1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
Oh O my, O My shoot do not run away

2
00:00:08,840 --> 00:00:12,000
Gonzis, the biggest day of these girls life is here,

3
00:00:12,520 --> 00:00:16,600
your host Salman Ali, is going to them...

4
00:00:17,600 --> 00:00:21,560
she looks so Seven.

5
00:00:22,520 --> 00:00:27,240
The colors are green.

6
00:00:27,240 --> 00:00:30,240
I have my cup.

7
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
Are you sweating?

8
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
A little.

9
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Are you feeling hot?

10
00:00:41,240 --> 00:00:43,240
You are not in the film shoot.

11
00:00:44,240 --> 00:00:47,240
This is a reality show. Throw it. Throw it.

12
00:00:48,240 --> 00:00:50,240
I don't have any umbrella.

13
00:00:52,240 --> 00:00:56,240
Now the show will start properly.

14
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
Yes.

15
00:00:58,240 --> 00:01:02,240
So kids, if you want to make a name, become popular,

16
00:01:02,240 --> 00:01:05,240
give an autograph, win an award,

17
00:01:05,240 --> 00:01:07,240
then you will have to put your life on the line.

18
00:01:07,240 --> 00:01:09,240
What do you people have to do?

19
00:01:10,240 --> 00:01:14,240
You have to go to the village and spend a whole day with the women of the village.

20
00:01:14,240 --> 00:01:17,240
Whatever work they do or have been doing for many years,

21
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
in fact, they have to do that work for the rest of their lives,

22
00:01:20,240 --> 00:01:22,240
from morning to night.

23
00:01:23,240 --> 00:01:26,240
What is the chance of becoming famous, popular,

24
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
becoming a star through this show?

25
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Any question?

26
00:01:30,240 --> 00:01:32,240
Salman, what do we have to do?

27
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
Salman.

28
00:01:40,240 --> 00:01:41,240
I have sent you a proposal.

29
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
I am your aunt's son.

30
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
No, we are girlfriend and boyfriend.

31
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
What is my name?

32
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
Salman Ali.

33
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
What is my name?

34
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
What is my name?

35
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Salman Ali.

36
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
What is my name?

37
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
Only sir.

38
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Only sir.

39
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
What?

40
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Salman sir.

41
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
No, no.

42
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
No, this one was good.

43
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
Sir.

44
00:02:02,240 --> 00:02:03,240
I like it.

45
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Sir.

46
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Say sir.

47
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
Sir.

48
00:02:07,240 --> 00:02:09,240
Say it louder, sir.

49
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Sir.

50
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
That's the way.

51
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
Everyone say sir.

52
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
Sir.

53
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Sir.

54
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
Sir.

55
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
What is my name?

56
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
Sir.

57
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
Sir.

58
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
So what do we have to do?

59
00:02:24,240 --> 00:02:27,240
We have to rub the dung of the cow dung.

60
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Yes.

61
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
We have to make lassi,

62
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
not with my brain,

63
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
but with milk and curd.

64
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
Right?

65
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
And yes,

66
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
with fun,

67
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
we have to give milk.

68
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
But there are two girls like you,

69
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
who will not be able to do this,

70
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
because they have come from New York.

71
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
Who is she?

72
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
New York sir.

73
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
Kamal Baroche,

74
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
on Time Square,

75
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Rashid Baroche's milk shop,

76
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
and your book.

77
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
No, I mean,

78
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
we have to do the task.

79
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
Task.

80
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Yeah.

81
00:03:00,240 --> 00:03:02,240
Kamal, I have told you to speak less English.

82
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
Okay.

83
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Task.

84
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Please,

85
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
the bird didn't speak English.

86
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
I told you not to.

87
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Sir,

88
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
I am trying to speak.

89
00:03:10,240 --> 00:03:12,240
When you people will become popular,

90
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
when you people will become famous,

91
00:03:13,240 --> 00:03:16,240
when people will know you by your names,

92
00:03:16,240 --> 00:03:18,240
when you will have to speak English,

93
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
we will also speak.

94
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
You?

95
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
I will also do the task.

96
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
What will you do?

97
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
The task that you will give.

98
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Listen to me.

99
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
Yeah.

100
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
Have you people

101
00:03:30,240 --> 00:03:32,240
done a PhD in English?

102
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
No.

103
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
We are actors,

104
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
we have a requirement,

105
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
why do you people do it?

106
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Sir, but…

107
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Okay.

108
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
Are your bags ready?

109
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Yes, sir.

110
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
Okay.

111
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
And now,

112
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
the time has come,

113
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
which is the biggest time of your life,

114
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
for which you had dreamed,

115
00:03:53,240 --> 00:03:55,240
that you will come to this show,

116
00:03:55,240 --> 00:03:57,240
and then you will achieve that level,

117
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
which even before this,

118
00:03:58,240 --> 00:04:00,240
a lot of girls have achieved.

119
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
The one who will be popular,

120
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
the one who will earn a big name,

121
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
will have guts.

122
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
Are you people ready?

123
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
Yes, sir.

124
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
So the thing is,

125
00:04:13,240 --> 00:04:15,240
you have to go to the village,

126
00:04:15,240 --> 00:04:18,240
and you have to spend one day with the women there.

127
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Okay.

128
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
You will have one cameraman with all of them,

129
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
who will note your activity.

130
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
Okay.

131
00:04:26,240 --> 00:04:28,240
The village is just five minutes away from here.

132
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
You people know about your homes.

133
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
Okay.

134
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
You know that you have to spend one day with these women,

135
00:04:34,240 --> 00:04:36,240
you know about all their work.

136
00:04:38,240 --> 00:04:42,240
This is the only day in which your lives will change.

137
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
This is the only day.

138
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
I have a break.

139
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
The one who wins,

140
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
is the emperor.

141
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
So,

142
00:04:53,240 --> 00:04:55,240
your time starts,

143
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
now.

144
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
One,

145
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
two,

146
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
three, go.

147
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
Go, go,

148
00:05:00,240 --> 00:05:01,240
increase the rating,

149
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
increase the rating,

150
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
increase the rating.

151
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Go, go,

152
00:05:04,240 --> 00:05:06,240
hit or die,

153
00:05:06,240 --> 00:05:08,240
but the rating of the show will come.

154
00:05:08,240 --> 00:05:10,240
The rating of the show will come.

155
00:05:10,240 --> 00:05:12,240
The rating of the show will come.

156
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
The rating of the show will come.

157
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Hello aunty.

158
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Oh, in the name of God.

159
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
In the name of God.

160
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Come on.

161
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
My hands are dirty.

162
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
It's okay.

163
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
It's okay.

164
00:05:29,240 --> 00:05:32,240
Aunty, we will spend the whole day with you in your house.

165
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Come.

166
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Come.

167
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
This is my son.

168
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Hello.

169
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Hello.

170
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
How are you?

171
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
I am fine.

172
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
She is my mother,

173
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
and

174
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
she is my wife.

175
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
Hello.

176
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
She is my second wife.

177
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Hello.

178
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
Hello.

179
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Okay.

180
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
In the name of God, tell me,

181
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
how can I help you?

182
00:05:56,240 --> 00:05:58,240
I will help you today.

183
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
Give me a chance.

184
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
Oh God,

185
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
you speak Punjabi.

186
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
I know all the languages.

187
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
I know all the languages.

188
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
I know all the languages.

189
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
I know all the languages.

190
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
I know all the languages.

191
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
I know all the languages.

192
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
Aunty, first eat something and then drink tea.

193
00:06:10,240 --> 00:06:12,240
Salman and Kamsham will talk later.

194
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
You go and make tea.

195
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
Thank you.

196
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
I want to make tea.

197
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
Your house is nice.

198
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
Thank you.

199
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Give it to me.

200
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
Are these sheep yours?

201
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Yes.

202
00:06:24,240 --> 00:06:26,240
They look so cute.

203
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Hello.

204
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Hello. Hello.

205
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
This is Khama Watch.

206
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Hello.

207
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
Hello.

208
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
Brother, can you hear me?

209
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Hello.

210
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
Hello.

211
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
I am your friend.

212
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
Hello friend.

213
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
Hello.

214
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Oh my God.

215
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Okay.

216
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Where should we start?

217
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Oh sister.

218
00:07:00,240 --> 00:07:02,240
You have done such a good job.

219
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
I don't think so.

220
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
You have come from the city.

221
00:07:05,240 --> 00:07:07,240
A woman can do anything.

222
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Tell me one thing.

223
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
Yes.

224
00:07:11,240 --> 00:07:13,240
Did you give your husband permission to get married again?

225
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
No.

226
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
I didn't give him permission.

227
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
He did it himself.

228
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
You were my friend.

229
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
You used to come home everyday.

230
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Both of us had an issue.

231
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Was she your friend?

232
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Yes.

233
00:07:33,240 --> 00:07:36,240
And you didn't even ask her why she put you in trouble.

234
00:07:40,240 --> 00:07:43,240
When she didn't care,

235
00:07:44,240 --> 00:07:46,240
then why should I complain to her?

236
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
When one's ego is weak,

237
00:07:48,240 --> 00:07:51,240
then one shouldn't complain to anyone else.

238
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
You are right.

239
00:07:55,240 --> 00:07:57,240
When one's ego is weak,

240
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
then one shouldn't complain to anyone else.

241
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
But still,

242
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
what would I have done?

243
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
If I would have fought,

244
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
if I would have been angry,

245
00:08:06,240 --> 00:08:08,240
then you would have thrown me out of here.

246
00:08:09,240 --> 00:08:11,240
Now at least I have a roof over my head.

247
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
My children have support.

248
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
I get two meals a day.

249
00:08:16,240 --> 00:08:19,240
The whole game is about two meals a day and a roof.

250
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
This is the roof.

251
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
This is what I get paid for.

252
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
But,

253
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
should I tell you something?

254
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
I am really careful.

255
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
I have colored my nails,

256
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
colored my hair,

257
00:08:37,240 --> 00:08:39,240
I wear nice clothes,

258
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
to impress her.

259
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
But I don't know why her heart is on her.

260
00:08:50,240 --> 00:08:52,240
I don't know why she is on my heart.

261
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
Ask the guest about the water.

262
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
You ask her.

263
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Yes, I will ask.

264
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Sister,

265
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
you also come and have food.

266
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
You eat it, I will eat later.

267
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Okay.

268
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
I was here,

269
00:09:18,240 --> 00:09:20,080
If I tell him, he will vent all his anger on me.

270
00:09:20,280 --> 00:09:21,240
What will he do?

271
00:09:21,640 --> 00:09:24,080
You didn't ask him why he did this.

272
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
You didn't ask him, right?

273
00:09:26,640 --> 00:09:27,440
I will ask him.

274
00:09:27,640 --> 00:09:28,880
No. No.

275
00:09:29,160 --> 00:09:29,960
And wait.

276
00:09:30,160 --> 00:09:31,280
Listen to me.

277
00:09:31,880 --> 00:09:33,440
Hey, Abda, listen to me.

278
00:09:34,160 --> 00:09:34,960
Yes, madam.

279
00:09:35,280 --> 00:09:36,400
Didn't you feel ashamed?

280
00:09:36,600 --> 00:09:38,640
You are trying to get your friend's right.

281
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
Huh? What do you mean?

282
00:09:41,440 --> 00:09:45,720
What do I mean? I don't even have a shoe. Why am I talking?

283
00:09:46,240 --> 00:09:47,160
Hey.

284
00:09:47,560 --> 00:09:49,000
Didn't you feel ashamed?

285
00:09:49,200 --> 00:09:51,720
You got your friend's right, you got her friend's name in your name,

286
00:09:51,920 --> 00:09:53,600
and you are sitting in her home.

287
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Who told you this, madam?

288
00:09:55,960 --> 00:09:58,880
This is the same woman who is defaming me all over the world.

289
00:09:59,080 --> 00:09:59,960
What is she saying wrong?

290
00:10:00,160 --> 00:10:02,760
And you are not the one who is the woman, you are the one who got her friend's name in her name,

291
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
she didn't get her friend's name in her name.

292
00:10:04,160 --> 00:10:05,240
Are you her friend?

293
00:10:05,440 --> 00:10:08,160
Look, madam, you listen to me, I am taking care of you, or else…

294
00:10:08,360 --> 00:10:09,840
Don't take care of me, or else what?

295
00:10:10,040 --> 00:10:10,760
What or else?

296
00:10:10,960 --> 00:10:14,680
Hey, what is this noise? What is this noise? What is this?

297
00:10:14,880 --> 00:10:17,360
Who is humiliating me? Can't you see?

298
00:10:17,560 --> 00:10:19,920
Sister, for God's sake, just shut up.

299
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
And what are you apologizing for?

300
00:10:21,840 --> 00:10:23,600
And why are you clapping your hands? Who are you afraid of?

301
00:10:23,800 --> 00:10:25,920
No, there is something missing in this that you brought her here.

302
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
Why did you get another marriage done?

303
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
And you are here to get a fight.

304
00:10:29,600 --> 00:10:31,880
What fight am I here to get? Don't you men feel ashamed?

305
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
You have one wife, why do you get another wife?

306
00:10:34,280 --> 00:10:36,720
No one is going to ask you. Why do you get another marriage done?

307
00:10:36,920 --> 00:10:39,800
Who are you to say all this? Is this what you are here to say?

308
00:10:40,000 --> 00:10:41,080
Whatever I want to say,

309
00:10:41,280 --> 00:10:43,680
What was missing in this that you brought this witch here?

310
00:10:43,880 --> 00:10:45,080
Why did you get another marriage done?

311
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
What did you say to her?

312
00:10:46,480 --> 00:10:47,680
She didn't say anything to me.

313
00:10:47,880 --> 00:10:50,880
I am angry seeing what you have done to another house.

314
00:10:51,080 --> 00:10:52,800
Hey, I will leave two and go to the third house.

315
00:10:53,000 --> 00:10:55,080
You are right, I will call the police.

316
00:10:55,280 --> 00:10:56,720
Sister, just shut up.

317
00:10:56,920 --> 00:10:58,320
Who are you? What are you doing here?

318
00:10:58,520 --> 00:11:00,920
What are you afraid of? Learn to fight for your rights.

319
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
You women are like this. Men are like this.

320
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Women like you are like this.

321
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
What are you doing here?

322
00:11:05,680 --> 00:11:07,400
Hey, what are you doing here?

323
00:11:07,600 --> 00:11:09,760
Hey, what are you doing here?

324
00:11:09,960 --> 00:11:11,560
Hey, what did you say to her?

325
00:11:11,760 --> 00:11:12,960
Listen to me carefully.

326
00:11:13,160 --> 00:11:15,560
If you two say anything, I will get a third marriage done.

327
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
Everything is happening because of you.

328
00:11:18,960 --> 00:11:20,560
Everything is happening because of you.

329
00:11:20,760 --> 00:11:22,960
Had anything happened to you, you wouldn't have married me first.

330
00:11:23,160 --> 00:11:23,760
Shut up.

331
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
I had told you to divorce her.

332
00:11:25,560 --> 00:11:26,960
You didn't listen to me.

333
00:11:27,160 --> 00:11:31,160
You came to my house and you got me into trouble.

334
00:11:31,360 --> 00:11:32,560
Get out of here.

335
00:11:32,760 --> 00:11:34,960
I will not go. You will go from here.

336
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
I will divorce you and leave you to see.

337
00:11:37,360 --> 00:11:39,560
You will divorce me first. You will go from here.

338
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
I have her children.

339
00:11:40,960 --> 00:11:42,160
Where will you stay?

340
00:11:42,360 --> 00:11:43,960
Sister, I am her child.

341
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
I will go from here.

342
00:11:45,360 --> 00:11:47,760
I don't want anything to happen to me.

343
00:11:47,960 --> 00:11:49,160
You are my child.

344
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Get out of here.

345
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
I have told you so many times to divorce her.

346
00:11:51,960 --> 00:11:52,760
Get her out of here.

347
00:11:52,960 --> 00:11:53,760
I have saved your life.

348
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
I will not go.

349
00:11:55,360 --> 00:11:57,560
I will get you a divorce. You will see.

350
00:11:57,760 --> 00:11:58,560
Get me a third one.

351
00:11:58,760 --> 00:11:59,560
Get me a divorce.

352
00:11:59,760 --> 00:12:00,960
Why should I get you a third one?

353
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
You will get me a divorce.

354
00:12:02,360 --> 00:12:04,560
I have my children. I will see how I get you a divorce.

355
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
I will get you a divorce and leave you.

356
00:12:05,960 --> 00:12:08,360
I will see how I get you a divorce and leave you. I will get you a divorce and leave you.

357
00:12:08,560 --> 00:12:09,160
Be patient.

358
00:12:09,360 --> 00:12:10,160
Come on. Come on.

359
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
I will see how I get you a divorce and leave you.

360
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
Are you mad?

361
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Why are you fighting like this?

362
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
I cannot tolerate wrong things.

363
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
This is not wrong.

364
00:12:29,760 --> 00:12:31,960
You made one wife sit on the stove and the other one with you.

365
00:12:32,560 --> 00:12:35,560
Oh, these are cheap issues.

366
00:12:35,960 --> 00:12:38,160
She has a wife,

367
00:12:38,360 --> 00:12:39,760
she makes her sit on the stove,

368
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
she makes her sleep on the stove,

369
00:12:41,160 --> 00:12:44,760
she makes her work, these are her problems. What is your problem?

370
00:12:45,160 --> 00:12:46,760
I cannot tolerate injustice.

371
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
Hey, this is the problem.

372
00:12:51,560 --> 00:12:53,160
The one with whom you are being unjust,

373
00:12:53,360 --> 00:12:55,360
he doesn't have a problem, so you don't have a problem.

374
00:12:55,560 --> 00:12:56,360
Okay?

375
00:13:00,160 --> 00:13:03,760
And this is a reality show.

376
00:13:04,760 --> 00:13:07,560
When the camera is on, you curse,

377
00:13:07,960 --> 00:13:09,760
you fight, you run away.

378
00:13:10,160 --> 00:13:11,960
But when the camera is off,

379
00:13:12,160 --> 00:13:14,160
then it becomes normal.

380
00:13:14,760 --> 00:13:15,560
Okay?

381
00:13:16,360 --> 00:13:17,760
When the camera is on,

382
00:13:17,960 --> 00:13:18,760
you get angry.

383
00:13:18,960 --> 00:13:19,360
Okay?

384
00:13:19,560 --> 00:13:21,160
Don't act for no reason.

385
00:13:21,360 --> 00:13:21,960
Okay?

386
00:13:22,160 --> 00:13:24,160
If you give this reaction in front of the camera, you will get a rating.

387
00:13:24,760 --> 00:13:27,360
Now what is the benefit of being off camera? What is the benefit?

388
00:13:27,760 --> 00:13:28,960
You didn't even get a record.

389
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
Do you understand?

390
00:13:32,560 --> 00:13:34,160
She used to fight like this in New York too.

391
00:13:36,560 --> 00:13:37,760
I used to fight a lot.

392
00:13:38,360 --> 00:13:39,160
Liar.

393
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
Listen, the thing is,

394
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
that brother Rashid is complaining,

395
00:13:45,160 --> 00:13:48,360
he has said that if she comes into my home again,

396
00:13:48,560 --> 00:13:49,960
then we will not allow her to shoot here.

397
00:13:50,160 --> 00:13:51,360
We have given money here.

398
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
We have given money to these people. Then there will be no program.

399
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Yes, there will be no program.

400
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
Then you sit at home and become a star.

401
00:13:59,560 --> 00:14:00,760
You want to become a star, right?

402
00:14:02,160 --> 00:14:02,760
Come on.

403
00:14:03,360 --> 00:14:04,560
Now smile and get up.

404
00:14:04,760 --> 00:14:05,560
My love.

405
00:14:06,760 --> 00:14:07,960
Come on. Come on.

406
00:14:09,560 --> 00:14:11,360
But this is injustice. I am telling you.

407
00:14:11,560 --> 00:14:13,160
I am feeling that this is really injustice.

408
00:14:13,360 --> 00:14:15,560
Come on. I cannot tolerate this kind of things.

409
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
What is this?

410
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Isn't she fat?

411
00:14:33,560 --> 00:14:34,760
All bones are left.

412
00:14:39,560 --> 00:14:43,160
It seems that some people don't have manners to eat even when they live in America.

413
00:14:43,760 --> 00:14:45,160
Forget about eating food,

414
00:14:45,360 --> 00:14:47,160
there is no manners to speak English here.

415
00:14:48,160 --> 00:14:50,560
You know, I have taken full training in lying.

416
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
You have got training to hit too.

417
00:14:54,760 --> 00:14:56,960
And it seems that you have forgotten the previous hit.

418
00:14:57,960 --> 00:14:59,760
There is no need to talk nonsense.

419
00:14:59,960 --> 00:15:01,360
I know that you are talking to me.

420
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
You talk with both your tongue and character.

421
00:15:05,360 --> 00:15:08,560
You get up from the streets and say,

422
00:15:08,760 --> 00:15:09,960
we have come from America.

423
00:15:10,160 --> 00:15:10,960
Hey,

424
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
people get up from the streets like you.

425
00:15:14,160 --> 00:15:15,360
You stupid.

426
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Don't you like my face?

427
00:15:17,160 --> 00:15:19,160
Shut up. Shut up. I will break your face.

428
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
You shut up. You shut up. I will ask you.

429
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Hey, run. No, be patient.

430
00:15:24,160 --> 00:15:25,960
What nonsense is this? What did you say?

431
00:15:26,160 --> 00:15:26,960
Come here.

432
00:15:27,560 --> 00:15:29,760
Salman. Salman. Salman. Salman.

433
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
I will tell you today,

434
00:15:31,160 --> 00:15:35,360
the girl is a witch and you have beaten me.

435
00:15:35,560 --> 00:15:36,960
Hey, stop. Stop.

436
00:15:37,160 --> 00:15:38,360
I will ask you.

437
00:15:38,760 --> 00:15:39,360
Kami.

438
00:15:39,560 --> 00:15:39,960
Be patient.

439
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Kami, hurry up. The rating is coming.

440
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Start hitting.

441
00:15:43,360 --> 00:15:44,160
What?

442
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
I got two months salary.

443
00:15:45,960 --> 00:15:46,760
Should I leave you?

444
00:15:46,960 --> 00:15:47,960
My love, I will give you money.

445
00:15:48,160 --> 00:15:48,760
For God's sake.

446
00:15:48,960 --> 00:15:50,160
Hurry up. Don't talk nonsense.

447
00:15:50,560 --> 00:15:51,360
Sajid.

448
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Sajid, come here.

449
00:15:52,760 --> 00:15:53,560
The rating is coming.

450
00:15:53,760 --> 00:15:54,560
Come here.

451
00:16:05,760 --> 00:16:07,360
Hey, give me the money.

452
00:16:07,560 --> 00:16:08,360
Come back.

453
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
Come here quickly.

454
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Be patient. Be patient.

455
00:16:12,360 --> 00:16:14,160
Come here. Come here.

456
00:16:14,360 --> 00:16:15,160
Come here. I will hit you.

457
00:16:15,360 --> 00:16:16,560
Come here quickly. Come here. I will hit you.

458
00:16:16,760 --> 00:16:17,360
Make a shot. Make a shot.

459
00:16:17,560 --> 00:16:18,360
This is the last time.

460
00:16:18,560 --> 00:16:19,960
Don't mess with me. Don't mess with me.

461
00:16:20,160 --> 00:16:20,960
Don't mess with me.

462
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Leave me.

463
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
You are a witch.

464
00:16:24,160 --> 00:16:25,960
This is the rating of the episode.

465
00:16:26,160 --> 00:16:26,960
Come here.

466
00:16:27,160 --> 00:16:28,360
Come here.

467
00:16:28,560 --> 00:16:30,360
We are standing here.

468
00:16:30,560 --> 00:16:32,760
Very good. Very good. Very good.

469
00:16:32,960 --> 00:16:34,360
You are messing with me.

470
00:16:34,560 --> 00:16:36,160
Hey, come here.

471
00:16:36,360 --> 00:16:37,560
You want to show me?

472
00:16:37,560 --> 00:16:38,360
Sajid.

473
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
Hey, no.

474
00:16:40,560 --> 00:16:41,960
You are messing with me.

475
00:16:46,360 --> 00:16:48,360
Hey, will you mess with me?

476
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
You are a wretch.

477
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
Hey, come here.

478
00:16:50,960 --> 00:16:52,160
You are a wretch.

479
00:16:52,360 --> 00:16:55,160
I will slap you and you will fall down.

480
00:16:55,360 --> 00:16:56,760
You don't know who I am.

481
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Sit down. Sit down.

482
00:16:58,160 --> 00:16:58,960
Who are you?

483
00:16:59,160 --> 00:16:59,760
Who are you?

484
00:16:59,960 --> 00:17:01,560
You don't know how far I can recognize you.

485
00:17:01,760 --> 00:17:02,960
I know. I know.

486
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
I am not threatening you.

487
00:17:06,160 --> 00:17:06,960
I will pick you up.

488
00:17:06,960 --> 00:17:08,360
You will pick me up? Here, pick me up.

489
00:17:08,560 --> 00:17:09,360
This one is a mess.

490
00:17:09,560 --> 00:17:10,160
Pick me up.

491
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
You are not coming to the bar, right?

492
00:17:11,560 --> 00:17:12,160
No.

493
00:17:12,360 --> 00:17:12,760
Come here.

494
00:17:12,960 --> 00:17:13,360
You keep making it.

495
00:17:13,560 --> 00:17:13,960
Pick me up.

496
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Come to the bar, I want to see your actions.

497
00:17:15,360 --> 00:17:16,160
I will not come to the bar.

498
00:17:16,360 --> 00:17:16,960
What is happening?

499
00:17:17,160 --> 00:17:17,560
What is happening?

500
00:17:17,760 --> 00:17:18,160
Look at him.

501
00:17:18,360 --> 00:17:18,760
What is happening?

502
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
I was having a good meal and these two are messing with me.

503
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
What? You want to get beaten up?

504
00:17:22,360 --> 00:17:22,960
You want to get beaten up again?

505
00:17:23,160 --> 00:17:23,560
Get lost.

506
00:17:23,760 --> 00:17:24,160
Get lost.

507
00:17:24,360 --> 00:17:25,560
You both are out of the show.

508
00:17:25,760 --> 00:17:26,960
What is out of the show? They have misbehaved.

509
00:17:27,160 --> 00:17:27,960
What did I do?

510
00:17:28,160 --> 00:17:28,760
What did I do?

511
00:17:28,960 --> 00:17:29,360
Sir.

512
00:17:29,560 --> 00:17:30,160
Sir.

513
00:17:30,360 --> 00:17:31,160
Sir, listen to me.

514
00:17:31,360 --> 00:17:31,960
They have misbehaved.

515
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Sir, listen to me.

516
00:17:33,160 --> 00:17:34,560
They have misbehaved.

517
00:17:34,760 --> 00:17:35,560
They have misbehaved.

518
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
How do you play?

519
00:17:51,760 --> 00:17:52,560
I will also play.

520
00:17:54,960 --> 00:17:55,760
Hello.

521
00:18:00,160 --> 00:18:01,560
Come on, both of us will play.

522
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
So, this blue one is mine and the white one is yours, right?

523
00:18:07,360 --> 00:18:07,960
Hello.

524
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Fine.

525
00:18:17,960 --> 00:18:19,560
I don't care.

526
00:18:20,560 --> 00:18:21,960
I am enough alone.

527
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
I am enough alone.

528
00:18:23,360 --> 00:18:24,560
I don't need anyone.

529
00:18:24,760 --> 00:18:27,760
Anyway, there are a lot of big people with me.

530
00:18:28,360 --> 00:18:29,560
I will play alone.

531
00:18:29,760 --> 00:18:30,960
I don't need anyone.

532
00:18:32,960 --> 00:18:33,760
Papa.

533
00:18:35,360 --> 00:18:38,560
Papa, I have shot papa.

534
00:18:38,760 --> 00:18:39,560
Here it is.

535
00:18:39,960 --> 00:18:42,160
You see papa, I am not weak.

536
00:18:42,360 --> 00:18:44,560
I can do everything myself.

537
00:18:45,560 --> 00:18:47,160
I want to fight the whole world.

538
00:18:47,560 --> 00:18:50,760
You see, I will play alone

539
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
and I will win everything.

540
00:18:53,160 --> 00:18:55,760
You see, I will not leave anyone.

541
00:18:55,960 --> 00:18:56,760
Look at this.

542
00:18:57,360 --> 00:19:00,160
Hey brother, hey, hey, hey, call your wife.

543
00:19:00,560 --> 00:19:04,560
Oh baby.

544
00:19:05,360 --> 00:19:05,960
Oh.

545
00:19:07,360 --> 00:19:08,160
Here it is.

546
00:19:08,760 --> 00:19:12,160
Hey brother, you are my elder brother.

547
00:19:12,360 --> 00:19:13,960
You are my wife's slave.

548
00:19:14,160 --> 00:19:17,960
I don't respect my sister and I ask my wife a lot.

549
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
Fazia is wrong in everything.

550
00:19:19,960 --> 00:19:20,760
Fazia is wrong.

551
00:19:20,960 --> 00:19:21,560
Fazia is wrong.

552
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
What was wrong with me?

553
00:19:22,960 --> 00:19:24,160
What was wrong with me? Tell me.

554
00:19:24,360 --> 00:19:25,560
Tell me what was wrong with me?

555
00:19:25,960 --> 00:19:26,760
Look at this.

556
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
If I touch you once, I will kill you.

557
00:19:30,160 --> 00:19:32,560
I will tell you that Kamal is very clever.

558
00:19:32,760 --> 00:19:34,560
He has a lot of courage.

559
00:19:34,760 --> 00:19:36,560
I have a lot of courage.

560
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
I will not leave everyone.

561
00:19:38,560 --> 00:19:41,760
I will kill everyone one by one.

562
00:19:41,960 --> 00:19:42,760
Here it is.

563
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
Oh.

564
00:19:44,760 --> 00:19:46,560
Hey, Abid.

565
00:19:46,960 --> 00:19:48,560
Hey, you liar.

566
00:19:48,760 --> 00:19:51,160
You are going to sell small things at the shop.

567
00:19:51,360 --> 00:19:52,960
You are going to lie.

568
00:19:53,560 --> 00:19:56,360
You gave my son to your sister.

569
00:19:56,560 --> 00:19:57,760
You gave him.

570
00:19:57,960 --> 00:19:58,760
You gave him.

571
00:19:58,760 --> 00:20:00,360
Hey, come here.

572
00:20:01,160 --> 00:20:02,760
Hey, I will not let you go.

573
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
I will not leave anyone.

574
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
I will not leave anyone.

575
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
I will not leave anyone.

576
00:20:06,560 --> 00:20:07,160
Wait.

577
00:20:07,360 --> 00:20:07,960
Where are you?

578
00:20:08,160 --> 00:20:08,960
Where are you?

579
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
Come here.

580
00:20:10,360 --> 00:20:11,160
I will kill everyone.

581
00:20:11,360 --> 00:20:13,160
I will kill everyone one by one.

582
00:20:14,360 --> 00:20:15,760
I will kill everyone one by one.

583
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
I think he has lost his mind.

584
00:20:22,160 --> 00:20:24,560
What do you know? Are you doing all this to become famous?

585
00:20:24,760 --> 00:20:28,560
No, we are doing all this to get a rating so that we get more footage.

586
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
Oh God, what will happen to us?

587
00:20:30,560 --> 00:20:32,160
You will take all the footage.

588
00:20:32,360 --> 00:20:34,560
He will beat us and you will beat us.

589
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
We are not doing this to get any footage.

590
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
He has really gone mad.

591
00:20:39,560 --> 00:20:40,960
Yes, I am mad.

592
00:20:41,160 --> 00:20:42,760
And all of you are mad.

593
00:20:42,960 --> 00:20:47,360
And this shopkeeper, this cameraman, this producer, they are all mad.

594
00:20:47,560 --> 00:20:49,360
All of them are mad.

595
00:20:49,560 --> 00:20:50,960
All of them have gone mad.

596
00:20:51,160 --> 00:20:51,960
Who is calling me mad?

597
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
Move.

598
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
Move.

599
00:20:54,560 --> 00:20:57,360
I will kill you.

600
00:20:58,160 --> 00:20:58,960
What will you do?

601
00:20:59,160 --> 00:20:59,960
What will you do?

602
00:21:00,160 --> 00:21:00,960
What will you do?

603
00:21:01,160 --> 00:21:01,960
Control yourself.

604
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Get out.

605
00:21:03,360 --> 00:21:03,960
Get out.

606
00:21:04,160 --> 00:21:05,360
I will kill everyone.

607
00:21:21,360 --> 00:21:22,560
They are calling me mad.

608
00:21:22,760 --> 00:21:24,160
All of them are mad.

609
00:21:24,360 --> 00:21:26,360
They have gone mad.

610
00:21:57,360 --> 00:22:01,360
Everyone pay attention and clap for Kabal Baloch.

611
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
Ruby.

612
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Ruby, come here.

613
00:22:05,760 --> 00:22:07,560
We want to hear a lot about you.

614
00:22:07,760 --> 00:22:09,560
Where is Chetika?

615
00:22:10,160 --> 00:22:11,360
What is it?

616
00:22:13,560 --> 00:22:14,960
She looks like a soldier.

617
00:22:15,160 --> 00:22:15,960
Who?

618
00:22:16,160 --> 00:22:18,360
The one with black clothes.

619
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
He is the father of American Air Force.

620
00:22:25,960 --> 00:22:29,360
You think every girl is a soldier, you have lost your mind.

621
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
I was saying that…

622
00:22:31,360 --> 00:22:32,560
You were not saying that.

623
00:22:32,760 --> 00:22:33,960
You still have him in your heart.

624
00:22:34,160 --> 00:22:35,760
That is why you take his name by chance.

625
00:22:35,960 --> 00:22:37,160
You have lost your mind.

626
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
I have lost my mind.

627
00:22:38,560 --> 00:22:40,360
He is with you, that is why you let him hit you again and again.

628
00:22:40,560 --> 00:22:41,960
He is not with me.

629
00:22:42,160 --> 00:22:44,760
You take his name by chance, he didn't come out of your heart.

630
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Ruby, sit.

631
00:22:49,960 --> 00:22:50,760
Come here.

632
00:22:51,960 --> 00:22:55,360
If she didn't come out of her heart, then how did she come in?

633
00:22:56,760 --> 00:22:58,360
I don't trust men.

634
00:22:59,360 --> 00:23:00,960
Go and stop your philosophy.

635
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
Go and cook.

636
00:23:04,760 --> 00:23:05,560
No.

637
00:23:06,960 --> 00:23:08,560
First you promise me,

638
00:23:08,960 --> 00:23:10,360
you will not take his name in the future.

639
00:23:10,560 --> 00:23:13,160
Okay fine, I will not take his name.

640
00:23:13,560 --> 00:23:14,360
No.

641
00:23:15,160 --> 00:23:16,360
Swear on me.

642
00:23:17,360 --> 00:23:19,560
I swear,

643
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
I just love you, that is it.

644
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
Are you sure?

645
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
I am sure, that is it.

646
00:23:25,360 --> 00:23:26,760
You don't want to take his name.

647
00:23:27,160 --> 00:23:29,360
Fine, we will eat, I am a little hungry. Go.

648
00:23:40,160 --> 00:23:42,160
Sir, you will tell us about her.

649
00:23:42,560 --> 00:23:44,160
She is thinking what you are doing.

650
00:23:44,960 --> 00:23:45,560
Okay?

651
00:23:45,760 --> 00:23:47,360
Okay, start.

652
00:23:52,160 --> 00:23:54,360
Mama, look, sister is coming on TV.

653
00:23:54,960 --> 00:23:56,560
Mama, come quickly.

654
00:23:57,760 --> 00:23:58,760
Mama.

655
00:23:58,960 --> 00:24:01,160
Hey, which sister is coming on TV?

656
00:24:02,760 --> 00:24:05,360
I want to hear a lot about you.

657
00:24:06,360 --> 00:24:07,560
She is Fawzi.

658
00:24:11,160 --> 00:24:13,760
No brother, she is not sister Fawzi.

659
00:24:14,160 --> 00:24:16,360
She looks like sister Fawzi.

660
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
Munna says so.

661
00:24:18,360 --> 00:24:19,560
Stupid.

662
00:24:19,960 --> 00:24:21,560
Fawzi is coming on TV.

663
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
Oh, I am dead.

664
00:24:24,160 --> 00:24:25,760
I had told you Rima,

665
00:24:25,960 --> 00:24:28,560
someone will go to the city and make fun of her.

666
00:24:28,760 --> 00:24:30,160
You used to make fun of her.

667
00:24:30,360 --> 00:24:33,160
The women who come on TV are not good.

668
00:24:33,360 --> 00:24:34,560
I don't know what she is doing in the city.

669
00:24:34,760 --> 00:24:36,160
She was drunk from the house twice.

670
00:24:36,360 --> 00:24:37,960
This is what she had to do by going there.

671
00:24:38,160 --> 00:24:40,960
And look at them, they are sitting there and watching her.

672
00:24:41,160 --> 00:24:42,560
Tomorrow she will also run away.

673
00:24:42,560 --> 00:24:44,760
Go and make fun of these kids on TV.

674
00:24:44,960 --> 00:24:46,760
All of them are scoundrels here.

675
00:24:57,960 --> 00:24:59,360
Go, go inside and sit.

676
00:25:00,160 --> 00:25:01,760
They are sitting in front of the TV.

677
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
Come on.

678
00:25:10,960 --> 00:25:13,360
Pull it. Pull it. Pull it hard.

679
00:25:13,560 --> 00:25:16,960
Pull it from the back. Pull it now.

680
00:25:17,160 --> 00:25:18,360
You are a beggar.

681
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
Hey, get angry.

682
00:25:22,760 --> 00:25:23,560
Are you cold?

683
00:25:23,760 --> 00:25:25,960
Pull it from the air. What are you doing?

684
00:25:26,160 --> 00:25:27,760
You cannot tolerate wrong things.

685
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
I had told you not to do it.

686
00:25:29,160 --> 00:25:31,160
Hey, pull it from here.

687
00:25:31,360 --> 00:25:34,160
You have done a big loss, actually.

688
00:25:36,360 --> 00:25:39,560
The girl you hit, her uncle is MNA,

689
00:25:39,760 --> 00:25:40,960
from the ruling party.

690
00:25:41,160 --> 00:25:42,560
He is actually giving pressure.

691
00:25:42,760 --> 00:25:47,760
He called our higher authority and told them that this girl should not be on the show from now on.

692
00:25:47,960 --> 00:25:49,560
There is pressure from above.

693
00:25:49,760 --> 00:25:52,160
What can we do now? You will have to go.

694
00:25:52,560 --> 00:25:58,760
I know very well how uncle MNA has made relationships.

695
00:25:58,960 --> 00:26:00,560
Yes, you also make relationships.

696
00:26:00,760 --> 00:26:01,960
Who stopped you?

697
00:26:02,160 --> 00:26:06,160
But I have an order to get you out of here,

698
00:26:06,360 --> 00:26:08,960
so the episode we are recording tomorrow,

699
00:26:09,160 --> 00:26:10,360
that you are leaving in the end.

700
00:26:11,360 --> 00:26:12,160
Yes.

701
00:26:14,960 --> 00:26:16,160
I will not get a rating.

702
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
Idea.

703
00:26:18,960 --> 00:26:20,160
I have an idea.

704
00:26:21,960 --> 00:26:23,160
You have to do this,

705
00:26:23,760 --> 00:26:26,960
that when you are leaving from the show tomorrow,

706
00:26:27,760 --> 00:26:31,960
you will say that I will come back with more powers.

707
00:26:32,160 --> 00:26:32,760
What will you say?

708
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
I will come back with more powers.

709
00:26:35,160 --> 00:26:37,360
And you will give them the dare to leave.

710
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
I am telling you,

711
00:26:39,760 --> 00:26:42,760
not only this episode will get a rating, but you will also get a rating.

712
00:26:43,360 --> 00:26:43,960
I am telling you.

713
00:26:44,160 --> 00:26:45,960
All the reality shows will run after you.

714
00:26:46,160 --> 00:26:46,960
I am telling you.

715
00:26:47,160 --> 00:26:48,360
You understand.

716
00:26:49,960 --> 00:26:50,760
Okay?

717
00:26:50,960 --> 00:26:51,760
Okay?

718
00:26:52,760 --> 00:26:53,960
I will not leave you.

719
00:26:54,960 --> 00:26:56,360
I will definitely come back.

720
00:26:57,560 --> 00:26:59,160
This is the thing.

721
00:26:59,360 --> 00:27:00,760
You will tell me who I am.

722
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
That's good.

723
00:27:02,960 --> 00:27:03,760
And listen,

724
00:27:05,360 --> 00:27:06,560
I am with you, right?

725
00:27:09,160 --> 00:27:10,960
You have any problem, I am with you.

726
00:27:12,760 --> 00:27:14,360
You have to do a lot of things right now.

727
00:27:16,360 --> 00:27:19,160
When I will humiliate you in front of everyone tomorrow,

728
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
you will perform there.

729
00:27:24,160 --> 00:27:24,960
Okay?

730
00:27:25,160 --> 00:27:26,160
Tomorrow,

731
00:27:26,760 --> 00:27:29,560
tomorrow, you will only and only…

732
00:27:31,360 --> 00:27:32,960
Why are you crying?

733
00:27:35,160 --> 00:27:35,760
Hey,

734
00:27:35,960 --> 00:27:38,160
I am telling you, this episode will get a rating.

735
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
You have no idea about this.

736
00:27:40,760 --> 00:27:41,960
Okay, don't be upset.

737
00:27:42,160 --> 00:27:42,760
Don't be like this. Okay?

738
00:27:42,960 --> 00:27:43,760
Don't make fun of me.

739
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
Do one thing, go to your room.

740
00:28:24,960 --> 00:28:26,160
Okay, go to your room.

741
00:28:26,360 --> 00:28:27,560
Go to your room.

742
00:28:53,960 --> 00:28:55,160
You are back?

743
00:29:00,560 --> 00:29:02,960
I knew you would come back here.

744
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
There was no other place.

745
00:29:11,560 --> 00:29:12,760
Obviously.

746
00:29:17,360 --> 00:29:19,560
This is why I came to your house.

747
00:29:20,560 --> 00:29:22,760
This is why your room was already ready.

748
00:29:27,760 --> 00:29:28,560
Go,

749
00:29:29,960 --> 00:29:31,160
get refreshed.

750
00:29:33,560 --> 00:29:38,160
You are the only one in the world who knows me well.

751
00:29:39,560 --> 00:29:41,760
I don't know the rest of the world.

752
00:29:49,560 --> 00:29:51,160
What is this in your throat? A thief?

753
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
How does it look like a thief?

754
00:29:52,760 --> 00:29:53,960
There are dogs in my throat.

755
00:29:55,560 --> 00:29:56,760
Dogs.

756
00:29:59,160 --> 00:29:59,960
Hmm.

757
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
I am hungry.

758
00:30:04,960 --> 00:30:06,560
Okay, I will get it.

759
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
And I will get something for this as well. Okay?

760
00:30:10,160 --> 00:30:11,160
Quickly.

761
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Give it to me.

762
00:30:14,160 --> 00:30:14,960
Okay.

763
00:30:15,160 --> 00:30:15,960
Okay.

764
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Quickly.

765
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
Give it to me.

766
00:30:19,560 --> 00:30:20,560
Come on.

767
00:30:45,560 --> 00:30:46,760
Did you take sleeping pills?

768
00:30:48,760 --> 00:30:50,760
I slept after eating them.

769
00:30:50,960 --> 00:30:52,760
Otherwise, where else would I sleep?

770
00:30:58,960 --> 00:31:00,360
It's good that you left from there.

771
00:31:02,360 --> 00:31:03,960
That place was not meant for you.

772
00:31:05,960 --> 00:31:08,760
I don't know which place is meant for me.

773
00:31:11,560 --> 00:31:13,160
I have to leave it everywhere.

774
00:31:14,160 --> 00:31:20,160
My father's house, my husband's house, this house, that house.

775
00:31:23,160 --> 00:31:27,160
I think I don't belong anywhere.

776
00:31:33,560 --> 00:31:36,160
Salman Ali says that girl has a PR.

777
00:31:38,160 --> 00:31:39,760
How do they make PR?

778
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
PR.

779
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
PR.

780
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
Sit down.

781
00:31:52,960 --> 00:31:54,160
PR.

782
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
If I told you, you should have told me.

783
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Godfather.

784
00:32:10,760 --> 00:32:13,960
Who is neither God nor father.

785
00:32:27,960 --> 00:32:29,760
What a world.

786
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
Oh world.

787
00:32:32,760 --> 00:32:33,960
What kind of world is this?

788
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
Look, Kabul.

789
00:32:43,160 --> 00:32:47,960
The sooner you accept the decoration, the better for you.

790
00:32:48,160 --> 00:32:49,360
What is the decoration?

791
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Oh God.

792
00:32:55,760 --> 00:32:57,160
For boys like you,

793
00:32:58,760 --> 00:33:00,760
I don't find a way out.

794
00:33:02,160 --> 00:33:03,960
And women who have a long life,

795
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
they have to be more careful.

796
00:33:07,960 --> 00:33:09,760
I can't tolerate wrong things.

797
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
So what should I do?

798
00:33:14,560 --> 00:33:16,160
Do what Gohar has asked you to do.

799
00:33:17,360 --> 00:33:19,160
Without her, you can't live.

800
00:33:20,760 --> 00:33:23,360
You can't earn respect by listening to Gohar.

801
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
Then what should I do? How will I earn?

802
00:33:32,360 --> 00:33:34,160
How will I take my child back?

803
00:33:35,160 --> 00:33:37,560
I will definitely try one last time.

804
00:33:40,160 --> 00:33:42,160
I will test my voice.

805
00:33:43,160 --> 00:33:45,160
This sweet voice of mine.

806
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
I don't get it. How?

807
00:33:49,960 --> 00:33:51,160
I will give an audition.

808
00:33:51,960 --> 00:33:56,560
This sweet voice of mine will win everyone's heart.

809
00:33:58,760 --> 00:34:01,160
You are ready to take part in another competition.

810
00:34:01,360 --> 00:34:02,960
Yes, my friend.

811
00:34:04,160 --> 00:34:06,160
You get the treatment. Yes.

812
00:34:06,560 --> 00:34:08,160
I know my friend.

813
00:34:13,560 --> 00:34:14,360
What song?

814
00:34:14,560 --> 00:34:16,160
Sing a song. Sing a song.

815
00:34:16,360 --> 00:34:18,160
Good morning, my voice is great.

816
00:34:18,360 --> 00:34:20,560
I will go to bed, I have a lot of work to do.

817
00:34:23,960 --> 00:34:24,960
Which song do you like?

818
00:34:25,160 --> 00:34:26,160
I am wasting my time.

819
00:34:26,360 --> 00:34:27,560
Tell me.

820
00:34:28,560 --> 00:34:29,960
Tell me. Stop it.

821
00:34:30,360 --> 00:34:31,160
Stop it.

822
00:34:31,760 --> 00:34:32,960
Okay.

823
00:34:33,160 --> 00:34:33,960
Okay.

824
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
Then which song?

825
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
Which song?

