1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Pira, Pira, Pira, don't go, don't run, Pira, Pira, Pira

2
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
Nazia, Nazia, come out and see who has come

3
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Yes father

4
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Come out my child, see who has come

5
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Sit down my child, come out, no problem

6
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Look my child, he himself has come

7
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Now put some soil on the matter my child

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
But father

9
00:00:44,000 --> 00:00:52,000
My child, daughters don't look good in their parents' home

10
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
My child, put some soil on it

11
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Father, Nazia will not go like this

12
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
First we will have to apologize

13
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
We will make four people sit and say that this drama will not happen again

14
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
He will catch him and throw him out of the house

15
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Very good, holding his arm

16
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
My child, why are you interfering?

17
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
It is their house matter, my child, go inside and sit

18
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Look uncle, because of this there is a fight in our house

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
This makes my wife angry

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
And she fights with me on this issue

21
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
Yes, whatever you want to say, Fawzia will not say anything, you keep quiet

22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
You don't say anything in front of her

23
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Very good, now if she will say then she will get beaten up

24
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
You put your hand on my sister

25
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
She will get beaten up

26
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Father, I am talking to your daughter in front of you and you are listening

27
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
It is their house matter, you don't say it, why are you getting involved in this?

28
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Father, don't you understand?

29
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Your daughter is first, her wife is later

30
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
The one who is talking to your daughter in front of you, what is he doing behind you father?

31
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
You are making me keep quiet

32
00:01:54,000 --> 00:02:01,000
Look uncle, I have come to take my wife because of this shamelessness

33
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
If she stays with him, then she will also become a thief

34
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Do you understand?

35
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
I don't understand father, it is a crime to tolerate injustice

36
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Beat her, all of you are the same

37
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Oh God!

38
00:02:15,000 --> 00:02:23,000
My child, go and bring your stuff and go to your house

39
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Daughters are good in their own house

40
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Go my child, I will go and bring your stuff

41
00:02:32,000 --> 00:02:57,000
Your man is right, you are capable of this

42
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
You don't have the brain to think about what you have to do

43
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
I said you listened to me, that scoundrel came and you listened to him

44
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
And you took your stuff and left

45
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
This is the fate of women

46
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
When a father wants, he takes it out of his house

47
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
When a husband wants, he takes it out of his house

48
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Let it be this philosophy, women are blessed

49
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
You women have spoiled men, I would have been in your place

50
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
I would have held her arm and taken it out as if she had taken you out of her house

51
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
What kind of a face is this?

52
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I have called father and brought him

53
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I have become a burden on my father

54
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Don't be a burden, God has given you two eyes, two feet and two hands

55
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
A woman is no less than a man, work on your own

56
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Don't teach me this stupid army

57
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
You are not capable of anything, he is a man

58
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
He can do anything, he is fine

59
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
No, even if he keeps making mistakes, will you listen to him quietly?

60
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
Yes, even if he makes a mistake, I will listen to him

61
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
I will listen for my daughters

62
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Come on, then your God is with you, go and eat

63
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Father

64
00:04:54,000 --> 00:05:09,000
Oh my mother, I love you

65
00:05:10,000 --> 00:05:19,000
Oh my mother, the entire village has gone away

66
00:05:19,000 --> 00:05:27,000
Oh my mother, the entire village has gone away

67
00:05:28,000 --> 00:05:42,000
Oh my mother, the entire village has gone away

68
00:05:43,000 --> 00:05:49,000
You are such a bad dancer, you don't even know how to play the flute

69
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
You are playing the flute very well, play it

70
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
I don't think my dance is good, why don't you dance yourself?

71
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
What is the problem in that? I will dance, come on sing a song

72
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Have you gone mad?

73
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Why don't people dance?

74
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
So what? It is a wedding, why don't they dance?

75
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Choti, Mundi, get up, you sing a song on the deck

76
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Hey, Baba Sharif will sing a song

77
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Choti, Mundi, get up, you sing a song on the deck

78
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Mundi, get up, you sing a song on the deck

79
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Choti, Mundi, get up, you sing a song on the deck

80
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Choti, Mundi, get up

81
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Choti, Mundi

82
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Thank you

83
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Thank you

84
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Thank you

85
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Here sister-in-law, eat something

86
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Brother ate with the guests and you didn't eat anything

87
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
I don't feel like eating

88
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Okay, it is your wish

89
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
By the way, it is kept right here, if you feel like eating then eat it

90
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I don't feel like eating

91
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Okay, it is your wish

92
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
By the way, it is kept right here, if you feel like eating then eat it

93
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
By the way, brother is sitting with mother

94
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
It will take time for him to come

95
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
Look, make her understand her status

96
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Don't make her think too much

97
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
She has already run away from home

98
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
She has kept her name with her

99
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Don't worry mother

100
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
She is a hero

101
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I know how to keep her

102
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
You have spoilt her mind

103
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Keep her under pressure

104
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Don't make her feel bad

105
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Mother, I am telling you not to worry

106
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Take it

107
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
What should I take?

108
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Take it

109
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Okay, whatever

110
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
I don't know what she has done to you

111
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
You can't see anything other than her

112
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
You are such a man

113
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
What are you saying mother?

114
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I am telling you, I am not that shameless

115
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
That I became a slave as a servant

116
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Okay, see now

117
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Make her understand

118
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Who all are there in the house?

119
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
What status do they have?

120
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Tell her that she is a mother

121
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Okay mother

122
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I will make her understand

123
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Listen to me

124
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Abad

125
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Get rid of her stubbornness

126
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
If you don't get rid of her stubbornness

127
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
If you don't get rid of her stubbornness

128
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
You will regret a lot

129
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Don't worry mother

130
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
I will take care of her

131
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Okay

132
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Now go mother

133
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Go

134
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Okay

135
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
For God's sake

136
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
What is it?

137
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You were looking really good today

138
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I am not talking to you

139
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I am upset

140
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
I am upset

141
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I am upset

142
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
I am upset

143
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
I am upset

144
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
I am upset

145
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I am upset

146
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I am upset

147
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I am upset

148
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
I am upset

149
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
I am upset

150
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Where were you till now?

151
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
I was talking to mother

152
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
It has been a long time

153
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Yes

154
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
What do you care about me?

155
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
I am sitting here waiting for you

156
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
You are sitting with your mother

157
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Hey

158
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Don't misbehave with me

159
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
How are you talking to me, Abid?

160
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
The way you are talking to me

161
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Abid, I was just…

162
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Stop it

163
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
You are my wife

164
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
If you talk to me like that again

165
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
I will not tolerate it

166
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Stop it

167
00:13:59,000 --> 00:14:05,000
I have lost my destiny

168
00:14:07,000 --> 00:14:12,000
I have lost my life

169
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Oh pain, oh pain

170
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
I am going to be a stranger

171
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Oh pain, oh pain

172
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
I am going to be a stranger

173
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Oh pain, oh pain

174
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
What happened?

175
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Why are you crying?

176
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
My enemies are crying

177
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Why should I cry?

178
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Then why do you look sad?

179
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Nothing

180
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
I am just sad

181
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
about leaving home

182
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Yes

183
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
This is how it is

184
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Your mother was crying a lot

185
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
My mother was not crying

186
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Really?

187
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
She is a mother

188
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
She must be sad

189
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
She is not sad

190
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
She is crying for happiness

191
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
For happiness?

192
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Yes

193
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Of course

194
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
The burden of a daughter has been lifted off her shoulders

195
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
You don't doubt your mother's love

196
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Mother's love is a big thing

197
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
You don't consider it a betrayal

198
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
This is the world

199
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Big cheats are made here

200
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Who has betrayed you?

201
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
What are you saying?

202
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Nothing

203
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Come on

204
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
We have brought breakfast for you

205
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
You sit outside with them

206
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
I am coming

207
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Come quickly

208
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Come

209
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Abad

210
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Abad

211
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Wake up

212
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
You will be lying like a dead man all day

213
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Wake up

214
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Wake up

215
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
It is 10 o'clock

216
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
I am feeling very sleepy

217
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Abad

218
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Wake up and open the shop

219
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
I have to get ready and open the shop

220
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I have made breakfast

221
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I will make it tomorrow morning

222
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
I am feeling very sleepy

223
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Wake up

224
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
She left so lovingly

225
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
What will I say to her?

226
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Okay

227
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
I will eat something from outside

228
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Listen

229
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Come early in the evening

230
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
We will go out

231
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Okay, be ready

232
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
I will come

233
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Abad

234
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
I am coming mother

235
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Come quickly

236
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Come

237
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
He has woken up

238
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
I am coming mother

239
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Abad

240
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Do you know how many days later you are opening the shop today?

241
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Yes, I know

242
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
But I swear

243
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
I will go everyday after today

244
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I promise

245
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Your brother has earned a lot

246
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
That he has sent you for the shop

247
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
I miss you mother

248
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
You are strange

249
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
You have sold more than half of the things

250
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
You can handle the rest

251
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
You are strange

252
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
It has been so many days since you got married

253
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
You are still acting like a groom

254
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
I am telling you

255
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
I will go everyday tomorrow

256
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Don't get upset

257
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Look Abad

258
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
I don't like knocking the door every day

259
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
You are strange

260
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Your wife

261
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Marani

262
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Why should she wake up in the morning?

263
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
She sleeps all day

264
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
She woke you up and made you eat breakfast

265
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Okay

266
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Don't make your old mother in law eat breakfast

267
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Don't make her do it

268
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
At least make your husband eat something

269
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Look mother

270
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I am telling you

271
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
She will wake up everyday tomorrow

272
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
And make breakfast

273
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Don't get upset

274
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I am taking care of you

275
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Don't bring butter

276
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
I am not bringing butter

277
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I will be back soon

278
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Good bye

279
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Good bye

280
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
I will sleep all day

281
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
This is the limit

282
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I don't want to sleep

283
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Hello mother

284
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Hello

285
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
You woke up

286
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
You are so strange

287
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
You are so strange

288
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
You have to live in a house

289
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
What have I done?

290
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
What have I done?

291
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
What do you ask?

292
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
After 15 days my husband has gone to open a shop

293
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
He didn't wake up and make him eat breakfast

294
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Look

295
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
You shouldn't have made your husband sit on your feet

296
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Such women are not good

297
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
When did I make him sit on my feet?

298
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
When did I make him sit on my feet?

299
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
He is useless

300
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
And you don't let him go to the shop

301
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
When did I stop him?

302
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
And if you don't stop him then you don't even send him

303
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
You should push him and send him to the shop

304
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Fine

305
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I will tell you next time

306
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I woke him up today as well

307
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
He came back from Dubai

308
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Had he not been scared he wouldn't have come back from Dubai

309
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
He wouldn't have come back from Dubai

310
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Idiot

311
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
I am making tea, do you want to drink it?

312
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Yes, make it

313
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
You can make the vegetables later

314
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
And yes

315
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Don't add sugar to the tea

316
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Make it nice

317
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Okay

318
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Oh

319
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
You look so pretty while cooking

320
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Listen

321
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Call this girl and feed her to mother

322
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Okay?

323
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Listen to me

324
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Now I will have to cook

325
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Don't make it

326
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Make it a little thick

327
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Okay listen

328
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
I will get something for you

329
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
I will get something for you

330
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
I will get something for you

331
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Go

332
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
I am making it

333
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
I will be back soon

334
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
I know

335
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
I know

336
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Did you drink the yogurt?

337
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
You made the yogurt?

338
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Yes, it was not good

339
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Idiot

340
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
It didn't come out of your throat

341
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Really?

342
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I tried a lot

343
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
I never made food at home

344
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Mother used to make it

345
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Didn't mother teach you to make food?

346
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Didn't mother teach you to make food?

347
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
She taught you to talk

348
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Why are you worrying?

349
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
I will learn slowly

350
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
My son Rawat

351
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
He likes to eat

352
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Learn to cook

353
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
My old bones

354
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Don't have the strength to make food for everyone

355
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Go now

356
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Go and make food

357
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Listen to me

358
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Yes

359
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
I don't like girls who talk too much

360
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I want you to sit

361
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
If you want, you can sit

362
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
I want you to sit

363
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
I want you to stop talking

364
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
If you want to

365
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
sports

366
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
sports

367
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
I want you to

368
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
's

369
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
'll

370
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Most certainly

371
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
eat

372
00:24:40,000 --> 00:24:43,200
Okay, I'll come home early. I'm ready.

373
00:24:43,200 --> 00:24:45,000
But you haven't told your mother yet.

374
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
If she finds out, she'll be upset.

375
00:24:46,800 --> 00:24:48,000
Make some excuse.

376
00:24:48,000 --> 00:24:49,600
That's fine.

377
00:24:49,600 --> 00:24:51,800
She'll say that you're unwell.

378
00:24:51,800 --> 00:24:53,200
You have to go to the doctor.

379
00:24:55,000 --> 00:24:56,400
Will you lie to me?

380
00:24:58,800 --> 00:25:01,400
Listen, look at your mother.

381
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
She can do anything for you.

382
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
Really?

383
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
Really.

384
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
Look, I have to go to work.

385
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
Then go to work.

386
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
You're getting late anyway.

387
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
How can I go like this?

388
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
Okay, meet your mother and tell her.

389
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
Okay, okay, fine.

390
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Fine, fine.

391
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
We're going.

392
00:25:24,800 --> 00:25:25,600
We're ready.

393
00:25:25,600 --> 00:25:26,400
Come quickly.

394
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Yes.

395
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
Okay, listen.

396
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
Will you feed me kebabs and parathas?

397
00:25:33,000 --> 00:25:34,800
Fine, whatever you say.

398
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
Hello, mama.

399
00:25:42,600 --> 00:25:44,400
Hello, Abid.

400
00:25:45,000 --> 00:25:46,800
Have you started thinking about your mother?

401
00:25:47,800 --> 00:25:50,200
Then you'll think about her when she dies.

402
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
What are you saying?

403
00:25:54,400 --> 00:25:55,000
It's fine.

404
00:25:55,000 --> 00:25:55,600
Here.

405
00:25:57,800 --> 00:26:00,200
I'm saying something that you don't want to hear.

406
00:26:00,200 --> 00:26:01,000
God.

407
00:26:01,000 --> 00:26:02,800
Ever since you got married,

408
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
you've forgotten your mother.

409
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
I'm so unwell.

410
00:26:09,400 --> 00:26:11,400
The medication is over, it's been a week.

411
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
Do you know,

412
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
you had to take me to the hospital.

413
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Mama,

414
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
forgive me.

415
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
I made a mistake.

416
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
I forgot.

417
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
Come on, let's go tomorrow.

418
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
Why not today? Why tomorrow?

419
00:26:30,400 --> 00:26:31,600
Today,

420
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
tomorrow.

421
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
Mama.

422
00:26:40,600 --> 00:26:42,200
Fine, fine.

423
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Let's go today.

424
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
You stay ready.

425
00:26:45,400 --> 00:26:46,200
I'll come.

426
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Fine.

427
00:26:47,800 --> 00:26:48,600
Don't say it.

428
00:26:48,600 --> 00:26:49,200
You stay ready.

429
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
Today.

430
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
I'll come soon.

431
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
Don't say it.

432
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Bye.

433
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Bye.

434
00:27:16,000 --> 00:27:17,600
Hey, Gulabo.

435
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Are you upset?

436
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
What do you care?

437
00:27:23,200 --> 00:27:24,600
What do you care about me?

438
00:27:25,000 --> 00:27:26,200
Don't say that.

439
00:27:26,800 --> 00:27:28,600
I care about you, you're my wife.

440
00:27:29,000 --> 00:27:29,800
Really?

441
00:27:30,400 --> 00:27:32,200
Do you remember that I'm your wife?

442
00:27:35,000 --> 00:27:35,800
Look,

443
00:27:36,800 --> 00:27:39,000
you know, my mother was very unwell.

444
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
There was no medication for a week.

445
00:27:41,400 --> 00:27:43,000
If I hadn't taken her, I would have been unwell.

446
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
Then why did you promise me?

447
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
You won't go to watch a movie.

448
00:27:47,000 --> 00:27:47,800
Let it be.

449
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
I'll watch a movie some other time.

450
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Where do I have to go?

451
00:27:51,400 --> 00:27:52,200
I'm upset, you watch.

452
00:27:52,200 --> 00:27:53,200
You're a liar, Abir.

453
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Don't talk to me.

454
00:27:55,400 --> 00:27:56,200
Look, forgive me.

455
00:27:56,200 --> 00:27:56,800
It won't happen again.

456
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
Just see what I've brought for you.

457
00:27:58,200 --> 00:27:59,800
Look, I don't want to take care of my mother.

458
00:27:59,800 --> 00:28:00,600
Don't do this.

459
00:28:00,800 --> 00:28:01,400
Come on.

460
00:28:01,400 --> 00:28:02,600
You don't look good like this.

461
00:28:02,600 --> 00:28:03,400
Look at this.

462
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
I don't want to see it.

463
00:28:08,600 --> 00:28:10,000
No, don't do it.

464
00:28:10,000 --> 00:28:10,600
Come on.

465
00:28:10,600 --> 00:28:11,200
Take this.

466
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
She doesn't look good.

467
00:28:12,600 --> 00:28:13,200
Here.

468
00:28:14,000 --> 00:28:14,600
Look at this.

469
00:28:15,200 --> 00:28:15,800
Look.

470
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
I've brought what you like.

471
00:28:17,800 --> 00:28:18,600
What have you brought?

472
00:28:19,400 --> 00:28:20,000
Look at this.

473
00:28:20,000 --> 00:28:20,600
Open it.

474
00:28:20,600 --> 00:28:21,400
I haven't seen it.

475
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Open it.

476
00:28:22,400 --> 00:28:23,000
I saw it myself.

477
00:28:23,600 --> 00:28:24,400
I'm upset.

478
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
Open it.

479
00:28:33,400 --> 00:28:34,200
Look at this.

480
00:28:39,200 --> 00:28:39,800
Hmm?

481
00:28:42,000 --> 00:28:42,800
You saw it, right?

482
00:28:43,400 --> 00:28:44,600
You're really bad.

483
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
You'll go to watch a movie.

484
00:28:46,800 --> 00:28:48,200
I've been waiting all day.

485
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
Will you do this again?

486
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
Forgive me.

487
00:28:52,600 --> 00:28:54,200
Look, it won't happen again.

488
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
What else have you brought?

489
00:28:56,000 --> 00:28:56,600
Look at this.

490
00:28:56,600 --> 00:28:57,400
What will you bring?

491
00:28:57,400 --> 00:28:58,600
It's your favorite thing.

492
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Oh, it's so cute.

493
00:29:00,600 --> 00:29:01,400
It's new.

494
00:29:02,800 --> 00:29:03,600
Did you like it?

495
00:29:04,000 --> 00:29:04,800
A lot.

496
00:29:05,800 --> 00:29:06,400
Listen,

497
00:29:06,800 --> 00:29:07,600
Abid,

498
00:29:08,200 --> 00:29:10,000
someone told me that Marie is really cute.

499
00:29:10,600 --> 00:29:11,400
Take her with you.

500
00:29:12,000 --> 00:29:12,800
Shall we go?

501
00:29:14,800 --> 00:29:15,600
We'll definitely go.

502
00:29:15,600 --> 00:29:16,800
We'll go for a walk.

503
00:29:16,800 --> 00:29:17,600
Really?

504
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
You get ready, I'll wait for the money.

505
00:29:20,200 --> 00:29:21,600
You won't do it like you did today.

506
00:29:23,600 --> 00:29:24,200
Look,

507
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
Abid can do anything for you.

508
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
You try it and see.

509
00:29:28,600 --> 00:29:29,400
I swear.

510
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
Come on, I've already tried it.

511
00:29:32,000 --> 00:29:32,600
Are you sure?

512
00:29:32,800 --> 00:29:33,200
I'm sure.

513
00:29:33,200 --> 00:29:34,000
You'll take it with you?

514
00:29:34,000 --> 00:29:34,600
I'll definitely take it.

515
00:29:35,400 --> 00:29:36,600
Okay, fine.

516
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
It's fine.

517
00:29:43,600 --> 00:29:44,400
You're coming, right?

518
00:29:44,600 --> 00:29:45,200
I'll come.

519
00:29:45,600 --> 00:29:46,200
Bring the food.

520
00:29:47,400 --> 00:29:48,000
I'll bring it.

521
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
I don't know where you're at.

522
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
You be happy.

523
00:29:50,800 --> 00:29:52,000
You be happy.

524
00:29:56,600 --> 00:29:57,400
Hey,

525
00:29:57,600 --> 00:29:58,400
here he is.

526
00:29:58,800 --> 00:29:59,600
Come on.

527
00:29:59,600 --> 00:30:01,200
Yes.

528
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
No, Fazia, you're happy, right?

529
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
Mama, you're not seeing how happy I am.

530
00:30:07,600 --> 00:30:09,200
Abid has kept me very nice.

531
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
Yes, I got it.

532
00:30:12,000 --> 00:30:13,400
That's good.

533
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
You're so nice.

534
00:30:15,000 --> 00:30:17,400
By the way, he's a bit different from the other men.

535
00:30:17,800 --> 00:30:19,000
He's really nice, mama.

536
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
Hey, why did you throw five?

537
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
I don't know.

538
00:30:22,600 --> 00:30:23,400
I don't know.

539
00:30:23,400 --> 00:30:24,200
I don't know.

540
00:30:24,200 --> 00:30:25,000
I don't know.

541
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
Why did you throw five?

542
00:30:26,800 --> 00:30:29,400
Fazia, come sit with me.

543
00:30:29,400 --> 00:30:30,200
I'm looking at you.

544
00:30:30,200 --> 00:30:32,600
I'm looking at you.

545
00:30:34,800 --> 00:30:36,200
You're upset, right mama?

546
00:30:37,000 --> 00:30:40,600
Come on, mothers are upset with their daughters sometimes.

547
00:30:42,800 --> 00:30:44,400
Hey, hey, hey.

548
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
Throw four.

549
00:30:45,600 --> 00:30:47,000
Come on, stop it.

550
00:30:47,000 --> 00:30:48,600
Talk to me.

551
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
Sister, you're going to take this too?

552
00:30:58,200 --> 00:31:00,000
Yes, I'm here to take this.

553
00:31:00,000 --> 00:31:00,800
Look at this.

554
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
It's such a beautiful suit.

555
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
I'm thinking of making it like this this time.

556
00:31:04,800 --> 00:31:06,000
This is not a good thing.

557
00:31:06,000 --> 00:31:08,200
What if brother Abid gets upset?

558
00:31:08,200 --> 00:31:09,600
Why would Abid get upset?

559
00:31:10,000 --> 00:31:11,800
I told him before marriage.

560
00:31:11,800 --> 00:31:14,400
In fact, Abid brought all this for me.

561
00:31:15,000 --> 00:31:16,600
Come on, there's more. Bring it from inside.

562
00:31:16,600 --> 00:31:17,400
Okay, mama.

563
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Come on.

564
00:31:46,200 --> 00:31:50,600
Do you have a red bangles?

565
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Yes, I do.

566
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Okay.

567
00:32:02,000 --> 00:32:03,600
This is size two.

568
00:32:04,000 --> 00:32:05,200
It's size two only.

569
00:32:12,600 --> 00:32:13,800
You're lucky.

570
00:32:14,600 --> 00:32:16,000
There's only one piece left.

571
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
I love you.

572
00:32:20,600 --> 00:32:21,800
You should wear it.

573
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Okay.

574
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
What's your name?

575
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
Ruby.

576
00:32:46,600 --> 00:32:47,400
Wow.

577
00:32:48,600 --> 00:32:49,800
What a beautiful name.

578
00:32:55,000 --> 00:32:56,200
Give me your hand.

579
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Sorry.

580
00:33:01,000 --> 00:33:02,800
Okay, tell me, how much should I pay you?

581
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Let it be.

582
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
Don't talk about money.

583
00:33:14,200 --> 00:33:15,600
Are you giving me a gift?

584
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Think of it as this.

585
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
No, no.

586
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
I'm not giving you a gift.

587
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
I'm giving you a gift.

588
00:33:23,800 --> 00:33:24,800
No, no.

589
00:33:25,400 --> 00:33:27,800
I don't take anything from any stranger.

590
00:33:28,200 --> 00:33:29,400
Who's a stranger?

591
00:33:30,600 --> 00:33:31,400
You.

592
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Who else?

593
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
Look,

594
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
people don't give their hands to strangers.

595
00:33:44,800 --> 00:33:46,000
You're very clever.

596
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
You're joking.

597
00:33:48,600 --> 00:33:50,800
Okay, tell me, how much should I pay you?

598
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
Give me your hand.

599
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
You're here for the first time.

600
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
Think of it as a gift.

601
00:33:56,400 --> 00:33:58,400
If I come here for the second time,

602
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
I won't give you anything.

603
00:34:07,400 --> 00:34:08,600
Then come and show me.

604
00:34:11,200 --> 00:34:12,600
Then we'll see what happens.

605
00:34:15,400 --> 00:34:17,400
Okay, I'm going.

606
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
I'm going.

