1
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
Oh my dear, oh my dear, oh my dear, I don't want to be a runaway.

2
00:00:05,440 --> 00:00:09,440
Oh my dear, oh my dear, oh my dear.

3
00:00:27,000 --> 00:00:28,440
Hello?

4
00:00:29,080 --> 00:00:30,080
Hello?

5
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
Who?

6
00:00:32,080 --> 00:00:35,080
Munni, I am talking to your sister.

7
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
How are you?

8
00:00:36,080 --> 00:00:38,080
Come on sister, where are you?

9
00:00:39,080 --> 00:00:40,080
Munni, are you fine?

10
00:00:40,080 --> 00:00:42,080
How is everyone at home?

11
00:00:42,080 --> 00:00:45,080
Mama, papa, how is Munna?

12
00:00:45,080 --> 00:00:48,080
You don't know, you left us.

13
00:00:48,080 --> 00:00:50,080
We are dead, Ajay.

14
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
I was helpless, Munni.

15
00:00:52,080 --> 00:00:56,080
And now you don't know the helplessness in which we are living our lives.

16
00:00:56,080 --> 00:00:58,080
What happened? Is everything fine?

17
00:00:58,220 --> 00:01:00,720
After you left, everything changed.

18
00:01:00,720 --> 00:01:02,720
Papa's work is not going on,

19
00:01:02,720 --> 00:01:04,720
brother left the home and went away,

20
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
Munni was thrown out of school.

21
00:01:06,720 --> 00:01:08,720
Oh God,

22
00:01:09,720 --> 00:01:11,720
so much has happened.

23
00:01:11,720 --> 00:01:15,720
Leave it, where are you at this time? Are you fine?

24
00:01:15,720 --> 00:01:17,720
Munni, I am in the city.

25
00:01:17,720 --> 00:01:19,720
Yes, I am fine.

26
00:01:19,720 --> 00:01:23,720
Listen, I got a job in a boutique.

27
00:01:23,720 --> 00:01:25,720
Boutique? What is that?

28
00:01:26,360 --> 00:01:28,360
Boutique, the place where clothes are made,

29
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
I sew clothes here.

30
00:01:30,360 --> 00:01:32,360
I used to sew clothes in the village as well.

31
00:01:32,360 --> 00:01:36,360
So here, I sew women's clothes with a lot of money.

32
00:01:36,360 --> 00:01:39,360
Sister, you must get a lot of money.

33
00:01:39,360 --> 00:01:42,360
Yes, a lot of money.

34
00:01:42,360 --> 00:01:44,360
It is spent.

35
00:01:44,360 --> 00:01:46,360
Okay, listen Munni,

36
00:01:46,360 --> 00:01:50,360
I will send money for Munni's fees,

37
00:01:50,360 --> 00:01:55,360
and you tell papa to handle the rest of the money.

38
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
He will not take it, he is really upset with you.

39
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Okay, then give it to mama,

40
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
tell her it is her daughter's earning,

41
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
and don't send Munni to work, teach her.

42
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Okay, listen,

43
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
can we talk to mama or Munni right now?

44
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Not right now, everyone is sleeping,

45
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
first I will talk to mama,

46
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
then I will make you talk to her.

47
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
I think papa is up,

48
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
I will hang up.

49
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Okay fine.

50
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Take care of yourself, bye.

51
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
Hmm?

52
00:02:48,440 --> 00:02:49,360
Here mama,

53
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
sir.

54
00:02:52,160 --> 00:02:52,800
Huh?

55
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Basit?

56
00:02:54,800 --> 00:02:55,760
What is this?

57
00:02:56,280 --> 00:02:57,240
So much money?

58
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Where is the rest?

59
00:02:58,880 --> 00:03:00,800
Mama, look,

60
00:03:01,080 --> 00:03:02,320
the shop is not running properly,

61
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
the stuff is also less.

62
00:03:05,160 --> 00:03:06,280
Mama, look,

63
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
tell brother to send some money from Dubai.

64
00:03:09,760 --> 00:03:11,160
I would have sent it right now,

65
00:03:11,360 --> 00:03:13,200
he earns hard and sends it to you.

66
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
He earns hard.

67
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
You went to the city and got so much stuff.

68
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
There is a limit. Where is the stuff? Where is the money?

69
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
Mama, when he will give things for free to the women of the village,

70
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
then where will the profit come from?

71
00:03:26,120 --> 00:03:27,800
Hey, you keep quiet, you will get beaten up.

72
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
Why?

73
00:03:30,360 --> 00:03:31,720
Why will I get beaten up?

74
00:03:31,920 --> 00:03:33,960
Huh? Mama, ask him.

75
00:03:34,160 --> 00:03:37,080
Ask him, why is there a rush of women in his shop?

76
00:03:37,280 --> 00:03:39,040
Take it. Take it. Listen, mama,

77
00:03:39,240 --> 00:03:41,600
if that shop is for women, then if there are no women, then I will beat you up.

78
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
No, then why don't you open the shop for Parchun?

79
00:03:44,040 --> 00:03:47,000
You don't open it because then how will the women come to your shop?

80
00:03:47,200 --> 00:03:49,320
Keep quiet, go and see how his tongue works.

81
00:03:49,520 --> 00:03:51,280
Hey, you.

82
00:03:51,840 --> 00:03:53,120
Don't be ill-mannered.

83
00:03:56,480 --> 00:04:00,080
Tell me, where is the rest of the money?

84
00:04:02,280 --> 00:04:05,200
Look, what answer do I give you?

85
00:04:05,880 --> 00:04:08,720
The smart work is less and the car is not working properly,

86
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
I think I have cast an evil eye on someone.

87
00:04:10,120 --> 00:04:13,560
You have cast an evil eye, but tell me, where is the rest of the money?

88
00:04:14,520 --> 00:04:17,000
Mama, look, you have to run the shop, you handle it.

89
00:04:17,200 --> 00:04:18,880
I don't know. Hey, stop it.

90
00:04:19,080 --> 00:04:20,840
Listen to me.

91
00:04:21,160 --> 00:04:22,880
Get out of your luxuries.

92
00:04:23,080 --> 00:04:25,880
Don't be a luxuriant, bring the money home.

93
00:04:26,080 --> 00:04:28,480
Mama, look, the car is for two years, you handle it.

94
00:04:28,680 --> 00:04:31,920
You see, I don't know. I am going. I am going. I am not coming.

95
00:04:32,120 --> 00:04:35,240
Hey, I am not a good boy, I am in trouble.

96
00:04:36,120 --> 00:04:38,600
I don't know what the girls of the whole city lose.

97
00:04:38,800 --> 00:04:39,760
I have reached my limit.

98
00:04:40,640 --> 00:04:42,800
This money, I have earned it.

99
00:04:44,120 --> 00:04:45,040
Take it.

100
00:04:50,840 --> 00:04:53,840
Mama, I will tell you something, you will not get upset, will you?

101
00:04:55,160 --> 00:04:56,360
Yes, tell me.

102
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
Sister called me last night.

103
00:05:01,840 --> 00:05:03,440
Zia called you?

104
00:05:03,640 --> 00:05:07,560
Yes, you were sleeping, she wanted to talk to you.

105
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
What does she want to talk about now?

106
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
She would have talked to me when I died.

107
00:05:17,440 --> 00:05:19,640
She would have talked to me when I died.

108
00:05:20,640 --> 00:05:26,640
Didn't you say that what problems we have faced after she left?

109
00:05:27,840 --> 00:05:30,840
I don't know what problems we have faced.

110
00:05:31,240 --> 00:05:36,240
Yes mama, she wanted to talk to you and send money for Munna and the home.

111
00:05:37,440 --> 00:05:38,240
Money?

112
00:05:38,640 --> 00:05:40,240
Where will she send it from?

113
00:05:40,840 --> 00:05:44,640
Mama, she sews clothes in a big shop in the city.

114
00:05:44,640 --> 00:05:46,440
She sews clothes in a big shop.

115
00:05:48,240 --> 00:05:49,040
Really?

116
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
Oh, Fawzia.

117
00:05:56,240 --> 00:06:00,040
After you left, this home has cast an evil eye on you.

118
00:06:02,440 --> 00:06:04,640
Your brother left the home,

119
00:06:06,240 --> 00:06:08,440
your father's work stopped.

120
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
I don't know what will happen next.

121
00:06:27,640 --> 00:06:28,840
Come on, go and drink.

122
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
Mama, by the way, I miss sister a lot.

123
00:06:44,640 --> 00:06:46,640
Mama, by the way, I miss sister a lot.

124
00:06:54,840 --> 00:06:56,240
Why are you worried?

125
00:07:04,840 --> 00:07:06,240
We had an engagement today,

126
00:07:07,640 --> 00:07:09,240
papa is really worried,

127
00:07:10,640 --> 00:07:13,440
elder brother left the home and younger brother left his studies.

128
00:07:15,640 --> 00:07:18,240
I am thinking of ordering some money.

129
00:07:19,840 --> 00:07:21,640
Don't tell me.

130
00:07:23,640 --> 00:07:24,840
Gawal baby,

131
00:07:27,240 --> 00:07:28,840
you are still on that stage,

132
00:07:29,640 --> 00:07:31,240
where you want to strengthen yourself.

133
00:07:32,840 --> 00:07:35,040
Your demands,

134
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
at least fulfill them.

135
00:07:38,440 --> 00:07:40,040
Rian, my family,

136
00:07:40,840 --> 00:07:42,440
I cannot even see them worried.

137
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
Look Gawal,

138
00:07:47,640 --> 00:07:49,840
how much do you earn for yourself?

139
00:07:50,240 --> 00:07:51,040
Huh?

140
00:07:51,640 --> 00:07:54,840
Your expenses are going on with a lot of difficulty.

141
00:07:57,040 --> 00:08:00,440
I will manage, I am sending money, I don't know.

142
00:08:01,640 --> 00:08:03,240
You cannot do anything, girl.

143
00:08:03,840 --> 00:08:05,640
You will not change, do whatever you want.

144
00:08:06,240 --> 00:08:08,040
Then tell me, how much money should I send?

145
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
Don't ask me, do whatever you want.

146
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
What is this? You are not my friend.

147
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
Don't be upset.

148
00:08:15,640 --> 00:08:16,840
Come on.

149
00:08:37,640 --> 00:08:40,040
Look at me,

150
00:08:40,640 --> 00:08:41,840
I am helpless.

151
00:08:42,240 --> 00:08:45,040
I will answer you right now,

152
00:08:46,040 --> 00:08:48,840
what should I write about today?

153
00:08:50,240 --> 00:08:51,440
Hmm.

154
00:08:53,640 --> 00:08:55,840
Some men are hypocrites,

155
00:08:58,440 --> 00:09:06,240
and hypocrites are the open war between men.

156
00:09:07,240 --> 00:09:13,440
The man who likes me,

157
00:09:14,440 --> 00:09:22,440
only he can like my walls and status.

158
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
The rest,

159
00:09:24,840 --> 00:09:26,440
from my side,

160
00:09:27,240 --> 00:09:28,440
go to hell.

161
00:09:29,840 --> 00:09:31,440
Love you all.

162
00:09:37,240 --> 00:09:39,040
Uh-huh.

163
00:09:43,840 --> 00:09:45,640
Don't worry, baby.

164
00:09:48,640 --> 00:09:50,640
People will say something,

165
00:09:51,640 --> 00:09:53,840
its the work of the people.

166
00:09:54,440 --> 00:09:55,240
Hmm?

167
00:09:55,840 --> 00:09:57,640
Don't say anything, baby.

168
00:09:58,040 --> 00:09:59,440
Good night.

169
00:10:07,240 --> 00:10:14,440
I have run away from the chains of rituals

170
00:10:18,240 --> 00:10:25,440
And I have woken up from the expressions of dreams

171
00:10:26,240 --> 00:10:33,440
Why have I become a stranger to my loved ones?

172
00:10:34,440 --> 00:10:39,640
If I have fallen in love,

173
00:10:40,440 --> 00:10:44,640
I will not take away my heart

174
00:10:45,040 --> 00:10:47,840
My pain, pain, pain, pain

175
00:10:48,040 --> 00:10:49,840
I will not be a lover

176
00:10:50,440 --> 00:10:53,240
My pain, pain, pain, pain

177
00:10:53,440 --> 00:10:55,440
I will not be a lover

178
00:10:55,840 --> 00:10:58,840
My pain, pain, pain, pain

179
00:10:58,840 --> 00:11:06,840
Oh my beloved, come to me

180
00:11:06,840 --> 00:11:15,840
Oh my beloved, come to me

181
00:11:28,840 --> 00:11:41,840
Chalainh

182
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Hello, I want to send money.

183
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
You will have to fill the form.

184
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
Form?

185
00:12:02,840 --> 00:12:05,840
Fill this form and come after that.

186
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
May I wear it?

187
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Yes.

188
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Thank you.

189
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
I have filled this.

190
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
Madam, you have collected it on the right counter.

191
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
I have filled this.

192
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
Madam, you have collected it on the right counter.

193
00:12:29,840 --> 00:12:31,840
Madam, don't go from here, go from outside.

194
00:12:31,840 --> 00:12:32,840
Sorry, from outside.

195
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
Excuse me.

196
00:12:39,840 --> 00:12:41,840
I have filled the form.

197
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
The money..

198
00:12:42,840 --> 00:12:45,840
Sorry, I have kept the money inside.

199
00:12:50,840 --> 00:12:54,840
Excuse me.

200
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
The register's here.

201
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Brother hello.

202
00:12:57,840 --> 00:13:02,840
The register was here and I have filled an envelope with money.

203
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Rasheed.

204
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Brother the register was..

205
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
Who is Rasheed brother?

206
00:13:07,840 --> 00:13:09,840
Brother, the money in the register is in the envelope.

207
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
Who is he?

208
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Hello brother?

209
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
Who is Rasheed brother?

210
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
Who is this Rasheed brother?

211
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
Someone will answer brother.

212
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
Listen, the register was here.

213
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
The form which I was filling.

214
00:13:22,840 --> 00:13:24,840
Here the register was, but a big one is on it.

215
00:13:24,840 --> 00:13:30,440
I have kept it in my house. I had my envelope there. I had to send the money to my family and they are asking for it.

216
00:13:30,440 --> 00:13:32,440
You have a lot of money. You had the envelope.

217
00:13:32,440 --> 00:13:37,440
Brother, you asked me to fill the form and give it to them. I got it from here. You asked me to come from outside.

218
00:13:37,440 --> 00:13:41,040
You didn't listen to me. I gave you the form. It didn't take me a minute to go there.

219
00:13:41,040 --> 00:13:46,240
They are asking for money. Who took the register? Will someone tell me? Please don't disturb.

220
00:13:46,240 --> 00:13:50,240
I have to send money to my house. Is anyone listening?

221
00:13:51,240 --> 00:13:54,240
Listen, how much money did you have?

222
00:13:54,240 --> 00:13:57,240
It was fifteen thousand rupees. I have to send it to my house. I don't even have money.

223
00:13:57,240 --> 00:13:59,240
My family needs it and they are saying that they don't have money.

224
00:13:59,240 --> 00:14:04,240
Brother, who is Mr. Rashid who took the register from here? Please tell me about him.

225
00:14:04,240 --> 00:14:06,240
Is it you Mr. Rashid?

226
00:14:07,240 --> 00:14:10,240
No one will tell me. There is no answer. Everyone is busy.

227
00:14:10,240 --> 00:14:14,240
Hello brother, I need that money. I have to send it to my family.

228
00:14:14,240 --> 00:14:18,240
I filled the form in front of you. You didn't even see the form.

229
00:14:18,240 --> 00:14:21,240
Who is Mr. Rashid who took the register from here?

230
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
I don't know. Sorry.

231
00:14:22,240 --> 00:14:25,240
What are you saying? You are saying this as if no one knows.

232
00:14:25,240 --> 00:14:27,240
Where is the register from here? Who is Mr. Rashid?

233
00:14:27,240 --> 00:14:30,240
Listen brother, please keep their money.

234
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Please take care of the form.

235
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
No one does this. I don't know what I will send to my house.

236
00:14:33,240 --> 00:14:36,240
Listen, did you get the money?

237
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
From where?

238
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
It was lying on the floor. You might not have seen it.

239
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
It was a paper of Khaki color.

240
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
Yes.

241
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
There are thousands of notes on it.

242
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
Absolutely.

243
00:14:44,240 --> 00:14:47,240
Oh God. Thank God. Thank God.

244
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
This is my form, right?

245
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Yes.

246
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
Did they give you this money?

247
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Yes.

248
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
This is not mine.

249
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
Oh hello. Hello. What is his name?

250
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Shariar.

251
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
Oh Mr. Shariar.

252
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Oh wait.

253
00:15:00,240 --> 00:15:04,240
Oh hello. Hello. One second. One second.

254
00:15:04,240 --> 00:15:07,240
Imam Dina. Oh Imam Dina.

255
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
Oh God.

256
00:15:11,240 --> 00:15:15,240
Oh brother, did you bring any money?

257
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
Oh Imam Dina.

258
00:15:17,240 --> 00:15:19,240
There is a money order of your name from the city.

259
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
Where did you come from?

260
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
Money order of my name?

261
00:15:23,240 --> 00:15:26,240
Who sent a money order of my name?

262
00:15:26,240 --> 00:15:29,240
There is a man named Vihar.

263
00:15:30,240 --> 00:15:33,240
I don't even know this name in the city.

264
00:15:34,240 --> 00:15:37,240
Oh brother, see that it is not someone else's.

265
00:15:37,240 --> 00:15:40,240
The address is written in your home, Imam Dina.

266
00:15:41,240 --> 00:15:45,240
The address is in my home and it is a money order.

267
00:15:46,240 --> 00:15:48,240
I don't understand anything.

268
00:15:48,240 --> 00:15:52,240
This is the money order of your name, Imam Dina.

269
00:15:52,240 --> 00:15:55,240
And hurry up, I have to go somewhere else and give you a bribe.

270
00:15:55,240 --> 00:15:58,240
Throw a coin on this and get the money.

271
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Here you go.

272
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Just see.

273
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Who came?

274
00:16:25,240 --> 00:16:27,240
Who came?

275
00:16:29,240 --> 00:16:33,240
Someone sent money from the city.

276
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
Money?

277
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
Who can send us?

278
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
Who sent us?

279
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
Papa, sister must have sent it.

280
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
She must have called.

281
00:16:45,240 --> 00:16:48,240
She called, she will send money for the expenses of the house.

282
00:16:49,240 --> 00:16:51,240
Her telephone is also here.

283
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
How dare she?

284
00:16:54,240 --> 00:16:58,240
What does she think that I will eat my daughter's earnings?

285
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
Papa, she has earned her hard work.

286
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
Don't say that.

287
00:17:01,240 --> 00:17:06,240
What hard work does she do there that she is sending us so much money?

288
00:17:06,240 --> 00:17:09,240
Papa, she sews clothes in a big shop in the city.

289
00:17:10,240 --> 00:17:13,240
You don't get so much money from sewing clothes.

290
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
Come on, father of Fawzia,

291
00:17:16,240 --> 00:17:18,240
if you have sent it, then keep it.

292
00:17:20,240 --> 00:17:23,240
No, I will not keep this money.

293
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
Hey,

294
00:17:25,240 --> 00:17:28,240
what are you doing, father of Fawzia?

295
00:17:29,240 --> 00:17:31,240
This is a bribe,

296
00:17:31,240 --> 00:17:33,240
don't even try to bribe him.

297
00:17:33,240 --> 00:17:36,240
And then no stranger sent it, your own sent it.

298
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Hey, it must be your own.

299
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Hey,

300
00:17:39,240 --> 00:17:44,240
don't you dare take her name in front of me after today.

301
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Fine, fine,

302
00:17:47,240 --> 00:17:50,240
we will fulfill a lot of our needs with this money.

303
00:17:53,240 --> 00:17:58,240
God forbid that my needs are fulfilled with this money.

304
00:17:58,240 --> 00:18:01,240
You fulfill your needs.

305
00:18:09,240 --> 00:18:13,240
No, no, no, my name is Kamal Baloch.

306
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
Pinky.

307
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
No, not pinky.

308
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
Kamal.

309
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
Kamal.

310
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Kamal Baloch.

311
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
Kamal Baloch.

312
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
Kamal Baloch, not Pinky.

313
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
Kamal.

314
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
Kamal.

315
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Kamal.

316
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Kamal.

317
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Kamal.

318
00:18:25,240 --> 00:18:26,240
Baloch.

319
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
Are you from Balochistan?

320
00:18:27,240 --> 00:18:30,240
No, no, I am from Lahore.

321
00:18:30,240 --> 00:18:32,240
Mama and papa must be from Balochistan.

322
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
This is really wrong.

323
00:18:33,240 --> 00:18:36,240
The scene was not like the way they are showing it.

324
00:18:36,240 --> 00:18:40,240
They made fun of me on purpose, they insulted me.

325
00:18:42,240 --> 00:18:44,240
They are making fun of me.

326
00:18:47,240 --> 00:18:51,240
I told you not to go to this program.

327
00:18:52,240 --> 00:18:54,240
This place is not for your benefit.

328
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
Why wouldn't I go?

329
00:18:56,240 --> 00:18:59,240
Because I was not someone's recommendation, that is why.

330
00:19:00,240 --> 00:19:02,240
You know everything,

331
00:19:02,240 --> 00:19:04,240
you know everything, yet you act naïve.

332
00:19:04,240 --> 00:19:06,240
The stronger the recommendation,

333
00:19:06,240 --> 00:19:08,240
the more the secrets will be revealed.

334
00:19:08,240 --> 00:19:10,240
Then you become deaf as well.

335
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
Hello,

336
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
I am talking to you.

337
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
I am listening.

338
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
What are you thinking?

339
00:19:27,240 --> 00:19:29,240
The show that these people must have seen.

340
00:19:30,240 --> 00:19:32,240
What do you think?

341
00:19:32,240 --> 00:19:33,240
Of course they must have seen it.

342
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
If you were so scared,

343
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
then why did you go to the program?

344
00:19:37,240 --> 00:19:38,240
I am not scared.

345
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
I told them at home that I am earning money from Budiq.

346
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
You are worried, right?

347
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Good.

348
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
Now learn to tolerate these things.

349
00:19:55,240 --> 00:19:57,240
I am so tired of tolerating it.

350
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
I am tired of tolerating it.

351
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
He is so hypocritical.

352
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Read this.

353
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Look,

354
00:20:08,240 --> 00:20:10,240
what nonsense these people write.

355
00:20:10,240 --> 00:20:12,240
They have no other work in the world.

356
00:20:12,240 --> 00:20:15,240
People have time to write such nonsense.

357
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Its okay, baby.

358
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Tolerate these things.

359
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
You will become a star in a day.

360
00:20:30,240 --> 00:20:33,240
These will be the people who will praise you.

361
00:20:34,240 --> 00:20:36,240
They will like your page.

362
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
Don't make fun of me.

363
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Sorry.

364
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Shut up.

365
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
Shut up.

366
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
Hello,

367
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
this is Kamu Block.

368
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
I am a new fashion model.

369
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
I do fashion,

370
00:20:58,240 --> 00:21:01,240
I have done a brand shoot,

371
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
and…

372
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
Hello.

373
00:21:19,240 --> 00:21:21,240
Hello. How are you?

374
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
I am fine.

375
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
You tell me,

376
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
there is a program on TV,

377
00:21:26,240 --> 00:21:28,240
the model is Kawal Baloch.

378
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Is this not your model?

379
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Yes,

380
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
she is our model.

381
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
Wow,

382
00:21:35,240 --> 00:21:38,240
someone has learned to promote their models from you.

383
00:21:39,240 --> 00:21:42,240
She has got the footage in the entire episode, sir.

384
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Yes,

385
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
I have to do that.

386
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
Sir, she will become a star overnight.

387
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
Yes, she is.

388
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Sir, tell me,

389
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
do you have an agreement with her?

390
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Yes, yes,

391
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
I have an agreement with her.

392
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Sir, then tell her

393
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
that you have come to Dubai with us.

394
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Yes,

395
00:22:01,240 --> 00:22:03,240
there is a big party going on.

396
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Really?

397
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Yes, yes,

398
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
I will talk to her.

399
00:22:07,240 --> 00:22:09,240
There are a lot of girls, sir,

400
00:22:09,240 --> 00:22:11,240
but you will need more.

401
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
You understand, right?

402
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Yes, yes,

403
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
I completely understood what you are saying.

404
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
You don't worry at all.

405
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
Brother,

406
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
why are you talking to me then?

407
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Keep the phone,

408
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
book her,

409
00:22:21,240 --> 00:22:23,240
don't make her wait for someone else.

410
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
Yes, yes,

411
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
sir,

412
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
you don't worry,

413
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
she is our model.

414
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
We will not let her wait so easily.

415
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Don't worry,

416
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
I will update you.

417
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
Okay?

418
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Fine, fine,

419
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
finish it quickly.

420
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
Okay,

421
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
bye.

422
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Munni,

423
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
did you get the money?

424
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
Yes, sister,

425
00:22:46,240 --> 00:22:48,240
but papa was really upset.

426
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
Why?

427
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
He says,

428
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
he will not eat his daughter's earnings,

429
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
he has thrown away so much money.

430
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
Then?

431
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Then?

432
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Mama took it,

433
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
she said,

434
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
this is my daughter's money,

435
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
I will value it.

436
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Sister,

437
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
don't worry,

438
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
Munni's fees too,

439
00:23:04,240 --> 00:23:06,240
and other household chores too will be done in this.

440
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Munni, what else papa was saying?

441
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Sister,

442
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
papa was saying,

443
00:23:11,240 --> 00:23:14,240
I don't know what kind of earnings he has sent us.

444
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Didn't you tell him,

445
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
I am working in a boutique?

446
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
He says,

447
00:23:18,240 --> 00:23:20,240
you don't earn so much with clothes.

448
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
I don't believe it,

449
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
she is living in the city,

450
00:23:22,240 --> 00:23:24,240
and she is sending us too.

451
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
Sister,

452
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
papa was really upset.

453
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Munni,

454
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
you give Munni my love,

455
00:23:34,240 --> 00:23:35,240
and tell mama,

456
00:23:35,240 --> 00:23:37,240
your daughter has earned a lot of money,

457
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
I will send her more.

458
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
Sister,

459
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
she misses you a lot,

460
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
she says,

461
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
ever since she has gone to the army,

462
00:23:43,240 --> 00:23:45,240
the blessings of the home are gone.

463
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
Tell mama,

464
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
the blessings will come back.

465
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
The army said,

466
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
the blessings will come back soon.

467
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Okay fine,

468
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
don't hang up, bye.

469
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Fine sister,

470
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
take care of yourself,

471
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
bye.

472
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
Are you happy?

473
00:24:26,240 --> 00:24:42,240
How many people come to Munthar,

474
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
who don't even know the lyrics of the song.

475
00:24:46,240 --> 00:24:48,240
Look at his face,

476
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
neither his face nor his forehead.

477
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
His voice is like a broken string.

478
00:24:53,240 --> 00:24:55,240
His singing is completely useless.

479
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
He humiliated him and threw him out,

480
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
he deserves it.

481
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
No,

482
00:25:02,240 --> 00:25:03,240
we should have got a chance.

483
00:25:03,240 --> 00:25:05,240
This girl has gone too far.

484
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
The judges have cheated.

485
00:25:08,240 --> 00:25:10,240
She didn't have any suggestions,

486
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
that's why this happened to her.

487
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
I don't know why she has come to Pakistan talent hunt.

488
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
She doesn't have manners,

489
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
neither clothes,

490
00:25:25,240 --> 00:25:26,240
nor singing.

491
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Bye.

492
00:26:25,240 --> 00:26:26,240
Hello,

493
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Chanda baby,

494
00:26:30,240 --> 00:26:32,240
you have become a big thing.

495
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Talk about work.

496
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
As soon as I became a star,

497
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
I have become an attitude.

498
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Wow.

499
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Who is a star?

500
00:26:41,240 --> 00:26:43,240
I am in an upgraded position.

501
00:26:44,240 --> 00:26:45,240
And what did you say?

502
00:26:45,240 --> 00:26:47,240
That after talking to me once,

503
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
no one wants to talk to me.

504
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
This is what you said to me.

505
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
It's a matter of time.

506
00:26:51,240 --> 00:26:54,240
Today so many calls are coming for you that I am surprised.

507
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
Wow.

508
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
You are so lucky.

509
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
A model like me is lucky too.

510
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
What are you doing tomorrow?

511
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
Go to the office.

512
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
Look, I am really busy these days.

513
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
I would have come if I had time.

514
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Really?

515
00:27:08,240 --> 00:27:10,240
Am I not your cat?

516
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
I am telling you,

517
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
I will come if I have time.

518
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
I will come if I have time.

519
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
I will come if I have time.

520
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
I will come if I have time.

521
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
I will come if I have time.

522
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
You are thinking too much.

523
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
I will have to come.

524
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
I need work.

525
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
What do you mean?

526
00:27:26,240 --> 00:27:27,240
If you don't give me work,

527
00:27:27,240 --> 00:27:28,240
will I not get work?

528
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Oh no.

529
00:27:31,240 --> 00:27:34,240
There is no need to show off too much, Chanda baby.

530
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
You have a contract with us, right?

531
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
You cannot work with anyone other than us.

532
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
Do you understand?

533
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
I know. I know.

534
00:27:42,240 --> 00:27:45,240
This doesn't mean that you have bought me.

535
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
And you also remember,

536
00:27:46,240 --> 00:27:48,240
I have a habit of working according to my will.

537
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
I am not bound.

538
00:27:50,240 --> 00:27:52,240
I will come if I have time.

539
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Bye.

540
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Oh no.

541
00:28:14,240 --> 00:28:15,240
Oh no.

542
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
What a shock.

543
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Slowly.

544
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
Gohar got hurt.

545
00:28:23,240 --> 00:28:25,240
Oh, how the world changes.

546
00:28:31,240 --> 00:28:33,240
Whatever is being said in her mouth,

547
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
I didn't judge her right.

548
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Leave it.

549
00:28:39,240 --> 00:28:40,240
Don't get angry.

550
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
In fact,

551
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
answer me,

552
00:28:44,240 --> 00:28:46,240
why did the judge do this to you?

553
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
You know,

554
00:28:49,240 --> 00:28:52,240
no one understands a quiet tongue.

555
00:28:52,240 --> 00:28:54,240
Answer me.

556
00:28:56,240 --> 00:28:58,240
I will definitely answer you.

557
00:28:59,240 --> 00:29:01,240
And I will answer you in such a way that you will remember for the rest of your life.

558
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
What is this?

559
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
Even you are always on Facebook.

560
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
Look,

561
00:29:17,240 --> 00:29:20,240
she has done so much injustice with this girl in a music show.

562
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
First she made a video to make fun of her,

563
00:29:23,240 --> 00:29:25,240
and then she insulted her in the name of audition.

564
00:29:26,240 --> 00:29:28,240
All this works mama.

565
00:29:28,240 --> 00:29:30,240
All this is a game of ratings.

566
00:29:30,240 --> 00:29:33,240
You know, the channel has asked the girl to make fun of herself for ratings,

567
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
so that this video is viral.

568
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
This also happens?

569
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
Of course.

570
00:29:36,240 --> 00:29:38,240
Everything is pre-planned.

571
00:29:38,240 --> 00:29:41,240
The girl must have been told to act like this, to behave like this.

572
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
No.

573
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
The way she is getting worried and crying,

574
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
I don't think this will be pre-planned.

575
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Look at you.

576
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
You are doing wrong with me.

577
00:29:56,240 --> 00:29:59,240
You didn't cry, please, you didn't cry. Tell me, what happened to you?

578
00:29:59,240 --> 00:30:01,240
Why should I cry? I want to cry.

579
00:30:01,240 --> 00:30:04,240
I know I should have a voice, I know I should have a voice,

580
00:30:04,240 --> 00:30:06,240
I want to have a voice, I know I should have a voice,

581
00:30:06,240 --> 00:30:08,240
as bad as I can be.

582
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
I have a voice.

583
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
Why did you save me?

584
00:30:11,240 --> 00:30:12,240
Why did you save me?

585
00:30:12,240 --> 00:30:15,240
You told me to fill the form and give it to them,

586
00:30:15,240 --> 00:30:17,240
I went from here and you told me to come from outside.

587
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
Listen to me, I gave you the form,

588
00:30:19,240 --> 00:30:21,240
I didn't take a minute to go out,

589
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
they are saying that there is no money.

590
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
We will have to give everyone a chance.

591
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
She is giving a chance to the people of the house.

592
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
This is not right.

593
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Hello,

594
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
she is accusing us.

595
00:30:29,240 --> 00:30:32,240
Oh my God, she is not accusing us.

596
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Why don't you understand?

597
00:30:34,240 --> 00:30:37,240
I told you to give me a chance, please.

598
00:31:01,240 --> 00:31:03,240
I am really angry today.

599
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
I know everything,

600
00:31:06,240 --> 00:31:10,240
why you people played this game with me.

601
00:31:11,240 --> 00:31:13,240
It's all about the rating.

602
00:31:14,240 --> 00:31:16,240
But tell me this,

603
00:31:16,240 --> 00:31:19,240
that it is not good to play with someone's heart

604
00:31:19,240 --> 00:31:22,240
just for the rating.

605
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
Huh?

606
00:31:24,240 --> 00:31:30,240
What you people did with me and the people who came there,

607
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
what did you do?

608
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
It was very wrong.

609
00:31:34,240 --> 00:31:36,240
It was very very wrong.

610
00:31:37,240 --> 00:31:40,240
I will tell the whole world very soon,

611
00:31:40,240 --> 00:31:44,240
that Khama Blotch is not that bad.

612
00:31:45,240 --> 00:31:50,240
You people call yourselves judges and mentors?

613
00:31:51,240 --> 00:31:55,240
You people are not worthy of sitting in this house,

614
00:31:55,240 --> 00:31:58,240
which was given to you by God.

615
00:32:01,240 --> 00:32:04,240
I, Khama Blotch,

616
00:32:05,240 --> 00:32:09,240
challenge all of you today,

617
00:32:10,240 --> 00:32:14,240
that I will sing a song one day.

618
00:32:17,240 --> 00:32:19,240
And for that,

619
00:32:19,240 --> 00:32:23,240
I don't need judges like you.

620
00:32:26,240 --> 00:32:27,240
Love you all.

621
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
Thank you.

