1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Pira, Pira, Pira, Pira, I don't want to run away

2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Pira, Pira, Pira

3
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Pira, Pira, Pira

4
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Pira

5
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
This time I will get my Veer a new sweater first

6
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Sister, it's getting late, should I leave?

7
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Have patience, open your eyes

8
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
At least shut your mouth

9
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
It's done

10
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
Hey, I'm so tired of everyone, I'm so tired of my Veer

11
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Wait, let me put my heart first

12
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Listen, be careful, don't talk to anyone on the way

13
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Sister, you make me understand this every day

14
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
And you forget it every day

15
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Look, your book is at home again, you fool

16
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Come on, I'll put on my bag

17
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Okay, now don't come to drop me to the door

18
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Why?

19
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
My friends tease me

20
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
What do they tease you about?

21
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
You've grown up so much, your sister also comes to drop you to the door with her finger

22
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
I'll slap you and your friends, everyone will forget the jokes

23
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Come on, get out

24
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Okay, at least give me my expenses

25
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Really?

26
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Now don't you feel ashamed of your friends taking money from your sister?

27
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
If you hold your sister's hand, you feel very ashamed

28
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Ten rupees is enough

29
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Give me twenty rupees

30
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Don't open your mouth, get out

31
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Go carefully

32
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Come on Sati, you get out of there

33
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Where do I have to go, mother?

34
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
By the way, what was it that you could have taught me a little?

35
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
You could have taught me a little

36
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
Yes, so that you don't become a sword with a sword

37
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
I'm not here before you in Dido

38
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Come on, wash your clothes

39
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
Come on, wash your clothes, brush your teeth, pick up the dishes

40
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
All these things are hidden in the book, mother

41
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
If you keep talking like this, then you'll go to the next house and eat your shoes

42
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
I won't eat my shoes

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
At least try touching it

44
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
I'll get rid of it

45
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Come on, come on

46
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Stop talking

47
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
What did you drink out of your clothes?

48
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Come on, I have to make tea

49
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I'm not feeling well

50
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Hey girl, drive carefully

51
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
You'll fall under the protection

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Thank God, I got this news

53
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Sister, fix the bed and then watch TV

54
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
I've fixed the bed

55
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
This is all I have to do all day

56
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You people clean up and I'll keep cleaning

57
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
What a life!

58
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
I don't know how rich people's houses are so clean

59
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
They don't clean up all day

60
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Sister, the chicken has to be cooked today

61
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Really?

62
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Who is bringing it?

63
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Father will bring it

64
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
He told mother in the morning

65
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Really?

66
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
But it's not even Friday today

67
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Then why is father bringing the chicken?

68
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
Father has a friend coming from a village

69
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
His son is with him

70
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
His son is with him

71
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Isn't he the one who was learning the work of a maid from father?

72
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
How would I know?

73
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
I know he is the one

74
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
And if father is bringing chicken for him

75
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Then father's intentions are definitely bad

76
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
What do you mean?

77
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
I mean father wants to put this bell in my neck

78
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
So forget about father

79
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
My name is Fawzia Patool

80
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I won't get married even if I die

81
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Yes, yes

82
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
You'll be the daughter-in-law of Chaudhary

83
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Okay, that's it

84
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Oh!

85
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
You don't want to get married?

86
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
If Chaudhary doesn't fix his son's marriage

87
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Yes, yes

88
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Oh God!

89
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
These days women are so shameless

90
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
You just sit here all day and read newspapers

91
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Or will you go and do some business?

92
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Don't talk too much

93
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
You'll get a slap

94
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Yes, yes, I will

95
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Why not?

96
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
If I get a job, I will definitely do it

97
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Hey!

98
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Don't talk too much

99
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Do your work

100
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
Your wife was going to complain to Chaudhary

101
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
If you ever leave the house

102
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
I will break your legs

103
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
What did you think?

104
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
What did you think?

105
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
That I couldn't get it from your parents' house?

106
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Come home

107
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
You ruined the food

108
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
You are so shameless

109
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
I will get you a stick

110
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
You have become bald

111
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Come on, come on

112
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
You have made a scene in the whole village

113
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Why are you getting so angry?

114
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Come on, come on

115
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
When everyone is watching

116
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Come on, come on

117
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Shameless

118
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
They don't feel ashamed

119
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
I will not spare you

120
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Fawzia

121
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Fawzia

122
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
She has a disease of complaining about me

123
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Really?

124
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
She works in the fields for four hours

125
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
She thinks I am a thief

126
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
No, no

127
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
She thinks it is wrong

128
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
What else?

129
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
All women are the same

130
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
I say, get her married

131
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
And get her married to your family

132
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
God is the best

133
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
She doesn't want to be a governor

134
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
And even if she becomes a governor

135
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Then she will put you behind bars first

136
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Isn't it right?

137
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
All the arrangements have been made

138
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
It will be done

139
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
And Fawzia is mine

140
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
She doesn't fit in one place

141
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Can you see your hands?

142
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Can you see your hands?

143
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Stop it

144
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
You are playing the flute

145
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Come on, let's sing

146
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Come on

147
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Let's start

148
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Come on

149
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Come on

150
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Who will play the flute?

151
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Who will play the flute for the whole village?

152
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
She is a very nice girl

153
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Let me see

154
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
No

155
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Come on

156
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Come on

157
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Put your hands in the air

158
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
No, no

159
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Sit down and sing

160
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
She is a good singer

161
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Come on

162
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Sit down and sing

163
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
She is a very nice girl

164
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Come on

165
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Come on

166
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Sit down

167
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Come on

168
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Come on

169
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Come on

170
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Sit down

171
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Come on

172
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Come on

173
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Sit down

174
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Come on

175
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Sit down

176
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
She is a good singer

177
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Yes

178
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
I am ashamed of her

179
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Fawzia, why are you being so rude?

180
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Come here

181
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Don't be rude

182
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
I am telling you

183
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Come on

184
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Let's sing

185
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Let's sing

186
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
She is bothering me

187
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Let's sing

188
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Come on

189
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Come on

190
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Come on

191
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Come on

192
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Come on

193
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
You are so bad

194
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
You have so much greed over our faces

195
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
We have no respect

196
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Have you lost your mind?

197
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
I am telling you

198
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
This girl

199
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
She is out of our hands

200
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Who is the girl?

201
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Who is the girl?

202
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Your sister Fawzia

203
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Who else?

204
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
She was married in the Chaudhary's house

205
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
She was dancing in front of everyone

206
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
She was being rude

207
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Get lost from her

208
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
What do I do about her?

209
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Because of her I have to listen to everything in the village all day

210
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Get lost

211
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
How do I get lost from her?

212
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
The boys were standing on the roof

213
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
They were dancing with their hats off

214
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
She was being rude

215
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
She was being rude

216
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Why are you crying?

217
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
You keep quiet

218
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
She is back

219
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
No

220
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
She was sitting in the kitchen

221
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Let her come

222
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Come on

223
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
I have to break her bones and hold her in her hands

224
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Oh God

225
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Oh God

226
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
And keep quiet

227
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Keep quiet

228
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Munni

229
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Do you have any bones in your stomach?

230
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
There is a lot of water in it

231
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
What?

232
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
There are so many bones in it

233
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Hey

234
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Hey

235
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Eat it

236
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Dad likes the bones so much

237
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Have some rice

238
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Be patient

239
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Sister stop it

240
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
There are so many bones in it

241
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Let me open it

242
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Munni, there are so many bones in it

243
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
I want to eat more

244
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Be patient with me

245
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Come on, leave my sister

246
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
There is enough

247
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Everyone will come

248
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Come on, get up

249
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
There are so many bones in it

250
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Fill your stomach

251
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Come on, run

252
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Come on

253
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Come on, Munni

254
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
What are you dancing, Rani?

255
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
I feel like watching you

256
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
You make the earth burn

257
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Become my Rani

258
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
You will enjoy it

259
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Munni

260
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Come on

261
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
What is it?

262
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Nothing, we were just talking

263
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I didn't even mention your name

264
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Why are you getting angry?

265
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Really?

266
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
You are talking about your sister?

267
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
You are talking about her?

268
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
You don't talk about your mother and sister on the way

269
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
If someone hears you, he will think you are wrong

270
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Listen to me

271
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Hey

272
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
My name is Fazia Batool

273
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
This one

274
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Remember that

275
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You are a goon

276
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Dad

277
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Come on, I have brought some sweets

278
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
We are not married

279
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Come on

280
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Didn't Rani come to see you dancing in front of the entire village?

281
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
What is there to come about?

282
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
The entire village and the entire family was there

283
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Who else was there?

284
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Those rascals were looking at you in the kitchens

285
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
What rascal told you?

286
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Did you see?

287
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Did you see how his tongue works?

288
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
It looks like a flower is blooming from your mouth

289
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Hey

290
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Brother

291
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Stop this nonsense

292
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Your voice is going from the door to the door

293
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
The voice is going, dad

294
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Did you see his actions?

295
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
The entire village will see your daughter's actions tomorrow

296
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Tell me, what are her actions?

297
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Tell me

298
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
What are my actions?

299
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Tell me

300
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Whatever she has said, you start talking

301
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Actions

302
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Hey

303
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
If you come to this house, this is what happens here all the time

304
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
A person doesn't even want to enter the house

305
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Hey, Fawzia's mother

306
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Hey, give me some bread

307
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Dad

308
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I have brought some food

309
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
It is hot

310
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
It was for you from the wedding house

311
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
You eat

312
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
You don't find any mistake of hers, right?

313
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Leave it dad

314
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Look, there is even a piece of bread in the middle

315
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Here, eat it

316
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Eat

317
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Leave it

318
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
I am coming

319
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
No one will listen to you here

320
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
I will bring water for you

321
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
You are the one who has gone crazy

322
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
You will cry for her actions tomorrow

323
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Come on

324
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Hey, leave it

325
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
He has become very decent

326
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
He has become very decent

327
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
He is so honorable

328
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Leave it dad

329
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Leave it

330
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Drink some water

331
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
You are enjoying the food, right?

332
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Mom, come

333
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
The food is very hot

334
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
You also eat

335
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
I have eaten a lot against my father

336
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Why are you so angry?

337
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
So what if I don't make you wear a necklace?

338
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Pratara is absolutely right

339
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
What is right?

340
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
He says what his wife says

341
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
He says what his wife says

342
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
He gets angry with me

343
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
You wretch!

344
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Hey, Choti, tell me if it is clean

345
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Choti

346
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
You wretch!

347
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Yes

348
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
No sister, it is still not clean

349
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Turn here

350
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Look

351
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
It has come

352
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
It has not come

353
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Go inside and see

354
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
How will you find out from here?

355
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
It has come

356
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Yes

357
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
It has not come

358
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Here

359
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
No sister

360
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
The picture is still not clean

361
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Look

362
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
It has come

363
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
It has come

364
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
It has come

365
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
It has come

366
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
It has gone

367
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Oh no

368
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Today madam's program has to go

369
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Look, is it fine now?

370
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
No sister

371
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
It has gone

372
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
What is this problem?

373
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Hey wretch!

374
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Hey wretch!

375
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
He doesn't know, go and see

376
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
My program has to go today

377
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Tell me, is it coming clean?

378
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
It has come sister

379
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Come down

380
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Thank God

381
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Is it fine?

382
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Yes

383
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
It has moved again

384
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
What? It has not come?

385
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Oh no

386
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I don't want to see the program today

387
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Yes

388
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Yes

389
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
There is no work or business

390
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
What are you looking at?

391
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
That's what

392
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Looking at you is also a work

393
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I think you have forgotten the last slap

394
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
You are talking too much

395
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
And this sugarcane that you are eating

396
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
This is the one

397
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
You will get slapped by this

398
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
For your sake

399
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Everything is a mistake

400
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
You are just talking about a slap

401
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
It has come

402
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
It has come

403
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Stay here

404
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
If I break each and every bone of yours from aunty

405
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Then my name will also fall

406
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Stay here

407
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Be patient

408
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
I am coming

409
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Come on

410
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
I want to see madam's program

411
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
I don't want her to leave

412
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Then I will go to your class

413
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Yes, I have come

414
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Munna, you haven't brought the chair yet

415
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Munna

416
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
The TV will fall, bring it quickly

417
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Keep it

418
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Move

419
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Keep the TV after seeing the program

420
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Okay

421
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Sister

422
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Why do you like madam so much?

423
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
I don't know

424
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
I have been seeing her since childhood

425
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I remember all her songs

426
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Oh Munni

427
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
If I can

428
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Then I will also sing like madam

429
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
And become famous

430
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Take it

431
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
You will see one day

432
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Yes

433
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Your shoes will fall

434
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Come on

435
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Come and make roti

436
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Your father had said that he will come soon

437
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Mother, you always give me bad prayers

438
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Why will my shoes fall?

439
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Did you see?

440
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
One day

441
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Your daughter will also have a big name

442
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Like madam Nooja

443
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
You are famous like those who sing

444
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Don't become famous by doing something good

445
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
What's wrong in that?

446
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
What's good in that?

447
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
I want to get you married

448
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I don't want to get married

449
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
I will sing

450
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
I will become famous

451
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Come on

452
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
You have seen enough dreams

453
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Get down

454
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Come on

455
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Come and make roti

456
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Mother, I will watch the program

457
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
I will make it

458
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
I am leaving

459
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Come on

460
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Neither you nor you will change

461
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
What are you looking at?

462
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Oh mother

463
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
I want to talk to you

464
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
You are used to talking after asking so many times

465
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
I am not asking you

466
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
I am telling you

467
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
That you get me married

468
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Early in the morning

469
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
Where did you get the spirit of marriage from?

470
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
Not early in the morning mother

471
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
I am asking you to get me married

472
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Work for 4 days

473
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Do your work

474
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Save money for your marriage

475
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Then I will get you married

476
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Oh mother

477
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
I am very angry with you

478
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Save money

479
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Do your work

480
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Tell me

481
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Is there any girl or any relation in your eyes?

482
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
All the girls in the village are not like others

483
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
By the way

484
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
I like soldiers

485
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
You are such a fool

486
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
If you take the name of that witch

487
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
I will not tolerate this witch

488
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Oh mother

489
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
She is not a witch

490
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
So what if she is a fairy?

491
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
If she comes to my house

492
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
I will not tolerate

493
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
I am telling you clearly

494
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
With this relation

495
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
It is a clear refusal

496
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Listen to me mother

497
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Listen

498
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Foozia

499
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
I have come to tell you such a great news

500
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
And your songs are not good

501
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
What is the news that you are going crazy to tell me?

502
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Hey

503
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
There is a new shop with cream

504
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
I have seen it

505
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Oh

506
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
But I have to go to Delhi

507
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
I will not get any money

508
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
It is useless

509
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
I had gone

510
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
He brought very good things in the shop

511
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
He has all the things of Dubai

512
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Really?

513
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
What are they?

514
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
All your favorite things

515
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Lipstick

516
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Colorful earrings

517
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
bangles

518
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Paranthas

519
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Everything

520
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
I swear

521
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
You swear?

522
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
I did not even have the money

523
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
I just saw it

524
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
I have come after making my heart happy

525
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
You also come with me

526
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
What is the use?

527
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
It will be fun

528
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Come on

529
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
You are telling me to break it

530
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Will you go like this?

531
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
No

532
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
I will get ready

533
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
No

534
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
What are you saying?

535
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Are you crazy?

536
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
I will get ready

537
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Give me that cream

538
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
White

539
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Here

540
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Not this

541
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
No

542
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Yes

543
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
I was saying this

544
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Here

545
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Look at the cream

546
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Oh

547
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Oh

548
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
What happened?

549
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Have you never seen a girl?

550
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
You have become a man

551
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
No

552
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
I

553
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Cream

554
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
What cream?

555
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
What is the price of this?

556
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
200 rupees

557
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Oh God

558
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
200 rupees

559
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
So much

560
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Look carefully

561
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
It is from Dubai

562
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Everyone says that it is from Dubai

563
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
It is from our country

564
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
The name is from Dubai

565
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
No

566
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
I have come from Dubai a few days ago

567
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Everything is from Dubai

568
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
I had a shop in Dubai

569
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Then what are you doing here?

570
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Why are you looting people here?

571
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
You should have looted the big people

572
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Who have a lot of money

573
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Look

574
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
The environment there is not old

575
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
You should come to your country

576
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
It is the best

577
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Yes you are right

578
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
After all it is our country

579
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
I like the boy

580
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
He is also handsome

581
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
But you should reduce the money

582
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
You are telling me very expensive

583
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Listen to me

584
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
I am taking him

585
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
But believe me

586
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Believe me

587
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
I don't trust you

588
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Okay then

589
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Whatever you think is right

590
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Give it to me

591
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
But I still

592
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
I am taking a lot of money

593
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
I am taking a lot of money

594
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
But I like your thing

595
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
No

596
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I don't know

597
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
I am tired of running

598
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Oh God

599
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Cream

600
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Aunty is calling

601
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Put it in the shopper

602
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
She is asking since so long

603
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Hello aunty

604
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Aunty

605
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
He has come from Dubai

606
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
He is asking me to put it in the shop

607
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Put it in quickly

608
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Aunty is complaining

609
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Take the money

610
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Oh God

611
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
All men are stupid

612
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
He has come from Dubai

613
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
He is from Dubai

614
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Thank you

615
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Brother

616
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Make it for me

617
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Wait

618
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
I will get it

619
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
You are in a hurry to go

620
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Make it fast

621
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Greetings

622
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Greetings

623
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
What do you want?

624
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
I am watching

625
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Me too

626
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
I will tell you if you like something

627
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
I have kept some things

628
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Show me your rings

629
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
This one?

630
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
No, the one on the left

631
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Hello

632
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Everything is from Dubai

633
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Fresh stuff

634
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Really?

635
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Yes

636
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Give me the Paranda

637
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Give it to me

638
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Yes

639
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
This is also from Dubai

640
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Paranda is made in Dubai?

641
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Yes, everything is made

642
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Wow

643
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
But this is not good

644
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
See these threads

645
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
I have made a dead Paranda

646
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
I make such good Parandas

647
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
It looks like Dubai

648
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Wait a second

649
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
I will show you

650
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
This one

651
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
This one

652
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
You will like this

653
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
This is also made in Dubai

654
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
This one looks better

655
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
It is good

656
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
This one is good

657
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Ma'am

658
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
If you make Parandas then bring it home

659
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
I will send it

660
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
What will happen?

661
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Is the mirror there?

662
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Yes

663
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Here?

664
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
You can put it on, right?

665
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
You can put it on, right?

666
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
What are you saying?

667
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
I have put it on

668
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
The whole shop is yours

669
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
I don't know where I have lost it

670
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
I didn't tell you

671
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
It is stuck in the back

672
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
There is no food in it

673
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
By the way

674
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
It looked really good on the red color

675
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
It is not good either

676
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
By the way, how much did you eat?

677
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
By the way, it is 100

678
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
It is 50 for you

679
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Saru sells free stuff like this

680
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
No, no

681
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
It is just that

682
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
You are from the neighborhood

683
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
So what do you want from the neighborhood?

684
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
You will ask for money

685
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Talk to them

686
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I don't have money with me right now

687
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
I don't have money with me right now

688
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Oh please

689
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Don't do this

690
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Take it

691
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
You have the right to take it

692
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Should I take it?

693
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Will you ever give me the money before you leave?

694
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
What if I don't give you the money?

695
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
You don't have to

696
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
You don't have to

697
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Then give it to me

698
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Give it

699
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Give it to me

700
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Yes

701
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
I am a shopper

702
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Tell me

703
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
You will be happy with the things

704
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Should I give you the yellow ones too?

705
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
No, no

706
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Should I take it?

707
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
No

708
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Anything else?

709
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
No

710
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Then give it to me

711
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Wow

712
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
He was really into you

713
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
He never gave me anything

714
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Our luck

715
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Our fate

716
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
I know that

717
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
You are very lucky than me

718
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Wherever you go, everyone is into you

719
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Yes

720
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
But Fawzia Batool has never given a heart to anyone

721
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
You know that

722
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Yes, yes, I know

723
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Fawzia Batool

724
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
Runs to eat the fruits of the neighborhood

725
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
I don't know

726
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
You don't have anything in your eyes

727
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
You tell me

728
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
This is rice

729
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I should eat it

730
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
By the way, which prince is Fawzia Batool waiting for?

731
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
What is the lack of princes in this world?

732
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
One or the other prince will be found

733
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
By the way, I am my own prince

734
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
You don't see

735
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
I will show the world

736
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
That Fawzia Batool doesn't need a prince

737
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
He is a man himself

738
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
I know

739
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
You have been like this since childhood

740
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Listen

741
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Do you want tea?

742
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Give me bread

743
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Come on

744
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
I know

745
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Rice

746
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Get out

747
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Come on

748
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
Without a prince

749
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Oh Satya

750
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
All four brothers are drenched

751
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Oh Munni

752
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Munni

753
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Go inside

754
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Water is falling inside

755
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Go inside

756
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Go inside

757
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Chhoti

758
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Chhoti

759
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Bring some water

760
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Chhoti

761
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Oh Satya

762
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Chhoti

763
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Chhoti

764
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Chhoti

765
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Come here

766
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
I have told you so many times

767
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Fix the roof

768
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Let it be

769
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
He has gone crazy after Fawzia

770
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
He goes after her

771
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
He is always after her

772
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Fawzia doesn't even look at him

773
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Oh God

774
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
I have only one son

775
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
I am ruined

776
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
I am ruined

777
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
What should I do?

778
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
What should I do?

779
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Oh God

780
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Oh God

781
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Oh God

782
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Mom, why don't you make Sajid understand?

783
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Do you know that he got married to Fawzia

784
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
She is such a smart girl

785
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
He has to ruin his life

786
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Oh God

787
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
What do you think?

788
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
I won't make him understand

789
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
She threatened me not to give up milk

790
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
She says that she will marry Fawzia

791
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Otherwise I will drink tea and give up my life

792
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Oh God

793
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Mom, what will we do?

794
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
I have known him since childhood

795
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
My beautiful brother-in-law

796
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
He fulfills whatever he says

797
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
If he drinks poison

798
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
then we won't be able to face anyone

799
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Asma

800
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Do one thing

801
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Talk to your mother-in-law

802
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
No mom

803
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
I don't talk to my mother-in-law

804
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
I am the one who talks to her

805
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Okay

806
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Do one thing

807
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
Tell Rahim to make his mother-in-law understand

808
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Okay?

809
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
You understand what I am saying, right?

810
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Look, you have a brother too

811
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Okay mom

812
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
I will try

813
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
Copyright© OSHO International Foundation

814
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
www.OSHO.com

815
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
www.OSHO.com

