did you think that

416
00:22:37,520 --> 00:22:39,520
Kamal Baloch's video,

417
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
my brother and sister were watching it yesterday.

418
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
They didn't like it,

419
00:22:45,520 --> 00:22:48,520
they were saying really bad things about him.

420
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
So what?

421
00:22:50,520 --> 00:22:52,520
They were talking about Kamal Baloch,

422
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
not about you.

423
00:22:54,520 --> 00:22:57,520
You are like Fawzia Batoor for them.

424
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
What do you care?

425
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
I don't know.

426
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
What do you care?

427
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
What do you care?

428
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
I don't know.

429
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
I didn't like it.

430
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Look,

431
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
you just think,

432
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
how much you are useful to your family.

433
00:23:28,520 --> 00:23:30,520
If you had not done all this,

434
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
what would have happened to your father?

435
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
You know,

436
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
I really like Fizan Khan.

437
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
Should I tell you a secret?

438
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Yes.

439
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
He is my favorite.

440
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Really?

441
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
Can I meet him sometime?

442
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Yes, meet him.

443
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
How?

444
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
I will definitely meet him.

445
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
And I think that no work is difficult.

446
00:24:17,520 --> 00:24:18,520
You should have courage.

447
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
Yes, dear, you should have courage.

448
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
And that is enough for me.

449
00:24:25,520 --> 00:24:27,520
Yes, dear, it is enough.

450
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
Hello.

451
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
Yes, who is this?

452
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
Hello.

453
00:24:48,520 --> 00:24:50,520
Yes, this is Kamal Baloch speaking.

454
00:24:52,520 --> 00:24:55,520
Yes, this is Kamal Baloch speaking.

455
00:24:56,520 --> 00:24:58,520
Yes, this is Umar speaking from Jazba news.

456
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
Okay.

457
00:25:00,520 --> 00:25:02,520
Tomorrow is women's national day,

458
00:25:02,520 --> 00:25:05,520
so we have prepared a special program for women's rights.

459
00:25:05,520 --> 00:25:08,520
Will you want to come in this?

460
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
I can come,

461
00:25:10,520 --> 00:25:13,520
but you don't have to do what I say.

462
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
Then what should I do?

463
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
That is why we are calling you.

464
00:25:17,520 --> 00:25:19,520
There are very few people like you.

465
00:25:21,520 --> 00:25:23,520
Okay, then you do one thing,

466
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
send the car,

467
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
I will get ready and come.

468
00:25:28,520 --> 00:25:31,520
Yes, yes, you will come to pick the car at seven tomorrow.

469
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
See you tomorrow.

470
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
No problem.

471
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
Bye.

472
00:25:48,520 --> 00:25:51,520
Madam, the more open your Facebook status and videos are,

473
00:25:52,520 --> 00:25:54,520
it doesn't seem that you are a Pakistani woman.

474
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
I am not a Pakistani woman.

475
00:25:56,520 --> 00:25:57,520
Where do you think I am from?

476
00:25:58,520 --> 00:25:59,520
America?

477
00:26:01,520 --> 00:26:03,520
Even I sometimes feel that I have come from America.

478
00:26:04,520 --> 00:26:07,520
Well, I will answer your question that

479
00:26:08,520 --> 00:26:10,520
no matter what men do in Pakistan,

480
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
no one has a problem.

481
00:26:13,520 --> 00:26:15,520
And even if a woman laughs,

482
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
it is forbidden.

483
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
Oh wow.

484
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
But you know what,

485
00:26:20,520 --> 00:26:22,520
I do whatever I like.

486
00:26:23,520 --> 00:26:25,520
If anyone doesn't like my status,

487
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
then don't read it.

488
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
Why do people read it?

489
00:26:28,520 --> 00:26:31,520
If you don't like my videos, then don't watch them.

490
00:26:31,520 --> 00:26:33,520
Why do people follow me?

491
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
Sheryar,

492
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
she is not that girl from Facebook.

493
00:26:37,520 --> 00:26:39,520
Don't watch my videos.

494
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
Yes,

495
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
madam,

496
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
there are other ways to become famous.

497
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Fine.

498
00:26:50,520 --> 00:26:53,520
You think I am doing all this to become famous.

499
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
Then?

500
00:26:57,520 --> 00:26:58,520
I like it.

501
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
I just told you,

502
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
I do what my heart tells me to do.

503
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
You…

504
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
What are you saying?

505
00:27:07,520 --> 00:27:10,520
You have taken the names of a lot of big people.

506
00:27:12,520 --> 00:27:14,520
So did I do something wrong?

507
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
Even in your show,

508
00:27:16,520 --> 00:27:18,520
there are big politicians,

509
00:27:18,520 --> 00:27:21,520
who are blaming each other.

510
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
What did you say mama?

511
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
Freedom of speech?

512
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
It doesn't matter to anyone.

513
00:27:25,520 --> 00:27:27,520
Then you shouldn't talk like this on TV,

514
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
you should be careful.

515
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
He is a man,

516
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
and you?

517
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
I am a woman,

518
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
and I am a weak woman,

519
00:27:35,520 --> 00:27:37,520
so I cannot do anything.

520
00:27:37,520 --> 00:27:41,520
I just sit at home and do no work in the world.

521
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
Huh?

522
00:27:43,520 --> 00:27:44,520
The world has changed.

523
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Okay.

524
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
But even today,

525
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
the woman who does something like this,

526
00:27:48,520 --> 00:27:50,520
people curse her.

527
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
I know.

528
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
And everyday,

529
00:27:53,520 --> 00:27:56,520
I get so many curses on my wall,

530
00:27:56,520 --> 00:27:57,520
but you know what?

531
00:27:58,520 --> 00:28:00,520
I don't care.

532
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
I don't care.

533
00:28:04,520 --> 00:28:06,520
What do people call me?

534
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
I don't care.

535
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
However,

536
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
the one who curses,

537
00:28:11,520 --> 00:28:13,520
his tongue is bad.

538
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
What do you think?

539
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
Hmm?

540
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Hmm.

541
00:28:18,520 --> 00:28:21,520
So you think you are a rebel.

542
00:28:23,520 --> 00:28:25,520
I don't think so.

543
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
I am a rebel.

544
00:28:29,520 --> 00:28:33,520
But the result of the rebels is not good.

545
00:28:33,520 --> 00:28:36,520
Everyone is worried about the result,

546
00:28:36,520 --> 00:28:38,520
the one who thinks about tomorrow.

547
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
I live in today.

548
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
Ankar is right,

549
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
she is a rebel,

550
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
and the result of the rebels is not good.

551
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
I am home.

552
00:28:58,520 --> 00:28:59,520
Oh God.

553
00:29:00,520 --> 00:29:02,520
I am really tired.

554
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Rehan.

555
00:29:05,520 --> 00:29:07,520
Hey friend, get me coffee.

556
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
I am really tired.

557
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
Oh.

558
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Hmm.

559
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
I am really tired.

560
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
Get me coffee.

561
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
I will get it.

562
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
First, take care of this phone.

563
00:29:20,520 --> 00:29:21,520
Oh yes, I will.

564
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
It keeps ringing.

565
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
It is so annoying.

566
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
Where did you come from?

567
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
You are getting a call from home.

568
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Yes brother.

569
00:29:33,520 --> 00:29:36,520
Fawzia, Fawzia, I am talking to your sister in law.

570
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Sister in law?

571
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
What happened?

572
00:29:39,520 --> 00:29:42,520
Fawzia, the police took Rima from her shop.

573
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
Speak softly, I don't understand.

574
00:29:44,520 --> 00:29:45,520
What should I talk to you?

575
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
I will tell you.

576
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
What?

577
00:29:47,520 --> 00:29:48,520
I will take your brother.

578
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
What happened to him?

579
00:29:49,520 --> 00:29:50,520
I don't understand.

580
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
I am not listening to anything.

581
00:29:51,520 --> 00:29:52,520
The police took him.

582
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
What should I do?

583
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Tell me.

584
00:29:55,520 --> 00:29:56,520
What did he do?

585
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
Yes.

586
00:29:57,520 --> 00:29:58,520
What did he do?

587
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Fawzia, do something.

588
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
They have started beating him.

589
00:30:01,520 --> 00:30:04,520
I saw him beating him, they took him there.

590
00:30:04,520 --> 00:30:06,520
I don't understand, where should I go?

591
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Which police station?

592
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
Which police station?

593
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
There is only one police station in our village,

594
00:30:10,520 --> 00:30:11,520
what are you asking?

595
00:30:11,520 --> 00:30:14,520
There is only one police station, they took him there.

596
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
Come on, don't worry.

597
00:30:15,520 --> 00:30:17,520
I will do something.

598
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
Come on, hurry up.

599
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Bye.

600
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
Oh God.

601
00:30:23,520 --> 00:30:25,520
Since the time your family has come into your life,

602
00:30:25,520 --> 00:30:27,520
your life has become hell.

603
00:30:27,520 --> 00:30:28,520
I am really worried.

604
00:30:28,520 --> 00:30:31,520
I know someone who knows you, then talk to him.

605
00:30:31,520 --> 00:30:32,520
Talk to him.

606
00:30:32,520 --> 00:30:33,520
I will talk to him.

607
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
How many people know you?

608
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
I will talk to him.

609
00:30:35,520 --> 00:30:36,520
Just wait.

610
00:30:36,520 --> 00:30:38,520
I told you to wait.

611
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
I will talk to him.

612
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
Give me his number.

613
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
I will talk to him.

614
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Does anyone need a mobile?

615
00:30:48,520 --> 00:30:49,520
Does anyone need money?

616
00:30:50,520 --> 00:30:52,520
Hello?

617
00:30:53,520 --> 00:30:55,520
Hey madam,

618
00:30:56,520 --> 00:30:58,520
this is a matter of debt.

619
00:30:59,520 --> 00:31:07,520
Your brother had promised that he will pay his five lac rupees in two months,

620
00:31:07,520 --> 00:31:09,520
but now its the fourth month.

621
00:31:11,520 --> 00:31:14,520
Sir, trust me, give me some time.

622
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
I will arrange all the money and give it to you.

623
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
No madam, no.

624
00:31:18,520 --> 00:31:19,520
No madam, no.

625
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
No, no, no.

626
00:31:20,520 --> 00:31:22,520
Your brother had also promised the same.

627
00:31:22,520 --> 00:31:25,520
In fact, he had said this at the last moment,

628
00:31:26,520 --> 00:31:27,520
that he will not give it to you.

629
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
You can do whatever you want.

630
00:31:28,520 --> 00:31:29,520
Sir, he is a fool.

631
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
He must have said this in anger.

632
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
But you trust me.

633
00:31:33,520 --> 00:31:36,520
I will give you the money at the same time as you give me.

634
00:31:37,520 --> 00:31:38,520
Trust me, please.

635
00:31:43,520 --> 00:31:45,520
Madam, tell me one thing.

636
00:31:46,520 --> 00:31:50,520
You are saying that you are trying to increase,

637
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
but at times,

638
00:31:52,520 --> 00:31:56,520
you trust the promises of beautiful people.

639
00:31:57,520 --> 00:32:01,520
The promises of beautiful women like you are never fulfilled.

640
00:32:02,520 --> 00:32:04,520
Look, if you get the money,

641
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
then fine,

642
00:32:06,520 --> 00:32:11,520
or else your brother will be in this lock up.

643
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Do you understand?

644
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Yes,

645
00:32:17,520 --> 00:32:19,520
there is one solution.

646
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
What?

647
00:32:23,520 --> 00:32:24,520
Mr. Surabaksh.

648
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
Yes, sir.

649
00:32:30,520 --> 00:32:34,520
Make madam understand the solution.

650
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
Make her understand properly.

651
00:32:37,520 --> 00:32:38,520
As you say, sir.

652
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
Make her understand.

653
00:32:41,520 --> 00:32:44,520
Madam, I will make you understand what you have to do.

654
00:32:45,520 --> 00:32:47,520
Go.

655
00:33:16,520 --> 00:33:18,520
No, you don't need to tell me.

656
00:33:21,520 --> 00:33:23,520
I accept whatever you say.

657
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
Its good.

658
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
Its good.

